bloggang.com mainmenu search



เราครื้นเครงกับการ แย่ง กิ๊ก
ทั้งเด็กอย่าง น้อง Get น้อง Ty
ยันกิ๊กแก่(แต่ยังทำให้หัวใจวาบหวิวได้)
อย่าง พี่คีของยัย แองกี้

คูทิง ตั้งข้องสังเกตุว่า
หลายคน ทั้งที่ไป เจอกันที่ Siam Paragon และที่เข้ามาร่วมเมนท์ เรียก การเจอกัน สังสรร เฮฮาปาตี้แบบนี้ ว่า

MEETING>

ถามว่า MEETING จริงๆ แปลว่าอะไร




I miss my Cookie Bear .....


เอ้า 'เหลย 'เหลย

Meeting
Noun
* S: (n) meeting, group meeting (a formally arranged gathering) นัดมาเจอกัน
* S: (n) meeting, coming together (the social act of assembling for some common purpose) การมารวมตัวกันด้วยจุดประสงค์หนึ่งใด
* S: (n) meeting, get together (a small informal social gathering) เจอกันกลึ่มย่อยๆ ไม่เป็นทางการ
* S: (n) meeting, encounter (a casual or unexpected convergence) ก่รปัสบพบเจอ โดยบังเอิน
* S: (n) merging, meeting, coming together (the act of joining together as one) การสมาน ปสาน ต่อติด
* S: (n) confluence, meeting (a place where things merge or flow together (especially rivers)) ช่วงต่อ เชื่อม บันจบ

ที่สำคัญ คือว่า ฟังนะ เวลาครูพูด ห้าม ห้ามเล่น ห้ามคุย
ยัยกะสือสองพี่น้องนั่นอย่ากวนพี่รี่ นั่นนักเรียนดีปะจำชั้น แม่บีอีกคน คุณย่าด้วย นี่เค้าดี น่ารักไม่มีปัญหาหมด

ถึงหนายแร้วฟร่ะ

อ้อ meeting อย่างที่คุณย่าเอ่ยมา เข้าใจเหมือนกันหมด

แต่
ในการใช้จริง เมื่อเราพูดว่า
I have a meeting at 1000 am.
I am going to a meeting at Rama Gardens.
Cherry has gone to a meeting.
PiTeeSeeChompoo went to a very important meeting last night. เออ มะคืน พี่ตี๋จี๋จมปูเค้าโทมาหาเราหละ บอกว่าคิดถึงทุกคน แต่งานยุ่ง อิอิอิอิ เราเป็งปื้ม

เออ แร้วไรอีก อ้อ
ที่พูดเป็นปะกิตทั้งหมดทุกปะโยก แปได้อย่างเดียวว่า
การปะชุม
เช่น
I am meeting my Bloggang friends this afternoon.
The Bloggang friends had a small gathering last week.
We had a getogether of Bloggang friends last Sunday.
จึงจะไม่แปลว่า
การปะชุม

ที่นี้ต้องบอกว่า ทุกครั้งที่เรามี meeting รุ่น เราพูดเป็นปะกิตว่า
I am going to my Thammasay Meeting this Friday.
English speakers จะเข้าใจว่า ประชุมอย่างเป็นเรื่องเป็นราว ของรุ่น
อย่าง มธ. 15 จะจัดงานรุ่น.....
(เออ...รู้แระๆ ว่าพวกหร่อนยังไม่เกิดก็มี ปี 2515 เนี่ย ปีเข้าเรียนรุ่น Freshman ย่ะ ปีนี้ฉลอง 30 ยังแจ๋ว ม่ายช่ายอายุนะยะ 30 ปีที่จบมาแร้วเปงหญ่ายเปงโตกังเยอะ แอ้ที่ไยหญาย แต่ซ่า หยั่งนู๋เนี่ย เพียบ)
ต้องพูดเป็นปะกิต ว่างี้จึงจะชัดเจน

I am having my Thammasat 15 Reunion on the 18th of March at the Imperial Queen's Park Hotel.


สรุป
ถ้าพูดปะกิต แระไม่อยากให้ ฝูหรั่ง อ้าปากค้าง แนะว่า พูดยังงี้ดีก่า นะน้อง
ประชุม = meeting
เจอกัน สังสรร = get together, gathering
เลิยงรุ่น สังสรรกลุ่ม = reunion
เข้าใจ๋?

เด๋วเรื่องต่อไปคือ Fresh และ Freshy จ๊ะ


Create Date :08 มีนาคม 2549 Last Update :9 มีนาคม 2549 8:29:21 น. Counter : Pageviews. Comments :37