www.englishgang.bloggang.com ยินดีต้อนรับ ผู้สนใจในภาษาอังกฤษทุกๆท่าน ชอบ-ไม่ชอบติชมประการใด คอมเม้นท์อย่างสุภาพนะครับ
Group Blog
 
<<
ตุลาคม 2552
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
25 ตุลาคม 2552
 
All Blogs
 

ภาษาอังกฤษจากเนื้อเพลง (Someday : Sugar Ray)



ต้องบอกว่าเนื้อเพลงแบบนี้ น่าสนใจตรงที่มันแปลยากจริงๆ และผมก็ไม่แน่ใจว่าจะเข้าใจความหมายโดยรวมของเพลงหรือเปล่า ฮ่าๆๆ ใครฟังแล้วเข้าใจต่างไปจากผมช่วยแนะด้วยครับ บางที ผมอาจจะไม่ "แนว" พอที่เข้าใจเพลงแบบนี้ก็ได้ครับ



Title : Someday
Artist : Sugar Ray

Someday
วันนึง
When my life has passed me by
เมื่อชั้นที่ชีวิตของชั้นได้จากไป
I lay around and wonder why you were always there for me
ชั้นนอนลงและสงสัยว่าทำไมเธออยู่ที่นั่นเพื่อชั้น
One way
ทางเดียว
In the eyes of a passerby
ท่ามกลางสายตาของผู้ที่ผ่านไปมา
I look around for another try
ชั้นจะมองไปรอบๆเพื่อลองพยายาม
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป

[Chorus]
Just close your eyes and I'll take you there
แค่หลับตาลงแล้วชั้นจะพาเธอไป
This place is warm without a care
ที่แห่งนี้อบอุ่นและปราศจากความทุกข์
We'll take a swim in the deep blue sea
เราจะแหวกว่ายในทะเลสีฟ้าคราม
I go to leave as you reach for me
ชั้นจะไปถ้ามีเธอไปด้วย

Some say
บางคนกล่าวว่า
Better things will come our way
สิ่งที่ดีกว่าจะเข้ามาหาเรา
No matter what they try to say you were always there for me
แต่ไม่ว่าจะมีใครพูดอย่างไร เธอจะคงอยู่ตรงนั้นกับชั้น
Someway
บางที
When the sun begins to shine
เมื่อพระอาทิตย์กำลังเริ่มส่องแสง
I hear a song from another time
ชั้นได้ยินเสียงเพลงอีกครั้ง
And fade away
ก่อนจะเลือนหายไป
And fade away
ก่อนจะเลือนหายไป

[Chorus]
Just close your eyes and I'll take you there
แค่หลับตาลงแล้วชั้นจะพาเธอไป
This place is warm without a care
ที่แห่งนี้อบอุ่นและปราศจากความทุกข์
We'll take a swim in the deep blue sea
เราจะแหวกว่ายในทะเลสีฟ้าคราม
I go to leave as you reach for me
ชั้นจะไปเมื่อมีเธอไปด้วย

Someone said you tried too long
บางคนพูดว่า คุณพยายามอย่างมาก
Someone said we got it all
บางคนกล่าวว่า เราครอบครองทุกสิ่ง
Someone said we tried too long
บางคนกล่าวว่า เราพยายามอย่างมาก
Is there a place where I belong
มีที่แห่งใดที่เป็นของชั้น
So far so long
แสนไกลแสนนาน
So far away
แสนไกลออกไป
So far so wrong
ยิ่งไกลยิ่งผิดพลาด
So far away away away
ยิ่งไกลออกไป

Someday
วันนึง
When my life has passed me by
เมื่อชีวิตได้จากชั้นไป
I lay around and wonder why you were always there for me
แต่ไม่ว่าจะมีใครพูดอย่างไร เธอจะคงอยู่ตรงนั้นกับชั้น

One way
ทางเดียว
In the eyes of a passerby
ท่ามกลางสายตาของผู้ที่ผ่านไปมา
I look around for another try
ชั้นจะมองไปรอบๆเพื่อลองพยายาม
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป
(someday)
And fade away
แล้วค่อยเลือนหายไป

คำศํพท์
pass : ล่วงลับ(ตาย)
lay : วาง, พาด, นอน
wonder : พิศวง, สงสัย
passerby : ผู้ที่ผ่านไปมา
fade : เลือน, (สี)ตก
belong : เป็นของ, เป็นส่วนหนึ่งของ

Any questions or comments regarding to this stuff, feel free to suggest and share.




 

Create Date : 25 ตุลาคม 2552
0 comments
Last Update : 18 ตุลาคม 2555 22:16:01 น.
Counter : 7156 Pageviews.

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 


Anglo
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 39 คน [?]




Friends' blogs
[Add Anglo's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.