คอลัมน์ คนกับหนังสือ
โดย ดุษฎี สนเทศ
(ที่มา:มติชนรายวัน 3 สิงหาคม 2556)
"ปรัชญนิยายยิ่งใหญ่สำหรับผู้ปรารถนารักแท้"
สําหรับผู้อ่านที่ติดตามผลงานเขียนของวอลแตร์ ซึ่งแปลโดย รศ.ดร. วัลยา วิวัฒน์ศร ผู้เชี่ยวชาญภาษาฝรั่งเศส และอาจารย์สอนวรรณคดีฝรั่งเศสในเรื่องก็องดิด และซาดิกมาแล้ว คงไม่อยากพลาด "คนเถื่อน" หนึ่งในสามผลงานเรื่องเยี่ยมของวอลแตร์ ในชุด "World Selection"
ในเล่มนี้ผู้อ่านจะได้เห็นความรักระหว่าง คนเถื่อนกับโฉมงามแซ็งต์-อีฟส์ที่มีอุปสรรค ซึ่งในสมัยนั้นคริสต์ศาสนานิกายคาทอลิก ห้ามมิให้พ่อทูนหัวหรือแม่ทูนหัวแต่งงานกับลูกทูนหัวของตน (ยกเว้นเมื่อมีลิขิตอนุญาตจากพระสันตะปาปา)
ในการหาทางขจัดอุปสรรคนี้ คนเถื่อนของเราจะกลายเป็นคนอารยะอย่างไร โฉมงาม แซ็งต์-อีฟส์ ผู้บูชารักจะต้องเผชิญกับสิ่งใด ผู้อ่านจะวางหนังสือลงได้ก็ต่อเมื่อรู้คำตอบในบทสุดท้าย
วอลแตร์ประพันธ์ "คนเถื่อน" เมื่อปี ค.ศ.1767 ขณะที่เขามีอายุ 73 ปี เขาดำเนินเรื่องในช่วง ค.ศ.1689-1691 ซึ่งสังคมฝรั่งเศสมีความเชื่องมงายและบ้าคลั่งศาสนาชัดเจน ด้วยวัยที่มากประสบการณ์งานประพันธ์เรื่องนี้จึงเฉียบคมลื่นไหล อารมณ์ขันเต็มเปี่ยม
เขาสะท้อนความคิดเห็นต่อสังคมยุคนั้นผ่านตัวละครเอกชายอย่างแยบยล ตีแผ่ศีลธรรม จรรยา ศาสนา การปกครองด้วยเรื่องราวความรักของโฉมงามแซ็งต์-อีฟส์กับคนเถื่อนได้อย่างแนบเนียน
หนังสือเล่มนี้จะทำให้ผู้อ่านอิ่มเอมใจเมื่อได้เสพวรรณศิลป์ชั้นเลิศอย่างแน่นอน
และในวันที่ 8 สิงหาคม 2556 เวลา 13.00-15.00 น. ภาควิชาภาษาตะวันตก คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ขอเชิญร่วมฟังบรรยายพิเศษในหัวข้อเรื่อง "วอลแตร์รำลึก...ในมิติการแปล" โดย รศ.ดร.วัลยา วิวัฒน์ศร ณ ห้องประชุม 707 อาคารบรมราชกุมารี จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ขอบคุณ
มติชนออนไลน์
มติชนรายวัน
คอลัมน์ คนกับหนังสือ
คุณดุษฎี สนเทศ
สวัสดิ์สิริชีววารค่ะ