"SMAP" ในสายตาของคิมุระ ทาคุยะ
วันนี้ส่งรูปให้หมูอ้วนเต้ยเอาไปลงเป็นวอลเปเปอร์มือถือ มันก็ดู ๆ ไปแล้วก็แปลอันนี้ให้อ่าน
อ่านตอนแรกแล้วเสียววาบ
*รูปเซฟจากไหนจำไม่ได้แล้ว*
อ้วนเต้ยแปล::
ทาคุยะ :::
"ทีมสแม็ปน่ะ ก็เหมือนไม้(พลอง?) ที่ถือเอาไว้เพื่อให้เกิดความสมดุลเวลาไต่เชือก
จากนี้ไป ชั้นก็ไม่มีความรู้สึกว่าจะต้องยืนอยู่ข้างหน้า เพื่อดึงทีมให้ก้าวไปด้วยกัน แล้วถ้าฝืนความตั้งใจนัก ก็ไม่มีความคิดที่จะทำทีมต่อไปด้วย
ให้พูดตามตรง เมื่อไหร่ที่คิดว่า ไม่อยากทำแล้ว ก็คิดว่าเลิกไปซะก็ได้
แต่ว่านะ......... พอเหลียวกลับไปดูแล้วเนี่ย ไม้ที่ถืออยู่ตอนนี้ มันยาวกว่าที่คิดไว้มากๆเลยนะ
ไม่ใช่เพราะว่ามีมันอยู่หรือ ถึงแม้ว่าจะมีที่สูงหรือสายลม ชั้นถึงได้ข้ามผ่านพ้นมันมาได้
ชั้นคิดว่าอย่างนั้นนะ"
ทาคุย๊า อย่าให้สัมภาษณ์อะไรที่น่าตกใจแบบนั้นได้มั้ย?? ตอนแรก ๆ แทบคลั่ง พอถึงตอนท้าย .... .ฮู่ว์
แปลว่าสแม็ปสำคัญ เพราะสแม็ปคือสแม็ป ถ้าไม่มีสแม็ป ก็ไม่มีคิมุระ ทาคุยะ
สแม็ปทั้งห้าคน ขาดใครไปก็ไม่ได้นะ...
Create Date : 29 มิถุนายน 2549 |
|
18 comments |
Last Update : 29 มิถุนายน 2549 22:00:56 น. |
Counter : 1457 Pageviews. |
|
|
|
จ่ายค่าแปลมาด้วยดิ้
เจ้าข้าเอ๊ย มีคนเบี้ยวค่าแปลค่า------