เกร็ดอังกฤษ : แค้นนี้ 10 ปีไม่สาย
แค้นนี้ 10 ปีไม่สาย ใช่ครับ เรากำลังพูดถึงการล้างแค้นหรือแก้แค้น (ตามแต่ท่านจะเรียก) ครับ เรียนภาษาอังกฤษมา พอเจอคำนี้ปุ๊บ ครูเขาจะสอนว่ามีอยู่ 2 คำ คือคำว่า revenge และ avenge คำแรกเป็นคำนามและคำหลังเป็นคำกริยา ผมก็ได้ใช้ตามคำสั่งสอนของครูมาอย่างเคร่งครัด โดยคำว่า revenge มักจะใช้ในสำนวน take / get / exact revenge on สำหรับผมใช้ take บ่อยที่สุดเพราะมันติดปากกว่าคำอื่นครับ เช่น She is going to take revenge on her ex-boyfriend. เพื่อความหลากหลายลองหัดใช้คำอื่นบ้างก็ดีครับ ส่วนคำว่า avenge ใช้เป็นคำกริยาไม่ซับซ้อนอะไร เช่น For avenging his brother's death, he has to spend the rest of his life behind bars.
เปิดดิกชันนารีกันจริงๆ จังๆ แล้ว จะพบว่าคำว่า revenge ใช้เป็นคำกริยาได้ด้วยครับ ใช้แบบเดียวกับ avenge เลย แต่หากใช้ revenge เป็นคำกริยาแล้วฝรั่งดูงงๆ ก็ไม่ต้องตกใจครับ เพราะเขาเองก็ไม่ค่อยใช้กัน บางคนไม่รู้ว่าใช้เป็นคำกริยาได้ด้วยซ้ำ ผมจึงขอแนะนำสูตรที่ครูบาอาจารย์เราสอนมาครับ เพื่อความสบายใจ ถูกต้องและไม่งงของผู้ฟัง ใช้ revenge เป็นคำนามและ avenge เป็นคำกริยาไปเหอะ เพราะถ้าจะเอาให้ครบถ้วนกระบวนความจริงๆ ในคำชุดนี้ ยังมี vengeance, retaliation, reprisal และอื่นๆ ให้ปวดกบาลอีกไม่จบสิ้น
Create Date : 27 พฤศจิกายน 2555 |
Last Update : 21 พฤษภาคม 2556 9:20:51 น. |
|
12 comments
|
Counter : 5075 Pageviews. |
|
|