คู่มือกินเด็ก ตอน 4 :: ใช้ภาษาอังกฤษเอาก็ได้ จริงหรือ ???
มีเพื่อนๆ หลายคนเคยถามว่า เวลาไปสัมภาษณ์วีซ่า้ต้องเตรียมตัวยังไงบ้าง นอกจากคุณต้องทำใจกับการบริการที่สุดแสนจะประทับใจของเจ้าหน้าที่สถานทูตบางคนแล้ว ก็ควรเตรียมพร้อมภาษาของคุณไว้เวลาตอบคำถามด้วย มีเพื่อนหลายคนไม่ผ่าน เพราะตกสัมภาษณ์ เห็นใจค่ะ แต่ถ้ามาเจอออแพร์รัสเซีย อุซเบกิซถาน คาซัคสถาน ที่นี่ คุณจะอยากเรียนให้มากกว่านั้นแน่ๆ
เพื่อนออแพร์ลิงที่นี่ ไม่มีใครเรียนภาษาเยอรมันต่ำกว่า ระดับ B1 เลย มีคนนึงเพิ่งมาได้เดือนกว่า พูดไ้ด้มากกว่าลิงตอนที่มาตั้ง 3 เดือนแล้วอีก เตรียมตัวกันมาดีมาก บางคนมาได้ 4 เดือน ได้เข้าคลาสระดับสูง C1 เรียบร้อยแล้ว
กางหนังสือก่อน ว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่นี่ Grundstufe 1 Grundstufe 2 Grundstufe 2.2 & Aufbaustufe 1.0 Aufbaustufe (B1) Mittelstufe 1 (B1+) Mittelstufe 2 (B2) Mittelstufe 3 (C1) Oberstufe 1 (C2) Oberstufe 2 (C2)
หลายคนที่นี่เค้าเตรียมตัวมากันดี อาจเพราะอยากเรียนต่อที่นี่ หรือหาโอกาสทำงานในอนาคต อย่างน้อยต้องสอบผ่านระดับ C1
กะเหรี่ยงที่โดดเรียนมา 6 เดือนก็จุมปุ๊กอยู่แถวๆ B1+ นี้ล่ะค่ะ ...เอิ๊กๆ อย่าถามวิชาการ หรือให้ตอบอะไรมีหลักการเชียวค่ะ เอ๋อ แต่ถ้ามาหาเรื่อง ลิงมั่นใจว่าลิงเถียงทัน กร๊าก....
น้อยมากจะได้ยินคนเยอรมันพูดภาษาอังกฤษ ถึงโฮสจะบอกว่า "โอเคนะ เธอสื่อสารภาษาอัีงกฤษเอาก็ได้" แต่ในความเป็นจริง ถ้าเค้าคุยอะไรกันเป็นเยอรมัน คุณไม่อยากรู้บ้างเหรอคะ ว่าเค้าพูดเรื่องอะไรกัน ???? ขนาดชื่อหนังยังแปลเป็นเยอรมันเลย อย่าง The Incredibles แปลตรงตัวเหลือเกิน Die Unglaublichen = =''''''' บางพื้นที่ถ้าเค้าเป็นมิตรนิดนึง เค้าอาจพยายามสื่อสารอังกฤษบ้าง ซื้อของ ซื้อข้าว ซื้อน้ำ ต้องใช้ทั้งนั้น ถ้าเจอเจ๊โหดหรือตาแก่จิตป่วย อาจโดนสวนมาว่า "ที่นี่เยอรมัน พูดเยอรมันสิ"
ตัวอย่างใกล้ๆ อย่างโฮสแดดนี่แหละ ตัวดีเลย บ้านนี้โฮสพูดภาษาอังกฤษขั้นเทพ สำเนียงอังกฤษฟังดูไฮโซมากมาย เวลาว่างๆ ก็จะเม้าภาษาปะกิดกันกับโฮสมัม วันนึงโฮสแดดสงสัยจะหิวไวน์จัด ได้ยินเราเม้ากัน บอกเมีย " นี่เธอ ลิงมันมาอยู่เยอรมัน ควรจะฝึกเยอรมันสิ ไม่ใช่ฝึกภาษาอังกฤษ" แป่ววว ...... จ๋อยทั้งเมีย ทั้งกะเหรี่ยงเรย
แล้วทำไมคนเยอรมันพูดเร็ว ก็เหมือนบ้านเราน่ะค่ะ พูดลดคำ ควบเสียงระหว่างคำ ทำให้บางทีเราได้ยินอะไรแว้บๆ ทำให้งงๆ แล้วจากไป ในความคิดลิงนะ ใช้คำว่า doch กับ einfach เป็น ดีเลย ให้ความรู้สึกเหมือนเป็นคนเยอรมันดี
=== z.B. doch === Hast du kein Hunger ? ไม่หิวแง๊ะ Nein, ม่ายง่ะ ไม่หิว Doch,doch หิวดิ Hast du Hunger ? หิวป่าว Ja. หิวค่ะ Nein. ม่ายง่ะ Stimmt gar nicht !!!! ไม่ใช่ซักหน่อย Stimmt doch !!!! มันใช่เลยแหละ
=== z.B. einfach === Wie isst Man Tortellini? Nur mit Butter? แล้วทอโทลินี่นี่มันกินยังไงอะ แค่กับเนยเค่เนี้ยะเหรอ Ja, einfach so. อืม กินอย่างนั้นเลย
Du kannst mir einfach sagen,egal wie du willst. ก็บอกชั้นมาเลย แล้วแต่เธอจะเอายังไง
ลิงเคยเจอหนังสือการ์ตูนเล่มนึง เขียนด้วยเสียงพูดทั้งเล่ม อ่านมันส์ดี มึนดีด้วย แต่ไม่ได้อยู่ที่นี่ เหอๆ ยกตัวอย่างสั้นๆ ละกัน
Ham wir noch Brot? = Haben wir noch Brot? Braunchn wir noch etwas? = Brauchen wir noch etwas? Ich find das ist total Quatsch. = Ich finde das ist total Quatsch.
เสียงท้ายๆ มันจะหายๆ ไป ที่ได้ยินบ่อยมากๆ ก็ Wie ham = Wir haben นี้แหละ ตอนแรกงงเต๊กเลย
ยังไงก็เตรียมตัวมาเยอะๆ ค่ะ สู้ๆ เด้อ I will survive.
Create Date : 15 กุมภาพันธ์ 2552 |
|
1 comments |
Last Update : 15 กุมภาพันธ์ 2552 16:04:25 น. |
Counter : 654 Pageviews. |
|
|
|
แต่เต็มใจทำ อยากทำ ก็สู้ๆต่อไป