<<
มิถุนายน 2553
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
7 มิถุนายน 2553
 

HHR 8 : อาร์แซน ลูแป็งเผชิญเชอร์ล๊อค โฮล์มส์

ในบรรดานักสืบชื่อดังของโลก ย่อมต้องมีชื่อเชอร์ล๊อค โฮล์มส์ติดอันดับต้นๆ
และในบรรดาหัวขโมยชื่อดังของโลก ก็ต้องมีชื่อของอาร์แซน ลูแป็ง ติดอันดับเช่นกัน
และในฐานะคนอ่านนิยายสืบสวนอย่างเรา ย่อมไม่พลาดที่จะหยิบเล่มนี้ติดมือกลับบ้านมาจากงานหนังสือ

อาร์เซน ลูแป็งเผชิญเชอร์ล๊อค โฮล์มส์



โมริซ เลอบลัง : เขียน 'ดำเกิงเดช' : แปล
สำนักพิมพ์รหัสคดี พิมพ์ครั้งที่ 2 : เมษายน 2547 ราคา 178 บาท / 280 หน้า
ซื้อเมื่อ : 13 พฤษภาคม 2549


โปรยปกหลัง
ตัวละครต่อเนื่องจากรหัสคดีตะวันตก 3 คนที่นักอ่านชาวไทยรู้จักกันมาร่วมร้อยปี มีธาตุความเป็นมนุษย์แตกต่างกัน 3 แบบพอดี ในขณะที่นักสืบเชอร์ล็อค โฮล์มส์ของโคนัน ดอยล์เป็นพระเอกที่เก่งกาจเหลือเกิน และดร.ฟูแมนจูของแซ็กซ์ โรห์เม่อร์ก็เป็นวายร้ายระดับโลก อาร์แซน ลูแป็งของโมริซ เลอบลังกลับมีส่วนผสมคละเคล้าระหว่างความเป็นพระเอกกับผู้ร้าย เป็นทั้งหัวขโมยและนักสืบในตัวคนเดียวกัน

อาร์แซน ลูแป็งเป็นตัวละครประเภทสุภาพบุรุษจอมโจรที่มีชื่อเีสียงที่สุดในโลก ความเป็นผู้ดีของเขาเห็นได้จากนิสัยสุภาพไม่เห็นแก่ตัว รสนิยมวิไลด้านศิลปะและวรรณกรรม การเข้าถึงจิตใจอันละเอียดอ่อนของสตรีเพศ แม้แต่การโจรกรรมก็กระทำอย่างมีชั้นเชิง ไม่มีอาคารสถานที่หรือเครื่องมือรักษาความปลอดภัยใดๆ สามารถป้องกันไม่ให้ลูแป็งขโมยสิ่งที่เขาต้องการได้

เขายังเป็นเจ้าแห่งการปลอมตัว สามารถใช้ชีวิตหลายรูปแบบ ดำรงตนเป็นบุคคลที่มีสถานภาพแตกต่างกัน รวมทั้งการสวมรอยเป็นหัวหน้าตำรวจสันติบาลอยู่นานถึงสี่ปี และสั่งให้ตำรวจออกตามล่าตัวลูแป็ง! เขาไม่เพียงทำให้ผู้รักษากฎหมายในท้องเรื่องปวดเศียรเวียนเกล้าเท่านั้น บ่อยครั้งก็เล่นเอาเถิดเจ้าล่อกับผู้อ่าน

ความกล้าหาญ หยิ่งทะนง คุณธรรมในตัว และมันสมองอันเฉียบแหลมของลูแป็งจะเทียบได้กับเชอร์ล๊อค โฮล์มส์หรือไม่ ท่านสามารถหาคำตอบได้จากนวนิยายเรื่องนี้



ช่างเป็นคำโปรยปกที่ยาวอะไรอย่างนี้
อันที่จริงแล้วเรารู้จักเชอร์ล๊อค โฮล์มส์ผ่านนวนิยายและเรื่องสั้นของเซอร์โคนัน ดอยล์
แต่เรารู้จักลูแป็งผ่านการ์ตูนญี่ปุ่น "จอมโจรลูแป็งที่ 3" ซึ่งเป็นหลานของลูแป็งจากปลายปากกานี้
เมื่ออ่านคำโปรยปกนี้แล้ว ก็ทำให้รู้จัก "ลูแป็ง" ต้นแบบมากขึ้น และเมื่อสำนักพิมพ์รหัสคดีนำงานชุดนี้มาแปล
เราก็เลยต้องตามเก็บสะสมไว้ ในฐานะนักอ่านที่ดีอีกตามเคย ..และแน่นอนต้องบ่มไว้ก่อน
ได้ฤกษ์หยิบมาอ่านก็เวลาเล่นเกมอ่านหนังสือเก็บคะแนนนั่นแหละ

ในเล่มนี้ประกอบด้วย 2 ภาค คือ ผู้หญิงผมบลอนด์ และ ตะเกียงยิวโบราณ
อันเป็นคดีที่ทำให้เชอร์ล๊อค โฮล์มส์ถูกผู้ว่าจ้างร้องขอมาให้ช่วยสืบสวน เพราะเป็นว่าตำรวจทำงานไม่สำเร็จซะที
ดังนั้น แม้ว่าสารวัตรกานิมาร์ดจะให้ความช่วยเหลือแก่เชอร์ล็อค โฮล์มส์ แต่ก็เหมือนจะขัดกันในที
การชิงไหวชิงพริบระหว่าง 2 คนดังจึงเริ่มต้นที่นครปารีส เชอร์ล๊อค โฮล์มส์ประกาศกร้าวว่าจะ "จับลูแป็งให้ได้"
และทั้ง 2 คดีก็คลี่คลายลงได้ ..ถือว่าเชอร์ล๊อค โฮล์มส์จับลูแป็งได้..
แต่ลูแป็งก็หนีจากเงื้อมมือสารวัตรกานิมาร์ดไปได้เช่นกัน ...

เรื่องราวระหว่างคนดังทั้ง 2 นี้จะไม่เกิดขึ้นเลย
ถ้าโมริซ เลอบลังจะไม่นิยมชมชอบโฮล์มส์มากจนกถึงขนาดอยากจะประฝีมือกัน
แต่ก็ไม่สามารถทำได้ เพราะโคนัน ดอยล์ไม่ยอมอนุญาตให้นักสืบของคนเก่งมาปรากฎตัวคู่กับจอมโจร
ดังนั้น ..โมริซ เลอบลังจึงต้องสลับชื่อเล็กน้อย จาก Sherlock Holmes เป็น Herlock Sholmes
และกลายเป็นหนังสือเล่มที่ 2 ในชุดลูแป็ง พิมพ์ครั้งแรกในฝรั่งเศสเมื่อปีค.ศ. 1908
และผู้แปลได้เลือกแปลจากฉบับภาษาอังกฤษที่พิมพ์จำหน่ายในอเมริกาเมื่อปีค.ศ. 1910
โดยเปลี่ยนชื่อนักสืบอังกฤษและผู้ชวย กลับไปให้ตรงกับเจตนารมณ์ดั่งเดิมของผู้แต่ง

เราอ่านเรื่องนี้โดยไร้ความทรงจำใดๆ เกี่ยวกับบุคลิคของเชอร์ล๊อค โฮล์มส์
อ่านโดยลุ้นให้เชอร์ล๊อค โฮล์มส์จับลูแป็งและคลี่คลายคดีให้ได้
ทั้งๆ ที่รู้อยู่แก่ใจว่า ผู้เขียนนั้นเป็นผู้ให้กำเนิดลูแป็ง
แต่ด้วยสำนึกฝ่ายดี บอกว่า เราไม่ควรเชียร์ฝ่ายผู้กระทำผิด
แต่ลูแป็งก็ไม่ใช่ผู้กระทำผิดซะทีเดียว โดยเฉพาะในคดีที่ 2 นั้น
เขาเพียงแนะนำให้หญิงสาวคนนึง ประพฤติตนเป็นขโมยเพื่อช่วยปกปิดเรื่องให้บารอนเนสเท่านั้นเอง

ไม่ว่าอ่านโดยเอาใจเข้าข้างไหนก็แล้วแต่ นิยายสืบสวนก็ยังคงหลอกล่อผู้อ่านอยู่ตามเดิม
อ่านไป ก็พยายามมองหาช่องโหว่ว่าลูแป็งมีช่องว่างตรงไหน โฮล์มส์เจอช่องว่างนั้นแล้วหรือยัง
แต่ด้วยสำนวนภาษาค่อนข้างเก่าไปหน่อย..อ่านไปก็เลยอดง่วงไม่ได้
นิยายเพียง 2 ร้อยกว่าหน้านี้เราจึงใช้เวลาหลายวันกว่าจะอ่านจบ


ตอบโจทย์ : 10-12. [Clear Ice] อ่าน หนังสือที่มี "ชื่อตัวละคร" อยู่ในชื่อเรื่อง
เช่น Ali and Nino / Hannibal / ผู้หญิงคนนั้นชื่อบุญรอด / เรื่องของ จัน ดารา


ความเห็นที่ได้รีวิวไว้ที่กระทู้ >> //www.pantip.com/cafe/library/topic/K9319578/K9319578.html
ความเห็นที่ 54


เมื่อสุภาพบุรุษจอมโจรชื่อดังแห่งฝรั่งเศสต้องมาชิงไหวชิงพริบกับนักสืบชื่อดังแห่งอังกฤษ ก็สนุกคนอ่านซินะ ..
นิยายเรื่องนี้เกิดขึ้นเนื่องจากโมริซ เลอบลังชอบพฤติกรรมของตัวละคร "เชอร์ล๊อค โฮล์มส์"
จึงอยากนำมาโลดแล่นอยู่บนหน้าหนังสือของตัวเองคู่กับตัวละครเอก
แต่ทว่าผู้สร้างโฮล์มส์ไม่ชอบใจ จึงต้องเปลี่ยนชื่อเสียงเรียงนามกันเล็กน้อย
แต่ฉบับแปลนี้ เขียนชื่อตา่มความตั้งใจที่อยากให้เป็นของผู้แต่ง
เล่มนี้มี 2 คดีสำคัญเกิดขึ้นในฝรั่งเศส ท่านบารอนต้องการคนคลี่คลายคดีจึงจดหมายไปขอร้องโฮล์มส์
นักสืบแห่งอังกฤษรู้ว่าคดีที่เกิดขึ้น ก็โดยฝีมือของนายจอมโจรลูแปงนั่นเอง
ที่นี่ ก็อยู่ที่ว่าจะทำอย่างไรให้คลี่คลายคดี และจับลูแปงได้
ต้องอ่านกันเองนะ




 

Create Date : 07 มิถุนายน 2553
3 comments
Last Update : 27 ธันวาคม 2553 22:26:05 น.
Counter : 4736 Pageviews.

 
 
 
 
เล่มนี้น่าอ่านจังค่ะ
 
 

โดย: กล้ายางสีขาว วันที่: 7 มิถุนายน 2553 เวลา:17:42:35 น.  

 
 
 
เรายังไม่เคยลองอ่านเลยนะ กลัวอ่านไม่รู้เรื่องอ่ะค่ะ ไม่รู้เป็นไรเราอ่านงานแปลของตะวันตกไม่ค่อยเข้าใจเลยค่ะ ผิดกับของญี่ปุ่นที่เราพอจะเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นในเรื่องมากกว่า
 
 

โดย: ส้มแช่อิ่ม วันที่: 7 มิถุนายน 2553 เวลา:17:50:28 น.  

 
 
 
คุณกล้ายางฯ >> ถ้าชอบแนวสืบสวนก็ไม่ึควรพลาดค่ะ

คุณส้ม >> เราว่าอาจเป็นเพราะแนวความคิดแบบตะวันตก เราทำความเข้าใจได้ยากกว่าแนวความคิดทางตะวันออกด้วยกันมั๊ง
 
 

โดย: นัทธ์ วันที่: 7 มิถุนายน 2553 เวลา:19:43:47 น.  

Name
* blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Opinion
*ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet

นัทธ์
 
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 39 คน [?]





รักที่จะอ่าน รักที่จะเขียน
เปิดพื้นที่ไว้ สำหรับแปะเรื่องราว
มีสาระบ้าง ไม่มีสาระบ้าง ณ ที่นี้



สงวนลิขสิทธิ์
ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์
พ.ศ.2539

ห้ามผู้ใดละเมิด
โดยนำภาพถ่ายและ/หรือข้อความต่างๆ
ไม่ว่าจะเป็นส่วนใดส่วนหนึ่ง
หรือทั้งหมดใน Blog แห่งนี้ไปใช้
และ/หรือเผยแพร่โดยมิได้รับอนุญาต
เป็นลายลักษณ์อักษร

New Comments
[Add นัทธ์'s blog to your web]

MY VIP Friend

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com