|
| 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | |
|
|
|
|
|
|
|
เธอกับฉัน…ขับขานไปด้วยกัน
เธอกับฉัน…ขับขานไปด้วยกัน
หลายเดือนมานี้ชีวิตฉันช่างยุ่งขิง การเรียนซึ่งเป็นสิ่งสำคัญอันดับหนึ่งสำหรับฉันขโมยเวลาส่วนตัว เวลารีแลกซ์ของฉันไปจนเกือบหมด มีแผ่นหนังอีกหลายเรื่องที่ซื้อมายังไม่ได้ดู เฮ้อ คงต้องเป็นอย่างนี้ต่อไปอีกหนึ่งปี จนกว่าจะจบโทนั่นแล จึงจะได้หายใจหายคอกัน
ปิดเทอมนี้กลับมาเรียนสองรายวิชาที่สำนักงานแม่ฟ้าหลวง สาทร อาจารย์ผู้สอนวิชาการประเมินและตรวจแก้งานแปลถามฉันและพี่เอื้อมว่า ไปอยู่ปักกิ่งมีเวลาหานวนิยายดีไว้แปลในอนาคตหรือยัง ฉันได้แต่ส่ายหัว เวลาจะเงยหน้าขึ้นจากกองการบ้าน (และงานอื่นที่ไม่ใช่การบ้าน) ยังไม่มีเลยค่ะครูขา
เมื่อกี้ฉันเปิดยูทูบดูคลิปวิดีโอต่างๆ (เมืองจีนบล็อกยูทูบ อดดูไปหลายเดือน) พลันก็คิดอยากฟังเพลงที่เก็บไว้ในโฟลเดอร์ มาย มิวสิค ขึ้นมา
ดีนะ คำว่า “มาย มิวสิค” เนี่ย ฉันมีเพลงอยู่ในนั้นไม่มากหรอก แต่ละเพลงที่รวบรวมไว้ในนั้น คงเรียกได้ว่า เป็น “บทเพลงของฉัน” อย่างแท้จริง ไม่ชอบไม่หามาใส่ไว้นะคะนี่
ในโฟลเดอร์นั้นส่วนใหญ่เป็นเพลงของหวังลี่หง (เดิมตั้งใจจะรีบกลับปักกิ่งไปดูคอนเสิร์ตพี่หวังที่จะจัดขึ้นในวันที่ 22 นี้ แต่อดฮ่ะ อาจารย์สอนถึงวันที่ 26 กรี๊ดดดดดด ม่ายยยยยยยยยอมมมมมมมม ตีอกชกหัว เปี้ยงเปี้ยง) นอกจากนี้ก็มีเพลงของนักร้องจีนคนอื่นบ้าง คละๆ กันไป ทั้งจีนกลางและกวางตุ้ง
แฟนๆ เลสลี่อย่าค้อนนะคะว่าทำไมฉันถึงไม่ค่อยมีเพลงเลสลี่ในคอม ก็แหม เพลงพี่เลสลี่ฉันซื้อแผ่นมาหมดแล้วนี่ ไม่เห็นต้องขโมยโหลดมาไว้ในคอมเลย แหะแหะ
นอกจากพี่หวังแล้วก็มีวงดนตรีอีกวงหนึ่งของไต้หวัน เขาว่าเป็นวงอินดี้นะ ไม่แน่ใจว่าออกอัลบั้มมากี่ชุดแล้ว แต่ฉันรู้สึกว่า แนวเพลงของพวกเขาถูกจริตฉันดีเสียจริงๆ
วงนี้มีชื่อว่า 苏打绿 โซดากรีน ค่ะ
และเพลงนี้ คือเพลงที่ทำให้ฉันได้ค้นพบผลงานของพวกเขา
《陪我歌唱》แปลตรงๆ ว่า ร้องเพลงไปพร้อมกับฉัน แต่ฉันขอกระแดะแปลว่า “ขับขานไปด้วยกัน”
เมื่อแรกที่ได้เห็นมิวสิควิดีโอเพลงนี้ในช่องแชนแนลวีของจีน (ที่บ้านติดดาวเทียมยี่ห้อที่มีช่องจีนแยะๆ น่ะ จำชื่อยี่ห้อไม่ได้) ฉันก็ตกหลุมรักเพลงนี้ทันที ฉันไม่ใช่กวีนะ แต่ฉันรู้สึกว่า เพลงนี้คือบทกวี ไม่ว่าจะเป็นเนื้อร้อง ทำนอง สีภาพ และสีหน้าของนักดนตรี โอ อะไรจะโรแมนติกขนาดนี้ เอ หรือจะเป็นเพราะฉันชอบสีเขียวของต้นไม้กันนะ
ลองแปลเนื้อเพลงให้อ่านเล่นๆ เห็นไหมล่ะว่ามันคือบทกวีชัดๆ
陪我歌唱
词曲:吴青峰 夜晚的窗啊 轻轻拉著梦摇晃 使你的味道 掀起风浪 梦中的你啊 时时抓著我分享 把心的空洞 填满温光
长长的街道 摊在月光下曝晒 陨殁的星 都装进行囊 切切的思念 悬在天央上呼喊 不睡的鱼 载著我出海
想你的心脏 无法那麼逞强 佯装著自己 不痛不痒 朝你的方向 能够乘著想像 让隐形的我钻进你身旁 睡得多香
让隐形的你钻进我梦乡 陪我歌唱
ขับขานไปด้วยกัน คำร้อง/ทำนอง อู๋ชิงเฟิง
ดึกแล้ว ที่หน้าต่าง ค่อยค่อยดึงม่านแห่งความฝัน ลมอ่อนๆ พัดพากลิ่นหอมจากตัวเธอ ก่อเป็นระลอกคลื่น ในความฝัน ตัวเธอนั้น มักแบ่งปันความรู้สึกกัน เติมความว่างเปล่าในใจ ด้วยแสงอบอุ่น
หนทางยาวยาว ทอดไกลตากแสงจันทร์ ดวงดาววูบตกจากฟ้า เก็บมันใส่ในกระเป๋า ความคำนึงลึกลึก ดังก้องอยู่กลางท้องฟ้า ปลาที่ไม่หลับไหล แบกฉันออกทะเลกว้าง
หัวใจที่คิดถึงเธอ ไม่อาจทำเข้มแข็ง แสร้งเป็นว่าตัวฉัน ไม่เจ็บไม่คัน หันไปทางทิศเธอ ฉันอาจโดยสารจินตนาการ ให้ฉันที่เธอไม่อาจมองเห็นเบียดกายอยู่ข้างเธอ แล้วหลับฝันหวาน
ให้เธอที่ฉันไม่อาจมองเห็นมุดเข้ามาในฝันฉัน ขับขานไปด้วยกัน
เพราะไหมล่ะคะ เพราะเนอะ
หลังจากที่ได้ฟังเพลงนี้ฉันก็เสิร์ชเน็ตหาเพลงอื่นๆ ของวงโซดากรีนมาฟัง ส่วนใหญ่จะชอบนะ อารมณ์นี้แหละ เปลี่ยวเหงาอย่างโรแมนติก อะแฮ่ม
ติดใจอยู่นิดหนึ่งว่าตาอู๋ชิงเฟิงที่เป็นนักร้องนำ ตกลงแกเป็นผู้หญิงหรือผู้ชายกันแน่ คุ้นๆ ว่าเคยหาข้อมูลแล้วสรุปว่า แกเป็นผู้ชายแหะ แปร่ววววว รูปร่างหน้าตาและเสียงร้องไม่ได้บอกอะไรได้เล้ย
จบ (ซะงั้น)
ขอลาไปปั่นงานต่อ (แว่บ)
Create Date : 02 สิงหาคม 2552 |
|
19 comments |
Last Update : 2 สิงหาคม 2552 20:43:55 น. |
Counter : 1770 Pageviews. |
|
|
|
|
| |
โดย: oRanGIsM 2 สิงหาคม 2552 20:39:31 น. |
|
|
|
| |
โดย: เอกเช้า IP: 115.87.71.250 5 สิงหาคม 2552 22:34:15 น. |
|
|
|
| |
โดย: concubine (concubine ) 6 สิงหาคม 2552 22:51:05 น. |
|
|
|
| |
โดย: นู๋ขอโต๊ดด IP: 210.213.58.18 7 สิงหาคม 2552 10:46:14 น. |
|
|
|
| |
โดย: เอกเช้า IP: 124.122.79.231 2 กันยายน 2552 23:32:30 น. |
|
|
|
| |
โดย: tempopo 12 กันยายน 2552 11:13:50 น. |
|
|
|
| |
โดย: momkaam 1 ตุลาคม 2552 16:44:02 น. |
|
|
|
| |
โดย: tempopo 31 ธันวาคม 2552 23:05:27 น. |
|
|
|
| |
โดย: Tab V3 IP: 161.200.134.150 24 มีนาคม 2553 14:45:36 น. |
|
|
|
|
|
|
|
Location :
สมุทรปราการ Thailand
[ดู Profile ทั้งหมด]
|
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]
|
บล็อกของหญิงสาว ขาว หมวย ไม่สวยแต่ดุ กินจุ ปากร้าย แต่จริงใจนะเคอะ
ขณะนี้หญิงผู้นี้เรียนจบปริญญาโทด้านการแปลและล่ามจีนไทยเรียบร้อยแล้ว และได้กลายสภาพมาเป็นอาจารย์ในมหาวิทยาลัยบนดอยแห่งหนึ่ง พร้อมทำงานแปลควบคู่ไปด้วยยามว่างเว้นจากงานประจำ
|
|
|
|
|
|
|
ขอให้ทุกงานสำเร็จลงด้วยดีนะคะ