เกร็ดอังกฤษ : เปิดหรือปิด ลักปิดลักเปิด
ภาษาอังกฤษนอกจากไม่ง่ายแล้ว ยังมีความลักลั่นที่ผมเจอในหลายโอกาสและชวนให้งงได้มากทีเดียว แค่คำสามัญอย่างปิด-เปิดนี่ก็ชวนให้ฉงนจนต้องมาทำความเข้าใจใหม่ให้ถ่องแท้ได้แล้ว
ประตูเปิดอยู่ เขาใช้ว่า The door is open. ประตูปิดอยู่ เขาดันใช้ว่า The door is closed.
open เป็นคำวิเศษณ์ตามหลัง is เขาจึงไม่ใช้ opened ซึ่งเป็น past participle แต่หากจะใช้ก็ใช้ได้ แต่ต้องประมาณว่าประตูถูกเปิดโดยใคร คือ เน้นการถูกกระทำ เช่น The door is opened by Somsak.
แต่โดยที่คำว่า close ซึ่งเป็นคำวิเศษณ์ในภาษาอังกฤษมันดันหมายความว่า ใกล้ พอฝรั่งจะพูดว่าประตูปิดอยู่จึงใช้คำว่า The door is closed. ลักลั่นดีแท้
Create Date : 21 พฤศจิกายน 2555 |
Last Update : 21 พฤศจิกายน 2555 18:12:19 น. |
|
0 comments
|
Counter : 784 Pageviews. |
|
|