ตุลาคม 2564

 
 
 
 
 
1
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
19
20
22
23
25
26
27
29
31
 
 
All Blog
วิธีพูดว่า "ฉันรักคุณ" ภาษาสวีเดนและวลีโรแมนติกอื่น ๆ (Part 1)
 
 

 

"ฉันรักคุณ" ในภาษาสวีเดน ( HOW TO SAY “I LOVE YOU")

Jag älskar dig. –  I love you.

แปลตรงตัวตรง100% I (jag) love (älskar) you (dig).

“Jag älskar dig”ใช้ในสถานการณ์โรแมนติกเท่านั้น ส่วนใหญ่กับพ่อแม่พี่น้อง จะพูดว่า “jag gillar dig” ค่ะ

 

"ฉันชอบคุณ" ในภาษาสวีเดน ( HOW TO SAY “I LIKE YOU")

Jag tycker om dig – I like you

"Tycker" เป็นกริยาของของการชอบ แต่จะต้องใช้กับคำว่า “om” เท่านั้น ถึงจะแปลว่าชอบนะคะ "tycker om" 

ส่วนคำว่า "tycker" โดดๆ จะแปลว่า "คิดว่า" เพราะฉะนั้น “jag tycker” กับ “jag tycker om” ความหมายไม่เหมือนกันค่ะ

อีกประโยคนึงคือ “Jag gillar dig” จะมีความหมายเดียวกับประโยค“jag tycker om dig” แต่ใช้เป็นภาษาพูดมากกว่า 

ตัวอย่าง:

Jag tycker om Sverige – I like Sweden.
ฉันชอบสวีเดน

Jag tycker att du är vackert – I think you are lovely.
ฉันคิดว่าคุณสวย

Jag gillar dig – I like you.
ฉันชอบคุณ

ย้ำนะคะว่าสำหรับพ่อแม่และพี่น้อง คุณจะใช้ “jag gillar dig” เมื่อต้องการพูดว่า “I love you” “ Jag älskar dig” ใช้แบบทางโรแมนติกค่ะ



 "ฉันตกหลุมรักคุณ" ในภาษาสวีเดน ( HOW TO SAY “I'M IN LOVE WITH YOU")

Kär เป็นอีกคำหนึ่งที่แปลว่า "รัก" หรือ "เกี่ยวกับความรัก" และจะใช้เมื่อเราจะพูดว่า "ฉันตกหลุมรักคุณ" หรือ “I’m in love with you.” ในภาษาอังกฤษค่ะ

Jag är kär i dig. – I am in love with you.

Jag är kär i dig แปลว่า “I am in love with you”, แต่คำว่า “vara kär” อาจหมายถึง "การแอบชอบใครสักคน" หรือในภาษาอังกฤษ "to have a crush on someone"

 

วิธีพูดว่า "ฉันคิดถึงคุณ" ในภาษาสวีเดน (HOW TO SAY “I MISS YOU")

Jag saknar dig. – I miss you. – ฉันคิดถึงคุณ

Jag (I) saknar (miss) dig (you).

ดังนั้น "ฉันคิดถึงสวีเดน" จะพูดว่า "Jag saknar Sverige." ค่ะ

 

คำที่ใช้เรียกคนรักของคุณหรือคำแสดงความรัก (TERMS OF ENDEARMENT IN SWEDISH)

วลีอื่นๆ ที่อาจเป็นประโยชน์: คำว่า "ที่รัก" ในภาษาสวีเดนคือ “älskling” ซึ่งเป็นคำที่คุณจะพูดกับสามี/ภรรยาหรือแฟน/แฟนหรือลูกๆ ของคุณ ไม่ใช่คนแปลกหน้านะคะ

älskling – darling

มันเหมือนกับคำว่า "darling" ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน หรือคำว่า “love” ในภาษาอังกฤษแบบบริติช จะใช้แบบไม่เป็นทางการมากกว่าค่ะ

เราจะเห็นว่า älskling มาจากคำว่ารัก ซึ่งก็คือ älska ค่ะ

วลีอื่น ๆที่มีความหมายคล้ายกัน

älskade – lovely
sötnos – sweetheart (literally means sweet nose)
hjärtanskär – sweetheart (literally means heart’s love)
kärlek – love
hjärtans – heart

 

และจะมีอีกคำหนึ่งคือคำว่า "lilla" ที่จะวางไว้ข้างหน้าคำเหล่านี้จะทำให้คำดูน่ารักมากขึ้นค่ะ ในภาษาไทยอาจจะแปลว่าเจ้าตัวน้อยอะไรประมาณนี้ค่ะ

ตัวอย่างเช่น 

lilla sötnos
lilla hund
lilla du



คำอื่นๆที่ใช้ลงใช้ข้อความหรือจดหมาย

Puss och kram! เรามักจะได้ยินวลีนี้ในสวีเดน ความหมายในภาษาอังกฤษคือ " Hugs and Kisses"

puss – kiss (peck) – จูบหรือหอม

kyss – french kiss – จูบแลกลิ้นกัน

kram – hug – กอด

บางครั้ง kram อาจจะใช้ลงท้ายจดหมาย (ในกรณีที่ไม่เป็นทางการ)

ตัวอย่าง

Kram,
Anne

ซึ่งแปลว่า "กอด" หรือ "hug" ในภาษาอังกฤษ

Hugs,
Anne

PUSS/PUSSAR VS KYSS/KYSSAR

ทั้งสองคำแปลเป็น puss / kyss อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างคือ kyss เป็นหนึ่งในการจูบแบบปากต่อปากที่เร่าร้อน เต็มไปด้วยความเร่าร้อน Puss เป็นการจุ๊บมากกว่าค่ะ


ฝากติดตามช่องของแอนด้วยนะคะ
😊 Thank you for watching!

 




Create Date : 18 ตุลาคม 2564
Last Update : 28 ตุลาคม 2564 17:57:16 น.
Counter : 330 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สมาชิกหมายเลข 6673538
Location :
Stockholm  Sweden

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



New Comments