Statement of Support for Demonstrations by Buddhist Monks in Burma
The International Network of Engaged Buddhists(INEB), a global network of activists, spiritual leaders, organizations and academics of all Buddhist sects, who integrates the practice of Buddhism and social actions for a healthy, just and peaceful world, hereby conveying our strongest supports and solidarity with the Buddhists monks and the people of Burma who are peacefully calling for the end of social and political sufferings in Burma. In particular, we strongly support the peaceful expressions of the loving-kindness and compassions for the Burmese society by the Buddhist monks across Burma. We also support their demands for the SPDC to offer their apologies to the monks :
to reduce all commodity prices, fuel prices, rice and cooking oil prices immediately,
to release all political prisoners including Daw Aung San Suu Kyi, and all detainees arrested in ongoing demonstrations over fuel price hike,
to enter into dialogue with democratic forces and ethnic nationalities for national reconciliation immediately, and
to resolve the crises and difficulties facing and suffering by the people.
welcome the State and Peace Development Council or SPDCs restraint on the use of violent means on the first day (September 18,2007)of the demonstrations by Buddhist monks in various towns and cities across Burma except the use of tear gas and violent break up of the demonstrations in Sittwe, the capital of Arakan State in western Burma. We also welcome the release of three monks, one novice and ten other protesters who were arrested on Tuesday afternoon in Sittwe.
are, however, extremely concern over the latest news report on the SPDCs secret declaration of the state of emergency which authorized regional and local authorities to use violent means, including an order to open fire, in cracking down the demonstrations.
urge the SPDC, who are also Buddhists, to apply and practice Panna (wisdom), Metta (loving-kindness) and Karuna (compassion) in responding to the current situations by
1. revoking the authorization of, and ban, the use of all violent means, in dealing with all demonstrations in Burma including the use of tear gas and opening fires, the hiring of local thugs, Swan Arr Shin and SPDCs proxy USDA to confront and crackdown on the peaceful protests and the arresting and beating up of the demonstrators.
2. stopping the surveillance and all restrictions on monasteries and temples.
3. allowing the peaceful demonstrations and expressions of the concerns and cares for the society by the Buddhist monks and the people of Burma.
4. allowing independent media to cover the current events without any restrictions so that both sides of the stories can be known and heard.
5. start entering into dialogue and working for the solutions with Buddhist monks who play a very significant roles as spiritual, cultural and social leaders in Burmese society.
The INEB believe that every human beings, including the personnel of SPDC, have a seed of Buddha, the potential for awakening and enlightenment. We hope the SPDC will take the current situation as the opportunity to let the seeds of Buddha within them grow by awakening to the need to start resolving the crises facing Burma by releasing Daw Aung San Suu Kyi, all political prisoners including imprisoned ethnic nationalities leaders and start a meaningful and compassionate dialogue with all relevant parties.
We will continue watching Burma closely with our utmost concerns and we send our best wishes to all people of Burma. May Peace Prevail in Burma very soon!
The International Network of Engaged Buddhists September 20, 2007.
แถลงการณ์สนับสนุนคณะสงฆ์พม่า ในการเรียกร้องให้ยุติความทุกข์ทางสังคมและการเมืองในพม่า เขียนโดย INEB เครือข่ายนานาชาติพุทธศาสนิกสัมพันธ์เพื่อสังคม (International Network of Engaged Buddhists - INEB) ซึ่งเป็นเครือข่ายของนักปฏิบัติทางสังคม ผู้นำศาสนา นักวิชาการ และองค์กรพุทธศาสนาจากทั่วโลกและทุกนิกาย ที่ได้ผสานการปฎิบัติธรรมทางพุทธศาสนากับการปฏิบัติการทางสังคมเพื่อสร้างสรรค์โลกที่สงบสุขและยุติธรรม ขอแสดงความสนับสนุนและภารดรภาพอย่างยิ่งต่อคณะพระสงฆ์และพี่น้องประชาชนชาวพม่าที่ได้เรียกร้องอย่างสันติให้ยุติความทุกข์ทางสังคมและการเมืองในประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เราสนับสนุนการที่คณะพระสงฆ์ทั่วประเทศพม่าได้แสดงออกซึ่งความเมตตาและกรุณาด้วยสันติวิธีต่อสังคมของตนเอง และนอกจากนี้เราขอสนันสนุนการที่คณะพระสงฆ์และพี่น้องประชาชนชาวพม่าเรียกร้องให้คณะรัฐบาลทหารของพม่า (SPDC) ขอโทษคณะพระสงฆ์ ให้ลดราคาสินค้าอุปโภคบริโภค น้ำมันเชื้อเพลิง ข้าวและน้ำมันทำอาหารโดยทันที
เราขอสนับสนุนข้อเรียกร้องให้ปล่อยนักโทษการเมืองทุกคนรวมทั้งนางอองซานซูจี และผู้ถูกกักขังจากการประท้วงที่ดำเนินอยู่เนื่องจากการขึ้นราคาน้ำมันเชื้อเพลิง เราขอสนับสนุนข้อเรียกร้องให้มีการเจรจากับกลุ่มประชาธิปไตยและกลุ่มชาติพันธุ์ต่างๆ เพื่อให้เกิดการสมานฉันท์ในประเทศพม่าโดยทันที พร้อมทั้งแก้ไขปัญหาวิกฤติและความทุกข์ยากต่างๆ ที่ประชาชนกำลังเผชิญอยู่ เรายินดีต้อนรับการที่คณะรัฐบาลทหารของพม่าระงับการใช้วิธีการรุนแรงในวันแรกของการประท้วง (18 กันยายน 2550) โดยคณะพระสงฆ์ในพุทธศาสนาในเมืองต่างๆ ทั่วประเทศพม่า ยกเว้นการใช้แก๊สน้ำตา และการสลายการชุมนุมอย่างรุนแรงในเมืองชิตตเว เมืองหลวงของรัฐยะไข่ในภาคตะวันตกของพม่า เรายังยินดีต่อการปล่อยตัวพระภิกษุ 3 รูป สามเณร 1 คน และผู้ประท้วงอื่นๆ อีก 10 คนที่ถูกจับในบ่ายวันอังคารที่ผ่านมาที่เมืองชิตตเว แต่อย่างไรก็ตาม พวกเราขอแสดงความวิตกกังวลอย่างยิ่งต่อรายงานข่าวเมื่อไม่นานนี้ถึงการแอบประกาศภาวะฉุกเฉิน ที่อนุญาตให้เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นและเจ้าหน้าที่ในระดับภูมิภาคสามารถใช้วิธีการรุนแรงได้ ซึ่งรวมถึงการสั่งให้ยิง หรือปราบปรามการชุมนุมประท้วง เราขอสนับสนุนให้คณะรัฐบาลทหารของพม่า ซึ่งเป็นพุทธศาสนิกด้วยกัน ได้ใช้ปัญญา เมตตา และกรุณาในการตอบสนองต่อสถานการณ์ปัจจุบันโดย 1. ถอนคำสั่งและเลิกการใช้วิธีการรุนแรงทุกรูปแบบในการจัดการกับการชุมนุมประท้วงในพม่า ซึ่งรวมถึงการใช้แก๊สน้ำตา การยิงปราบปราม การจ้างวานกลุ่มทหารบ้าน Swan Arr Shin และกลุ่ม USDA ซึ่งเป็นตัวแทนของคณะรัฐบาลทหารของพม่าที่จะเผชิญหน้าและปราบปรามการชุมนุมประท้วงอย่างสงบ รวมทั้งการจับกุมและตีผู้ประท้วง 2. ยุติการเฝ้าจับตามองและการควบคุมวัดและสำนักพระสงฆ์ 3. ยอมให้พระสงฆ์และประชาชนชาวพม่าได้ชุมนุมประท้วงและแสดงออกซึ่งความวิตกกังวลและความห่วงใยต่อสังคมพม่าโดยสงบ 4. ยอมให้สื่อมวลชนที่เป็นอิสระ นำเสนอเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในปัจจุบันโดยปราศจากการควบคุม เพื่อที่เรื่องราวอย่างรอบด้านจะได้เป็นที่รับรู้โดยทั่วกัน 5. เริ่มต้นการเจรจาและการปฏิบัติการเพื่อแก้ไขปัญหาร่วมกับพระสงฆ์ ซึ่งเป็นผู้ที่มีบททางอย่างสำคัญในฐานะผู้นำทางจิตใจ ทางวัฒนธรรมและทางสังคมในสังคมพม่า เครือข่าย INEB เชื่อว่ามนุษย์ทุกคน อันรวมถึงเจ้าหน้าที่ต่างๆ ในคณะรัฐบาลทหารพม่า ต่างก็มีพุทธภาวะอยู่ในตน ซึ่งได้แก่ศักยภาพในการตื่นรู้และบรรลุธรรม พวกเราหวังว่าคณะรัฐบาลทหารพม่าจะถือเอาสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในขณะนี้ เป็นโอกาสที่ให้พุทธภาวะในตนเองได้เติบโต โดยการตื่นขึ้นมาตระหนักถึงความจำเป็นที่จะเริ่มต้นแก้ไขความทุกข์ที่ประเทศพม่าเผชิญอยู่ โดยการปล่อยตัวนางอองซาน ซูจี และนักโทษการเมืองทุกคน รวมทั้งผู้นำกลุ่มชาติพันธุ์ต่างๆ ที่ถูกจำคุกอยู่ และเริ่มต้นการเจรจาอย่างจริงจังและด้วยเมตตาธรรมกับกลุ่มที่เกี่ยวข้องทุกกลุ่ม พวกเราจะยังคงเฝ้าติดตามสถานการณ์ในพม่าอย่างใกล้ชิด ด้วยความวิตกกังวลอย่างยิ่ง และพร้อมกันนี้ พวกเราขอส่งความปรารถนาดีมายังประชาชนทุกคนในประเทศพม่า และขอให้สันติภาพหวนคืนสู่ประเทศพม่าโดยเร็ว เครือข่ายนานาชาติพุทธศาสนิกสัมพันธ์เพื่อสังคม (International Network of Engaged Buddhists - INEB) 20 กันยายน 2550
International Network of Engaged Buddhists 666 Charoen Nakorn Road, Bang Lamphu Lang, Klongsan, Bangkok 10600 THAILAND Ph.:+66 2 860 2194, mobile ph.:+66 89 150 8084 fax:+66 2 437 7201 e-mail : ineboffice@yahoo.com website: //www.inebnetwork.org
ที่มา //www.sulak-sivaraksa.org
Create Date : 25 กันยายน 2550 |
Last Update : 25 กันยายน 2550 18:33:46 น. |
|
0 comments
|
Counter : 784 Pageviews. |
|
|
|
|
|