แค่เปลี่ยนวิธีคิด ภาษาอังกฤษก็ไม่ใช่เรื่องยาก (ครูหนุ่ย)
 
 

ภาษาอังกฤษวันละคำ (common)

English Today วันนี้เสนอคำว่า “common” หมายถึง “ปกติ ทั่ว ๆ ไป” เช่น It’s quite common to see stray dogs in Thailand. (เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นหมาจรจัดในประเทศไทย) นอกจากนี้ยังมีสำนวน have something in common หมายถึง “มีอะไรคล้าย ๆ กัน” เช่น We have a lot in common. (เรามีอะไรคล้าย ๆ กัน) We don’t really have much in common. (เราไม่ค่อยมีอะไรคล้ายกันเลย)




 

Create Date : 08 มีนาคม 2554   
Last Update : 8 มีนาคม 2554 5:21:21 น.   
Counter : 4101 Pageviews.  
Share to Facebook


ภาษาอังกฤษวันละคำ (sight)

English Today วันนี้เสนอคำว่า “sight” หมายถึง “การมองเห็น” มีสำนวนที่น่าสนใจคือ “out of sight, out of mind” (พอตัวห่างกัน ใจก็ห่างกันไปด้วย) หรือ “love at first sight” (รักแรกพบ) เช่น “When I met you, it was love at first sight.” (เมื่อฉันเจอเธอ มันเป็นรักแรกพบเลยนะ)




 

Create Date : 08 มีนาคม 2554   
Last Update : 8 มีนาคม 2554 5:20:00 น.   
Counter : 868 Pageviews.  
Share to Facebook


ภาษาอังกฤษวันละคำ (unbelievable)

English Today วันนี้เสนอคำว่า “unbelievable” หมายถึง “ไม่น่าเชื่อเลย” ใช้พูดเพื่อแสดงความประหลาดใจต่อสิ่งที่เกิดขึ้น (มาจาก believe “เชื่อ”) เช่น Federer was defeated by Djokovic in Australian Open semifinal. It was unbelievable!” (เฟดเดอเรอร์แพ้ดยอคโควิชในรอบรองชนะเลิศออสเตรเลียนโอเพ่น ไม่น่าเชื่อเลย)




 

Create Date : 08 มีนาคม 2554   
Last Update : 8 มีนาคม 2554 5:19:00 น.   
Counter : 911 Pageviews.  
Share to Facebook


ภาษาอังกฤษวันละคำ (lose)

English Today วันนี้เสนอคำว่า “lose” หมายถึง “แพ้” เช่น “Nadal lost his Australian Open quarterfinal.” (นาดาลตกรอบก่อนรองชนะเลิศในออสเตรเลียนโอเพ่น) แม้บางครั้งจะเรียกผู้แพ้ว่า “loser” แต่คำนี้ก็มีความหมายแฝงเป็นคำดูถูกได้ หมายถึง “คนที่ไม่เคยทำอะไรประสบความสำเร็จ” สำหรับฝรั่ง การถูกด่าว่า loser ถือว่าเจ็บปวดทีเดียว




 

Create Date : 08 มีนาคม 2554   
Last Update : 8 มีนาคม 2554 5:17:53 น.   
Counter : 943 Pageviews.  
Share to Facebook


ภาษาอังกฤษวันละคำ (truth)

English Today วันนี้เสนอคำว่า “truth”(ออกเสียงประมาณว่า “ทรูธ” ตัว “ธ” แลบลิ้นออกมาไว้ระหว่างฟัน) หมายถึง “ความจริง” เช่น “Please tell me the truth.” (บอกความจริงฉันมาเถอะ) อีกสำนวนที่น่าสนใจคือ “To tell (you) the truth” หมายถึง “บอกตรง ๆ นะ” เช่น “To tell (you) the truth, I didn’t understand a word you said.” (บอกตรง ๆ นะ ฉันไม่เข้าที่คุณพูดเลยสักนิด)




 

Create Date : 08 มีนาคม 2554   
Last Update : 8 มีนาคม 2554 5:16:24 น.   
Counter : 1048 Pageviews.  
Share to Facebook


1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  

กลับมาแล้วเหรอ เก่งมาก ๆ เลย
 
Location :
นครราชสีมา Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




ขอฝากผลงานหนังสือเล่มแรกด้วยนะครับ "แค่เปลี่ยนวิธีคิด ภาษาอังกฤษก็ไม่ใช่เรื่องยาก" Photobucket
[Add กลับมาแล้วเหรอ เก่งมาก ๆ เลย's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com