1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 21 22 23 24 25 26 28 30 31
|
ว่าด้วยเรื่อง อิ่มๆ วันนี้เราทานข้าวกัน ลูกชายพยายามจะบอกกับแม่ "ไม่เอาแล้ว" เราได้โอกาศสอนลูกอีกคำ "อิ่มแล้ว ครับ" คำว่า อิ่ม เนี่ยะเคยทำให้เราหัวเราะจนท้องแข็งมาแล้ว สมัยที่ทำงานอยู่โรงพิมพ์แห่งหนึ่ง เพื่อนชาวสกอตแลนด์เคยพูดว่า "อิ่มถัง" ตอนไปเติมน้ำมันที่ปั้ม เราเงี่ยะ งง ไปเลย อย่าว่าแต่เด็กปั้ม ตอนแรกไม่เข้าใจ อ๋อ!...ซักพักหนึ่งก็บอกเค้าว่า "เต็มถัง" และกั้นหัวเราะแทบแย่ เราหัวเราะในความน่ารักและพยายามพูดภาษาไทยของเค้า ตอนนี้ก็พอจะเข้าใจว่าทำไมลูกชายพูดว่า "ไม่เอาแล้ว" เพราะถ้าเค้าพูดภาษาอังกฤษ ก็จะบอกแม่ว่า " I've had enough. I can't eat anymore" หรือ "I'm full" แล้วเราใช้คำอื่นได้อีกมั้ยหนอในความหมายนี้ บางครั้งเราเคยได้ยินเนทีฟพูด "I'm stuffed" ส่วนคำว่า bloated นั้นเคยได้ยินเหมือนกันแต่เป็น ประโยคที่ว่า I feel bloated. ไม่ได้พูดหลังกินข้าวเสร็จหรือที่โต๊ะอาหาร เพราะคงไม่งามนะถ้าจะมาพูดอะไรที่เกี่ยวกับสำไส้ กระเพาะจะระเบิดอะไรประมาณนั้น
|
MamaBun
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [ ?]
เรื่องราว...มากมายของเด็กน้อยที่ .....เล่นไปมั่วๆ..... .....เที่ยวไปทั่วๆ..... .....เรียนไปเรื่อยๆ.. ขอบคุณเพื่อนๆทุกคนที่แวะมาทักทายนะคะ
|