ถาม-ตอบ สำนวนแปลบาลี เขาถาม > มีเรื่องหนึ่งที่มิตรฯ ตั้งข้อสังเกตว่าสำนวนการแปลบาลีเป็นไทยแบบจารีตนั้น “อ่านยาก” ทำให้ผมมีข้อสังเกตว่า สำนวนการแปลบาลีเป็นไทยแบบจารีต ไม่ได้มีเจตนาเพื่อการอ่านเอาความ แต่อาจจะมีเจตนาเพื่อที่จะ “แปลกลับ” ได้แบบ lossless ซึ่ง (ถ้าข้อสังเกตผมเป็นจริง) ก็จะอธิบายได้อย่างดีว่าทำไมสนามหลวงถึงยังมีสอบ “วิชากลับ” ทั้งที่ดูจะไม่มีความจำเป็นอะไรเลย (ถ้าเราเรียนบาลีเพื่อที่จะแปลพระบาลีเป็นไทย จะได้ประโยชน์อะไรกับการแปลไทยกลับเป็นพระบาลี แทนที่จะไปเน้นการแต่งภาษาบาลีให้สละสลวยไปเลยตั้งแต่ต้น?) เขาตอบ https://www.facebook.com/photo/?fbid=3717141951945557&set=pcb.3717142351945517> ขอบพระคุณสำหรับความคิดเห็นนะคะ หากกล่าวถึงหนังสือเรียนหลักสูตรบาลีที่เป็นเล่มแปลภาษาไทย สาเหตุที่คนสมัยปัจจุบันรู้สึกว่าอ่านยาก เพราะเป็นคำแปลภาษาไทยเมื่อนานมาแล้ว แต่ปัจจุบันนี้มีหนังสือเรียนสำนวนแปลโดยอรรถใหม่ๆ ที่ใช้ภาษาสมัยปัจจุบันมากขึ้นและอ่านง่ายขึ้นแล้วค่ะ "สำนวนการแปลบาลีเป็นไทยแบบจารีต" นี้หมายถึง "แปลโดยพยัญชนะ" ใช่ไหมคะ การแปลโดยพยัญชนะ มีประโยชน์ตรงที่ทำให้เราสามารถแปลกลับได้ เข้าใจสำนวนภาษาต้นทาง และเป็นการเก็บรักษาในรูปแบบหนึ่ง แต่ไม่ใช่สำหรับอ่านเอาใจความค่ะ หากอ่านเพื่อศึกษาเนื้อความ ควรอ่านสำนวนแปลโดยอรรถ และเลือกสำนวนที่คนสมัยปัจจุบันแปล สื่อสารกับคนปัจจุบันได้มากกว่าสำนวนแปลที่แปลไว้เมื่อนานมากมาแล้ว การกลับ (แปลไทยเป็นมคธ) กับการแปล (แปลมคธเป็นไทย) เป็นสิ่งที่ส่งเสริมกันในแง่การเรียนรู้ค่ะ บางสิ่งที่ผู้ศึกษาอาจไม่ได้สังเกตในวิชาแปล ก็อาจสังเกตในวิชากลับ การแปลกลับไปมาเป็นวิธีหนึ่งที่ใช้ฝึกฝนนักแปล การแปลพระธรรมเป็นภาษาทิเบตในสมัยคริสต์ศตวรรษที่ ๘-๙ ก็ใช้วิธีแปล (สันสกฤตพุทธเป็นทิเบต) และตรวจสอบด้วยการกลับ (ทิเบตเป็นสันสกฤตพุทธ) ส่วนการแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ และ บ.ศ.๙ นั้น ต้องอาศัยพื้นฐานจากวิชากลับค่ะ เพราะไม่ใช่การกลับตรงๆ แบบวิชากลับ แต่มีการตีความ ตัดเนื้อความ ต่อความ เติมความ เป็นเหมือนวิชาการเขียนอย่างหนึ่ง https://www.thepeople.co/read/23761 เขาตั้งข้อสังเกต > ระวังการอ่าน พระไตรปิฏกหรืออรรถกถาที่แปลเป็นภาษาไทย .. เพราะมีความคลาดเคลื่อนบ่อยๆหลายๆแห่ง https://pantip.com/topic/42618732 ผู้ศึกษาพุทธธรรมเบื้องต้นควรมีความรู้ภาษาของเขา (บาลี) บ้าง เวลาตัวยกศัพท์ทางธรรมมาพูดอ้างอิงแล้วจะได้รู้ความหมายว่าหมายถึงอะไรแค่ไหน ตัวอย่าง > ภาวนา พุทโธ ธัมโม สังโฆ พุทธัง ธัมมัง สังฆัง 2 อันนี้ แปลว่าอะไร https://pantip.com/topic/42620826 พุทโธ พุทธัง ความหมาย พุทธ พุทธะ (พระพุทธเจ้า) เหมือนกัน ที่เป็นโอ (พุทฺโธ) เป็นอัง (ธมฺมํ) เป็นไปตามวิภัตติ https://www.facebook.com/photo/?fbid=7406092786151061&set=a.332517853508625 |
BlogGang Popular Award#20
สมาชิกหมายเลข 6393385
บทความทั้งหมด
|