Group Blog
All Blog
|
Happy New Year 2008 มาเขียนคำอวยพรในส.ค.ส.กันเถอะ วันเวลาผ่านพ้นไปอย่างรวดเร็ว เผลอแป๊บเดียว หมดไปอีกหนึ่งปีแล้ว พอถึงช่วงเทศกาลปีใหม่ เราก็มักจะมีการส่งส.ค.ส.ให้กับคนที่เรารักและห่วงใย ยิ่งถ้ามีเพื่อนหรือเจ้านายเป็นชาวต่างชาติ ยิ่งท้าทายความสามารถของผู้ส่งในการเขียนคำอวยพรเป็นภาษาอังกฤษ วิธีง่ายที่สุดก็คือ ซื้อส.ค.ส.ที่มีข้อความในการ์ดที่ตรงใจคุณมาให้อยู่แล้ว เราเพียงแค่ลงชื่อก็เสร็จเรียบร้อย แต่ถ้าจะให้การ์ดใบนั้นมีความหมายมากยิ่งขึ้น ผมแนะนำให้คุณซื้อการ์ดเปล่าแล้วเขียนข้อความเองหรือถ้าทำการ์ดเองได้จะวิเศษมากเลยครับ (แต่อาจต้องเป็นคนมีหัวทางศิลปะอยู่บ้าง!) เพราะคนรับจะรู้สึกได้ถึงความพิเศษที่ผู้ให้ตั้งใจทำ แต่วันนี้ผมจะไม่ได้มาสอนทำการ์ดปีใหม่หรอก ผมอยากจะแนะนำเรื่องของการเขียนคำอวยพรภาษาอังกฤษในการ์ดปีใหม่ จริงๆ แล้ววิธีการเรียนรู้ภาษาอังกฤษที่ดีที่สุดคือการลอกเลียนแบบจากต้นฉบับ (ซึ่งหมายถึงพวกฝรั่งเจ้าของภาษานั่นเอง) แต่คนไทยส่วนใหญ่กลับชอบแต่งประโยคภาษาอังกฤษโดยแปลจากภาษาไทยเอาเอง ซึ่งมักจะได้ประโยคที่แปลกๆ สำหรับฝรั่ง คือฝรั่งเค้าไม่ได้ใช้กันอย่างนั้น ผมจึงอยากแนะนำให้เลียนแบบประโยคที่ฝรั่งเค้าใช้กันจริงๆ โดยอาจเปลี่ยนคำบางคำในประโยค (แต่ต้องเป็นคำประเภทเดียวกัน เช่น เป็นคำนามเหมือนกัน) ดังนั้น ถ้าคุณอยากเขียนการ์ดปีใหม่ด้วยประโยคที่สละสลวยเหมือนเจ้าของภาษา ไม่ผิดหลักไวยากรณ์(ให้ฝรั่งจับได้ว่าเราไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษ) ผมแนะนำให้ไปดูตัวอย่างได้จากการ์ดที่เค้าขายกันอยู่ทั่วไปแล้วจำมาใช้เขียนเอง แต่ถ้าคุณขี้เกียจไปยืนดูคำอวยพรตามการ์ดต่างๆ ในห้างสรรพสินค้าหรือไม่อยากเสียเงินซื้อมาเป็นตัวอย่างให้เราลอก ไม่เป็นไร เพียงคุณอ่านบทความนี้ ซึ่งผมพยายามจะรวบรวมเอาคำอวยพรต่างๆ ที่ฝรั่งนิยมใช้เขียนในการ์ดปีใหม่มาให้ดูเป็นตัวอย่างสำหรับนำไปใช้เป็นแนวทางเขียนการ์ดด้วยตัวคุณเองดังนี้ครับ 1) Seasons Greetings and best wishes for happiness in the coming year. เทศกาลส่งความสุขนี้ ขอส่งคำอวยพรที่ดีที่สุดสำหรับความสุขในปีที่จะมาถึงนี้ ประโยคแรกนี้เป็นประโยคที่คุณสามารถส่งให้ผู้รับได้ทุกเพศ ทุกวัยเพราะความหมายค่อนข้างเป็นกลางๆ นอกจากนี้ เราอาจจะใช้คำว่า warmest wishes แทน best wishes ก็ได้ ให้ความหมายคล้ายกันคือคำอวยพรที่อบอุ่นที่สุดหรือดีที่สุดนั่นเอง 2) Wishing you a happy Christmas and happy New Year. ขออวยพรให้คุณมีความสุขกับคริสต์มาสและปีใหม่ สังเกตดูการใช้ wish ที่เป็นกิริยาแปลว่า อวยพร รูปประโยคจะเป็น I wish (หรือ Wishing) you + กลุ่มคำนาม ซึ่งกลุ่มคำนามในที่นี้คือ a happy Christmas and happy New Year นั่นเอง แต่คนไทยมักจะใช้คำว่า wish ในการอวยพรผิด เช่น แปลจากภาษาไทยว่า ฉันขออวยพรให้คุณมีสุขภาพดี I wish you have a good health. ซึ่งจะเห็นว่ารูปประโยคผิดคือ I wish you + ประโยค (ผิดนะครับ ต้องเป็นกลุ่มคำนามเท่านั้น) เพื่อความเข้าใจมากขึ้น ผมขอยกอีกสักตัวอย่าง: I wish you happiness, good health and good luck through the year. ขอให้คุณมีความสุข, สุขภาพดีและโชคดีตลอดปี เห็นไหมว่าทั้ง happiness, good health และ good luck ล้วนแต่เป็นกลุ่มคำนามทั้งสิ้น นำไปใช้ให้ถูกต้องนะครับ 3) With best wishes for a New Year of wealth, success and happiness. ขออวยพรให้ปีใหม่เป็นปีแห่งความมั่งมี, ความสำเร็จ และความสุข คำที่ขีดเส้นใต้คือคำนามที่คุณสามารถเปลี่ยนเป็นคำที่คุณอยากอวยพรได้ด้วยตนเอง แต่ขอให้เป็นคำนามเท่านั้น เช่น - ความร่ำรวย (มีใครบ้างที่ไม่ชอบความร่ำรวย?) สามารถใช้คำว่า wealth หรือ prosperity คำใดคำหนึ่งก็ได้ - ความสำเร็จ เราใช้คำว่า success, accomplishment หรือ achievement - ความสุข เราใช้คำว่า happiness, joy, good times หรือ fulfillment (มีความสุขและพอใจกับชีวิตเพราะกำลังทำในสิ่งที่น่าสนใจ, เป็นประโยชน์ หรือมีคุณค่า) ตัวอย่างของประโยคเลียนแบบ คือ With best wishes for a New Year of prosperity, accomplishment and fulfillment. 4) คราวนี้ลองมาดูบทกวีของฝรั่งดูบ้าง I wish you Health... So you may enjoy each day in comfort. ขอให้คุณมีสุขภาพดี... คุณจะได้มีความสุขทุกๆ วัน I wish you the Love of friends and family... And Peace within your heart. ขอให้คุณได้รับความรักจากเพื่อนและครอบครัว...และสันติสุขจะอยู่ในใจคุณ I wish you Generosity so you may share... All good things that come to you. ขอให้ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ของคุณทำให้คุณได้แบ่งปัน...สิ่งดีๆ ทั้งหลายที่เข้ามาหาคุณ I wish you Happiness and Joy... And Blessings for the New Year. ขอให้คุณมีความสุขและมีแต่สิ่งดีๆ เกิดขึ้นสำหรับปีใหม่ I wish you the best of everything... That you so well deserve. ขอให้คุณเจอแต่สิ่งที่ดีที่สุด..ซึ่งคุณสมควรที่จะได้รับมัน HAPPY NEW YEAR สวัสดีปีใหม่ โปรดสังเกตว่ารูปแบบประโยคของทุกประโยคยังคงเดิม คือ I wish you + กลุ่มคำนามเสมอ คุณลองแต่งประโยคเลียนแบบดูเองนะครับ 5) ลองดูบทกวีของฝรั่งอีกสักตัวอย่าง ซึ่งรูปแบบประโยคที่ใช้กับ wish ก็ยังคงเดิม When you're lonely ... I wish you LOVE ! ยามเธอรู้สึกโดดเดี่ยว...ขอให้เธอมีความรัก When you're down ... I wish you JOY ! ยามเธอรู้สึกแย่...ขอให้เธอมีความสุข When you're troubled ... I wish you PEACE ! ยามเธอตกอยู่ในปัญหา...ขอให้เธอมีความสงบ When things seem empty ... I wish you HOPE ! ยามสิ่งต่างๆ ดูเหมือนว่างเปล่า...ขอให้เธอยังมีความหวัง 6) นอกจากเรามักจะใช้คำว่า wish ในการอวยพรแล้ว เรายังมักจะใช้ประโยคที่ขึ้นต้นด้วย May ในการอวยพร อาทิเช่น May this year bring inspiration and happiness to you and your family. ขอให้ปีใหม่นี้นำมาซึ่งแรงบันดาลใจและความสุขกับตัวคุณและครอบครัว 7) May health, happiness and good times greet you each day of the New Year. ขอให้คุณมีแต่สุขภาพดี, ความสุข และเวลาที่ดีในทุกๆ วันของปีใหม่นี้ คำที่ขีดเส้นใต้ในข้อ 6 และ 7 คือคำที่คุณสามารถนำคำนามที่มีความหมายดีๆ (จากข้อ 3 ก็ได้) มาแทนที่ได้ สุดท้ายนี้ ขออวยพรให้คุณผู้อ่านทุกท่าน Wishing you all the best for the New Year of happiness, wealth, good health and good luck. Happy New Year ครับ! ดีมากเลยบทความอังกฤษ
โดย: narak IP: 124.120.93.241 วันที่: 16 ธันวาคม 2550 เวลา:16:58:51 น.
ดีมากๆๆเลยค่ะ แต่ก็สงสัยว่า ทำไมคำนามถึงต้องขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่ค่ะ
I wish you Generosity so you may share... อย่างคำว่า Generosity เน้นคำนี้อย่างนี้หรือเปล่าค่ะ? แล้วเราควรจะเขียนอย่างนี้เป็นกฎตายตัวหรือเปล่า รบกวนตอบด้วยนะค่ะ โดย: ann IP: 69.122.146.54 วันที่: 17 ธันวาคม 2550 เวลา:1:42:06 น.
ตอบคุณ ann
เข้าใจถูกแล้วครับ เค้าเพียงแค่ต้องการเน้นก็เท่านั้นเอง จริงๆ แล้วเขียนด้วยตัวเล็กก็ไม่ผิดหรอกครับ เข้ามาอ่านบ่อยๆ นะครับ ยังมีอีกหลายเรื่องที่ผมจะ post เร็วๆ นี้ ขอบคุณครับ โดย: FIAT (KruFiat
![]() ขอบคุณมากมากมากค่ะชวยได้มากเลย
โดย: อภิญญา บุ๋ม IP: 203.113.17.163 วันที่: 18 ธันวาคม 2550 เวลา:16:00:25 น.
ดีมากอะ ลอกส่งอาจารย์ได้เลย *-*
![]() โดย: ชัช IP: 222.123.14.155 วันที่: 18 ธันวาคม 2550 เวลา:20:32:15 น.
กำลังอยากได้คำอวยพรที่เป็นภาษาอังกฤษอยู่พอดีเลยค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ.... โดย: fir IP: 125.26.229.24 วันที่: 19 ธันวาคม 2550 เวลา:12:07:17 น.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() โดย: gfti IP: 118.172.13.226 วันที่: 19 ธันวาคม 2550 เวลา:13:11:56 น.
ขอบคุณมากค่ะ ......
มีประโยชน์มากเลยค่ะ เข้ากับเทศกาลพอดี ![]() โดย: new IP: 203.113.17.173 วันที่: 26 ธันวาคม 2550 เวลา:14:49:07 น.
ขอบคุณ ที่ให้ความรู้...............
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() โดย: noname IP: 203.172.58.138 วันที่: 26 ธันวาคม 2550 เวลา:19:53:46 น.
Hi...
thanks. ![]() โดย: love king IP: 202.183.230.2 วันที่: 29 ธันวาคม 2550 เวลา:10:23:49 น.
Thanks a lot for your topic naka.
//putsa0nat.hi5.com ![]() โดย: PuTz@ IP: 124.120.109.69 วันที่: 31 ธันวาคม 2550 เวลา:20:17:58 น.
ปีเก่าสดใส
ปีใหม่สุขสันต์ คนไทยรักกัน แบ่งปันสุขใจ สวัสดีปีใหม่จ้า ![]() โดย: นีม ยะหริ่ง ปัตตานี IP: 124.157.222.154 วันที่: 1 มกราคม 2551 เวลา:11:56:21 น.
สวัสดีหลังปีใหม่ครับ
เสียดายจัง มัวแต่ยุ่งๆ เลยมาอวยพรคุณครูไม่ทันปีใหม่และเก็บความรู้ไม่ทันใช้งานเสียด้วย...เอาไว้ใช้ปีหน้าก็แล้วกัน ![]() ขอให้คุณครูมีความสุขและสุขภาพดีนะครับ ..อ้อ..มีเวลามากๆ ด้วย จะได้มา post ความรู้และเพลงให้พวกเราอ่านกัน (แต่ผมคงต้องขอให้ตัวเองมีเวลามาอ่านด้วยนะนี่ ![]() โดย: prettyman IP: 117.47.192.228 วันที่: 13 มกราคม 2551 เวลา:8:35:33 น.
ขอบคุณสำหรับคำอวยพรจากทุกคนนะครับ ขอให้คำอวยพรของพวกคุณส่งกลับไปยังทุกคนและครอบครัวให้มีความสุขตลอดปีใหม่ สุขภาพแข็งแรง ที่สำคัญเก่งภาษาอังกฤษยิ่งขึ้นมาก แล้วมาแวะเยี่ยม blog ผมบ่อยๆ นะครับ สัญญาว่าจะพยายามหาแต่สิ่งดีๆ มาให้ได้อ่านกันครับ
![]() โดย: Kru Fiat (KruFiat
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() โดย: คนน่าตาดี IP: 222.123.2.9 วันที่: 18 มกราคม 2551 เวลา:18:02:10 น.
ส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่...รักทุกคนมากขอให้มีความสุขโดยเฉพาะ คนที่พวกเรารัก....จาก...fern...
รักมากนะ โดย: นิรดา อินทร์เรือง IP: 202.149.116.227 วันที่: 17 เมษายน 2551 เวลา:16:09:21 น.
ขอบคุณค่ะ ดีมากๆเลย
โดย: taey IP: 118.172.178.26 วันที่: 15 ธันวาคม 2551 เวลา:18:10:14 น.
ขอบคุณมากๆเลยนะคะ ^^ มีประโยชน์มากเลย โดย: JiSun IP: 125.24.239.158 วันที่: 16 ธันวาคม 2551 เวลา:23:07:24 น.
ขอให้มีความสูขนะ
โดย: น้อง IP: 117.47.211.241 วันที่: 19 ธันวาคม 2551 เวลา:18:46:08 น.
Happy New Year
And Merry Christmas โดย: somchai IP: 125.26.54.54 วันที่: 25 ธันวาคม 2551 เวลา:12:36:40 น.
ขอบคุงคะ
โดย: เด็กดี IP: 127.0.0.1, 203.172.252.27 วันที่: 3 ธันวาคม 2552 เวลา:14:22:53 น.
มีประโยดมากฯฯฯฯฯฯ
เลยค่ะขอบคุณที่สุด โดย: ลิงกัง IP: 192.168.2.105, 61.7.157.74 วันที่: 22 ธันวาคม 2552 เวลา:14:15:38 น.
ขอบุนคร๊าบๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
โดย: ขอบคุนจื๊งๆๆ IP: 118.172.167.254 วันที่: 29 ธันวาคม 2552 เวลา:22:41:11 น.
Thank you very much!!!!!!!!!!!
โดย: Thank you IP: 124.122.149.97 วันที่: 19 กันยายน 2553 เวลา:20:46:35 น.
ขอบคุณมากมายเลยนะคะ
โดย: มิว IP: 192.168.1.104, 180.180.218.239 วันที่: 18 ธันวาคม 2553 เวลา:12:33:42 น.
ขอบคุณมากๆๆๆ..ค่ะ
กำลังสอนนักเรียนเขียนคำอยพรอยู่พอดีเลยค่ะ...ได้ประโยชน์มากๆๆ..เลยค่ะ...ขอให้คุณครูมีความสุขมากๆนะคะ.....Merry christmas and happy new year.นะคะ*-*...... โดย: ครู..ขวัญ..ค่ะ IP: 182.93.135.228 วันที่: 19 ธันวาคม 2553 เวลา:17:29:00 น.
ขอบคุณมากครับผมจะเอาไปทำงานพอดี
เหอะๆ55+ โดย: frongเทพ IP: 222.123.238.172 วันที่: 22 ธันวาคม 2553 เวลา:18:00:59 น.
ขอบคุณค่ะ มีประโยชน์มากเลยค่ะ
โดย: แอมค่ะ IP: 206.53.152.37 วันที่: 26 ธันวาคม 2553 เวลา:9:28:57 น.
ขอบคุณมากๆคับ ช่วยได้เยอะเลย
โดย: ธนบดี IP: 182.93.202.155 วันที่: 3 มกราคม 2557 เวลา:11:21:51 น.
|
KruFiat
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ครูเฟียต ธีรเจต บุญพยุง "หากคุณพูดภาษาไทยได้ คุณก็ควรจะพูดภาษาอังกฤษได้ด้วยเช่นกัน เพราะเป็นการเรียนรู้ภาษาด้วยวิธีธรรมชาติเหมือนกัน" Friends Blog Link |