Group Blog
 
<<
กุมภาพันธ์ 2551
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 
 
13 กุมภาพันธ์ 2551
 
All Blogs
 

Sunny Came Home อรุณโรจน์กับการเริ่มต้นใหม่ในความเจ็บปวด



ก่อนที่ร้าน CD Warehouse จะปิดกิจการไปจากห้างสยามดิสคัฟเวอรี่ ได้สร้างอานิสงส์ครั้งใหญ่ด้วยการลดครึ่งราคาทั้งร้าน แน่ล่ะครับการหายไปครั้งนี้ของร้านขายซีดีขนาดใหญ่แบบนี้ย่อมสร้างความอาลัยเป็นธรรมดา จำได้ว่าผมมาทำงานที่กรุงเทพฯ ไม่นานก็พบว่าที่นี่คือสวรรค์แท้ๆ สำหรับคนชอบฟังเพลง และชอบที่จะเปิดหู ผมเสียเวลามาขลุกอยู่ที่นี่ได้ค่อนวันถ้าหากผ่านแถวนั้น เพียงเพื่อจะฟังอัลบั้มใหม่ๆ ฟรีผ่านหูฟังจนหมด ก่อนจะซื้อไปแค่หนึ่งแผ่น

หลังๆ มาเมื่อต้องอยู่ในสภาพรายได้น้อย ภาระเยอะ เวลาหาย ผมผ่านที่นี่น้อยลง และจำได้ว่าปีหนึ่งซื้อซีดีเพลงเพียงแผ่นหรือสองแผ่น และส่วนใหญ่ก็ซื้อเป็นของขวัญให้แฟน คิดแล้วก็ถึงกับตกใจว่า...เวลามันทำลายความสุขบางอย่างไปจริงๆ

ตัวผมเองไม่ค่อยได้โหลดเพลงจากอินเตอร์เนตมาฟังเท่าไหร่ครับ ทำนานๆ ครั้งไม่ได้มากมายมหาศาลอะไร เพราะยังติดใจกับการฟังเพลงเป็นอัลบั้ม และขี้เกียจดาวน์โหลด เพราะเอาเข้าจริงมันก็เปลืองไฟใช่ย่อยสำหรับคนมีอินเตอร์เนตช้าระดับเต่า...แค่รู้สึกว่าอนาคตวงการดนตรีในแบบที่เราคุ้นเคยมันอาจไม่มีอีกแล้ว...

ที่เล่ามาก็ไม่ใช่อะไรครับ ช่วงที่เขาลดราคา ผมได้เจียดเงินซื้อแผ่นซีดีมา 2 แผ่น(คิดดูสิครับว่ายากจนขนาดไหน) หนึ่งในนั้นคืออัลบั้มของ ชอว์น โคลวิน ศิลปินหญิงแนวโฟล์ค-ร็อค ปี 2001 ชื่อว่า Whole New You

ต้องยอมรับครับว่าเธอไม่ใช่เป็นศิลปินดังมากมายอะไร อัลบั้มที่ผมซื้อนั้นก็ติดอันดับสูงสุดอยู่ที่ 101 เท่านั้น ที่ซื้อเพราะชื่อเสียงที่ได้รับคำชมจากนักวิจารณ์มาโดยตลอดแท้ๆ ทำให้ผมตัดสินใจหยิบแทนที่ Metallica (ฮา...เรื่องจริง)

แต่พอฟังแล้วก็ได้แต่คิดว่าให้ตายเถอะครับ ไม่รู้ผมมัวไปเป็นนกกระจอกเทศเอาหัวมุดดินแถวไหน ถึงพลาดศิลปินดีๆ แบบนี้ เพลงเพราะ เนื้อหาเพลงก็สวยงาม ว่าแล้วก็เลยเปิดอินเตอร์เนตเข้าสวรรค์อีกแห่งอย่าง Youtube ฟังเพลงที่ผมอยากฟังมาตลอดของเธอซะเลย(เนื่องจากเป็นเพลงที่ได้รับรางวัล ดังที่สุดของเธอ แต่ผมไม่เคยฟัง หนังสือพิมพ์ก็ลงซะว่าบ้านเราวิทยุเปิดตลอด ผมเลยยิ่งงงเข้าไปใหญ่ว่า เฮ้ย! นี่ตูไปอยู่ไหนมา)

สำหรับเพลงที่จะมาแนะนำคือ Sunny Came Home ค้นในวิกีพีเดียได้ความว่า นี่เป็นหนึ่งในเพลงที่ปรากฎในอัลบั้ม A Few Small Repairs ออกจำหน่ายครั้งแรกในวันที่ 24 มิถุนายน 1997 นับเป็นเพลงที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดของ ชอว์น โคลวิน เนื้อหาของเพลงจัดเป็นธีมหลักสำหรับ Concept Album ชุดนี้ ที่อเมริกามันขึ้นถึงอันดับ 7 ในบิลบอร์ดชาร์ตประเภทเพลงป๊อป ชนะรางวัลแกรมมี่ทั้งสาขาเพลงยอดเยี่ยม และบันทึกเสียงยอดเยี่ยม และสร้างสถิติด้านความนิยมให้กับโคลวินมากมายหลายชาร์ต ทั้งที่ว่ากันว่าเดิมทีต้นสังกัดนั้นไม่ได้วางแผนจะปล่อยมันออกเป็นซิงเกิ้ลด้วยซ้ำ แต่เพราะความฮิตจากสถานีวิทยุ บวกกับความสนใจจากผู้ฟังรุ่นเยาว์ที่ต้องการอยากได้ซิงเกิ้ลเพลงนี้นั่นเอง

โคลวินแต่งขึ้นด้วยวิธีเล่าเรื่องแบบทดลองอะไรใหม่ๆ (ก่อนหน้านั้นว่ากันว่า โคลวินไม่เคยแต่งเพลงโดยใช้สรรพนามบุคคลที่ 3 เป็นตัวเล่าเรื่องแบบเพลงนี้มาก่อน และได้รับแรงบันดาลใจจากภาพวาดของ จูลี่ สปีด ผู้เป็นเพื่อน และต่อมาได้กลายเป็นภาพปกอัลบั้มดังกล่าว) โดยเผยเนื้อหาที่มีลักษณะเป็นบทกวีอย่างคร่าวๆ ง่ายๆ แบบไม่ต้องตีความอย่างอื่นว่า มันบอกเล่าถึงซันนี่ แม่บ้านสิ้นหวังคนหนึ่งที่กำลังอยู่หน้าเตาในครัวและจุดไฟเผาบ้านตัวเอง ! (ในท่อนจบเพลงมีเสียงจุดไม้ขีดไฟด้วย)

ถ้าเป็นบ้านเราแค่เนื้อหาตรงนี้ก็โดนแบนแล้วครับ นี่ยังไม่เท่าไหร่ครับ อ่านความคิดเห็นบางคนในเว็บไซต์ยังมีคนไปตีความเฉยเลยว่า ซันนี่กำลังก่อการร้าย วางระเบิดก็มี แต่ที่จริงแล้วจากที่เปิดอ่านเจอในอินเตอร์เนต โคลวินแต่งเพลงนี้หลังการหย่าร้าง ผลที่ได้จึงกลายเป็นเพลงที่ทั้งหม่นเศร้าและมองโลกในแง่งามได้อย่างลงตัว

ลองตีความแบบภาพยนตร์สักเรื่อง เปรียบได้ก็เหมือนวิธีคิดของคนอเมริกาครับ ในการจะเริ่มต้นใหม่แก่ชีวิต เพื่อหนีจากปัญหาที่เลวร้ายนั้น จำเป็นต้องกำจัดอดีตแบบถอนรากถอนโคน และซันนี่เองก็ตัดสินแบบนั้นด้วยอารมณ์เศร้าหม่น (ชื่อ Sunny ยังเกี่ยวข้องกับความร้อน เช่นเดียวกับไฟ)

มองให้ลึกไปอีกกับยุคสมัยของเพลงโฟล์คเพลงนี้ มันมีเนื้อหาต่างไปจากเพลงแบบดั้งเดิม หากพูดถึงยุคแห่งการเริ่มต้นสิ่งใหม่ๆ ของผู้หญิงที่ไม่จำเป็นต้องเป็นแม่บ้านผู้ทนทุกข์อีกต่อไป ขณะเดียวกันก็บอกเป็นนัยๆ ว่าเรากำลังดำรงอยู่ในยุคที่ผู้คนตัดสินใจกันด้วยวิธีเด็ดขาดเพื่อแก้ไขปัญหา

แน่นอนว่าโคลวินไม่ได้บอกสิ่งที่ซันนี่ทำถูกหรือผิด หากเพียงเรา หรือเธอจำเป็นต้องเลือก และดำรงอยู่ไปกับมันให้ได้...เท่านั้นเอง

ย้อนกลับมาในความเป็นจริง การปิดของร้าน CD Warehouse หรือสารพันปัญหาที่รุมเร้าในบ้านเมืองเราสุดท้ายก็คงต้องทนสู้อยู่กันไป คงต้องรอวันที่เรารู้สึกปะทุ เมื่อนั้นทุกอย่างอาจสูญสลาย และกลับกลายสู่การเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง

ผมขออนุญาตแปลเป็นไทยอย่างลวกๆ โดยตั้งชื่อให้ซันนี่ใหม่ว่า อรุณโรจน์ ( ขออภัยอย่างสูง) แปลเนื้อความได้ตามนี้ครับ


Sunny Came Home
คำร้องโดย ชอว์น โคลวิน และ จอห์น ลีเวนธาล


อรุณโรจน์กลับบ้านผ่านยังห้องโปรด
อรุณโรจน์นั่งลงยังห้องครัว
เปิดคู่มือ และกล่องเครื่องมือถ้วนทั่ว
อรุณโรจน์กลับบ้านพร้อมภารกิจ

เธอพร่ำบ่นหลายวันว่าฉันถูกล้างสมอง
เฝ้าร่ำร้องว่ากำลังก้าวสู่ทางเบี่ยงแห่งชีวิต
ฉันทำได้แค่เพียงข่มตาปิด
ปล่อยใจจิตให้ไหลรอนสู่ฟอนไฟ

อรุณโรจน์กลับบ้านพร้อมรายชื่อ
เรื่องลี้ลับเธอนั้นหรือหาเชื่อไม่
หากกล่าวว่าถึงเวลาต้องหาจุดแก้ไข
เธอกลับบ้านด้วยใจโอดแสนโกรธแค้น

เธอพร่ำบ่นหลายวันว่าฉันถูกสะกดจิต
ร่ำร้องว่าชีวิตเดินบนลวดแขวน
ฉันทำได้เพียงข่มตาทดแทน
ปล่อยใจให้แล่นไหลในกองอัคคี

จูงลูกน้อยทยอยเก็บผ้าผวย
อากาศแห้งลมก็ช่วยในการนี้
นับเวลาเนิ่นนาน...คุณต่างย่อมตระหนักดี
จุดไม้ขีดไม่เร่งรี่ดำเนินไป

เธอพร่ำบ่นหลายวันว่าฉันถูกล้างสมอง
เฝ้าร่ำร้องว่ากำลังก้าวสู่ทางเบี่ยงแห่งชีวิต
ฉันทำได้แค่เพียงข่มตาปิด
ปล่อยใจจิตให้ไหลรอนสู่ฟอนไฟ

มือประคองแสงสีฟ้าสว่างจ้า
เพลิงคุโชนดั่งว่าโลกผลาญไหม้
เธอยืนอยู่พ้นตรงนั้นพร้อมกับใจ
ที่ยืนหยัดสู้ไหวได้อีกครั้ง

อรุณโรจน์กลับบ้าน
อรุณโรจน์เธอได้กลับมาสู่บ้าน...


เนื้อเพลง

Sunny came home, to her favorite room...
Sunny sat down in the kitchen,
She opened a book, and a box of tools...
Sunny came home with a mission

She says days go by, I'm hypnotized... I'm walking on a wire
I close my eyes, and fly out of my mind, Into the fire...

Sunny came home, with a list of names
She didn't believe in transcendence...
'It's time for a few small repairs', she said,
Sunny came home with a vengeance...

She says days go by, I don't know why, I'm walking on a wire...
I close my eyes, and fly out of my mind, Into the fire...

Get the kids and bring the sweater...
Dry is good and wind is better,
Count the years, you always knew it,
Strike a match, go on and do it...

Oh days go by, I'm hypnotized, I'm walking on a wire
I close my eyes and fly out of my mind Into the fire...

Oh light the sky and hold on tight... The world is burning down,
She's out there on her own - and she's alright...

Sunny came home...



ข้อมูลจาก : Song Facts, Wikipedia




 

Create Date : 13 กุมภาพันธ์ 2551
12 comments
Last Update : 14 พฤศจิกายน 2551 19:27:38 น.
Counter : 4192 Pageviews.

 

ไม่ค่อยสันทัดเรื่องเพลง แต่คำแปลของคุณสละสลวยดีครับ อา... ท่าทางจะเก่งภาษานะเนี่ย

 

โดย: แฟนผมตัวดำ 13 กุมภาพันธ์ 2551 13:58:47 น.  

 

แวะมาบอกว่า เหมือนกันเลย
ชีวิตกับร้านขายซีดี นี่ห่างไกลกันมาก

นักร้องดีๆ อีกเป็นร้อยๆ คนที่ผมไม่รู้จัก

นักแต่งเพลงประกอบภาพยนตร์อีกเป็นสิบคนที่เกิดและเติบโตในทศวรรษที่ผ่านมา

ผมยังรู้จักแค่ฮัน ซิมเมอร์ แค่นั้น

 

โดย: เสือจุ่น 14 กุมภาพันธ์ 2551 11:59:48 น.  

 

ขนาดแปลลวก ๆ นะครับ
ถ้าแปลต้ม ๆ จะขนาดไหนเนี่ย

 

โดย: เจ้าชายไร้เงา 15 กุมภาพันธ์ 2551 11:24:26 น.  

 

แฟนผมตัวดำ
^
^
ไม่เก่งหรอกครับยังต้องฝึกอีกมาก

เสือจุ่น
^
^
รู้จัก ฮันส์ ซิมเมอร์ ตัวเป็นๆ เลยใช่ไหมครับ

เจ้าชายไร้เงา
^
^
ถ้าแปลต้มๆ รับรองครับ...เละ

 

โดย: yuttipung IP: 58.9.204.188 15 กุมภาพันธ์ 2551 12:05:26 น.  

 

แวะมาเยี่ยมเยียนครับ ขอบคุณคุณ yuttipung ที่แวะไปหาครับ เล่นมุขกันดีจริงๆ

 

โดย: Johann sebastian Bach 16 กุมภาพันธ์ 2551 16:23:17 น.  

 

บล็อกวันนี้ทำให้อยากไปหาเพลงของเจ้าตัวมาฟังเลยนะนี่


จำได้ว่าตอนซีดีแวร์เฮ้าส์จะปิดกิจการ

เพื่อนคนหนึ่งโทร.มาโอดครวญยาวนานมากๆ



ถ้าได้ดูหนังเรื่องจดหมายรักเมื่อไหร่ จะมาคุยด้วยนะคะ

 

โดย: สาวไกด์ใจซื่อ 17 กุมภาพันธ์ 2551 17:09:05 น.  

 

เพลงนี้กี๋เคยได้ยินมาก่อน แต่ไม่รู้เพลงใคร ยังคิดว่าเพราะจังเลย
คุณท้อปรีวิวอัลบั้มได้สุดยอดไปเลยค่ะ ยังกะรีวิวหนังแน่ะมี Metaphor ด้วย

ตรงนกกระจอกเทศอ่ะ 555
อ่ะ...ล้อเล่นค่ะ

คุ้มค่ากะที่เมิน Metallica จริงๆ

ถอดความบทเพลงได้ไพเราะสละสลวยมากค่ะ
ถ้ากี๋คิดจะซื้ออัลบั้มนี้ ก็คงเพราะบล็อกนี้แหละ

 

โดย: กี๋พกแป้ง 18 กุมภาพันธ์ 2551 20:39:12 น.  

 

J.S.Bach
^
^
ก็เล่นประจำแหละครับ ตามอัตภาพ

สาวไกด์ใจซื่อ
^
^
ลองหามาดูนะครับ แต่อย่ามาหาว่าผมทำให้ความหวังเสียล่ะ
(หนุ่มกุ๊ยใจคด)

คุณกี๋
^
^
แหะ แหะ ไม่ได้ Review ครับ ข้อมูลส่วนใหญ่แปลมาซะมาก ยังไงก็ขอบคุณครับที่ชม

 

โดย: yuttipung IP: 58.9.220.178 19 กุมภาพันธ์ 2551 10:19:02 น.  

 


เพลงเพราะดี และคุ้นๆ ว่าเคยได้ยินแฮะ 555

ตอนแรกจั่วหัวว่าโฟล์ค ตอนแรกว่าจะไม่ฟังแล้ว แต่ลองฟังดู เอ ก็ป็อปๆ ดีนี่นา

เสียใจเรื่อง Cd Warehouse เหมือนกัน ฮือๆๆ

 

โดย: merveillesxx 21 กุมภาพันธ์ 2551 4:22:31 น.  

 

^
^
^
เพลงโฟล์คที่ดังส่วนใหญ่ก็มีท่วงทำนองแบบเพลงป๊อปนั่นแหละครับ ที่บ่นๆ พูดๆ เหมือนบทกวีนั้นมีน้อยเพลงที่จะดัง จะดังอีกทีก็ตอนมีคนเอาไปร้องใหม่โน่นไง

 

โดย: yuttipung IP: 58.9.37.189 22 กุมภาพันธ์ 2551 23:29:47 น.  

 

แปลงงมากครับ
จับใจความไม่ได้
ทางที่ดีถ้าไม่เก่งแต่งกลอนจริงๆ
ควรแปลเป็นร้อยแก้วให้ดีก่อนครับ

 

โดย: รู้จริง IP: 124.121.104.207 22 พฤษภาคม 2552 2:54:02 น.  

 

^
^
^
ขอบคุณครับ

 

โดย: yuttipung 28 พฤษภาคม 2552 17:39:00 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


yuttipung
Location :
สมุทรปราการ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]




เป็นคนไม่เป็นโล้เป็นพายคนหนึ่งที่ติดอินเตอรเน็ต จนได้งานพอประทังเลี้ยงชีพ Blog นี้มอบให้แก่หญิงสาวที่ให้กำลังใจสำหรับความฝันอันริบหรี่ของผมมาตลอด ปัจจุบันเรียนโทจบแล้ว ทำงานหลายที่ หลักๆ ตอนนี้เพิ่งเริ่มเป็น Webmaster นิตยสารแห่งหนึ่ง ส่วนงานพิเศษคือลงข่าว และข้อมูลหนัง ดูแลเว็บให้กับ Popcornmag กับ เครือข่ายคนดูหนัง และเขียนวิจารณ์ภาพยนตร์ให้กับ Filmax

Friends' blogs
[Add yuttipung's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.