หายไปเสียนาน วันนี้ผมพามาฟังเพลงจากหนังและละครเพลงเรื่องคลาสสิก ดังกระหึ่มโลกชนิดที่ต้องร้องอ๋อกันเป็นแถบๆ รับรองว่าทุกคนต้องเคยได้ยินชื่อหรือได้ดูกันมาบ้างแล้ว เรื่องนั้นก็คือ The Sound of Music หรือ มนต์รักเพลงสวรรค์ นั่นเองครับ
แต่ในความง่ายๆ นั้น จุดเด่นของเรื่องอยู่ที่เพลงครับ เพลงดีจริง หนังถึงมีชีวิตยืนยาวให้คนพูดกันได้ถึงทุกวันนี้ รวมไปถึงละครเพลงก็กำลังจัดแสดงชึ้นมาใหม่ที่ West End ในเวลานี้ ด้วยนางเอกใหม่แกะกล่องที่ถึงขนาดต้องทำรายการ Reality เพื่อเลือกเฟ้นกันมาเลยทีเดียว
วันนี้เลือกเพลงเอกของเรื่อง (ไม่ใช่ Do Re Mi นะครับ) คือเพลง The Sound of Music เวอร์ชั่น Julie Andrews มาให้ฟังครับ เพราะ intro ที่แผ่วเบา ตามมาด้วยทำนองที่ทรงพลังและแสดงศักยภาพของผู้ร้องได้เต็มที่ ทำให้เพลงนี้เป็นเพลงที่ผมชอบที่สุดในเรื่องครับ ยิ่งเสียงของ Julie Andrews ในวัยสาว ผมว่า ยังไม่มีนักร้องในปัจจุบันคนใดจะมาเทียบเธอได้เลยครับ ซูฮกๆๆๆ
The hills are alive with the sound of music With songs they have sung for a thousand years
คราวนี้เลยขออนุญาตใช้พื้นที่นี้สักครั้งครับ พอดีเห็นคุณ ruin แปลเพลง the sound of music มา ผมเลยขอเอาฉบับที่ผมทำไว้มาแปะไว้ร้องกันเล่นๆ มั่ง ผมแปลแบบร้องเข้าทำนองด้วยนะครับ เพราะฉะนั้นบางจุดก็ไม่ได้แปลตรง เพราะร้องไม่ได้ สัมผัสไม่ได้ เสียงคำไม่เพราะ ก็เปลี่ยนซะใหม่ ให้ร้องและแสดงได้จริงบนเวที
ผมใช้ฉบับละครเวทีมาแปลเนื้อเพลงนะครับ มันจะมี part intro ก่อนเข้าท่อนที่มีในหนัง ตามนี้เลยครับ
My day in the hills ถึงยามที่ต้องจำ Has come to an end, I know. อำลาจากหุบเขาเสียที A star has come out ด้วยดวงดาวสุกสี To tell me it's time to go. มาเตือนให้เรานี้รีบไป But deep in the dark green shadows, แต่ดังมีอะไรรั้งใจเรา Are voices that urge me to stay. แว่วมาภายในเงาพฤกษ์ไพร So I pause and I wait and I listen, เราจึงรอ เราจึงคอย แล้วลองฟังไป For one more sound, ฟังเสียงนั้นไซร้ For one more lovely thing ล่องลอยมาไกลพาใจ That the hills might say! ให้สดใสเบิกบาน
The hills are alive ภูผาฟื้นชีวา With the sound of music, ด้วยมนตราแห่งดนตรี With songs they have sung, ด้วยเพลงชื่นชีวี For a thousand years. ที่มีมาเนิ่นนาน
The hills fill my heart, ภูผารื่นฤดี With the sound of music ด้วยดนตรีก้องกังวาน My heart wants to sing ใฝ่ปองอยากขับขาน Every song it hears. ให้สำราญเพลินใจ
My heart wants to beat like the wingsใจเรานั้นประหนึ่งติดปีกบิน Of the birds that rise from the lake to the trees. ดุจดังนกผกผินที่โบยบินยังยอดไม้ My heart wants to sigh like a chime และเปรียบดุจระฆังที่ก้องดัง That flies from a church on a breeze, ตามสายลมที่โชยชายไปไกล
To laugh like a brook when it trips and falls ร่าเริงและฉ่ำเย็นดุจดังเป็นธารน้ำ Over stones on its way, ที่กระเซ็นยามรินไหล To sing through the night, คร่ำครวญดังนกไพร Like a lark who is learning to pray ที่ใฝ่ใจเปล่งทำนองขับร้องเพลง
I go to the hills ภูผาช่วยบรรเทา When my heart is lonely. หัวใจเราเมื่อเดียวดาย I know I will hear ความเหงาพลันมลาย What I heard before. เมื่อแมกไม้บรรเลง
My heart will be blessed ด้วยเสียงแห่งดนตรี With the sound of music ใจสุขีพร้อมครื้นเครง And I'll sing once more. เมื่อร้องเพลงอีกครา
ปีใหม่ไปเที่ยวไหนเนี่ยะ มีความสุขมากๆ นะครับ