มิถุนายน 2555

 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
 
아름다운 말 (Beautiful word)-----A Gentleman's Dignity OST.




จากซีรีย์เรื่อง 신사의 품격 (A Gentleman's Dignityร้องโดย 전근화 [M시그널] (ชอนกึนฮวา M signal)



따스한 봄 향기처럼 내 맘을 설레게 만해

ตา-ซือ-ฮัน พม ฮยัง-กี-ชอ-รอม เน มา-มึล ซอล-เร-เก มัน-เฮ

เหมือนกลิ่นอายฤดูใบไม้ผลิอันอบอุ่น หัวใจผมสั่นไหว


이런 게 사랑인 걸까 잠도 오질 않아

อี-รอน เก ซา-รัง-อิน คอล-กา ชัม-โด โอ-จิล อา-นา

แบบนี้คือความรักหรือเปล่านะ นอนก็นอนไม่ค่อยจะหลับ


달콤한 초컬릿처럼 널 보면 녹아져 버려

ทัน-คม-ฮัน โช-คอล-ริด-ชอ-รอม นอล โพ-มยอน โน-กา-จยอ บอ-รยอ 

เหมือนกับช็อคโกแล็ตหวานๆ เมื่อมองคุณแล้วรู้สึกจะละลาย


처음 널 본 순간부터 사랑이었나 봐

ชอ-อึม นอล พน ซุน-กัน-พุ-ทอ ซา-รัง-อี-อ็อด-นา บวา

ตั้งแต่วินาทีแรกที่เห็นคุณ เหมือนว่าผมกำลังมีความรัก



*세상에서 가장 아름다운 말

เซ-ซา-เง-ซอ คา-จัง อา-รึม-ดา-อุน มัล

คำที่สวยงามที่สุดในโลกนี้


내가 너에게만 말하고픈 그 한마디 

เน-กา นอ-เอ-เก-มัน มา-รา-โก-พึน คือ ฮัน-มา-ดี

คำหนึ่งคำนั้นที่ผมอยากบอกแค่คุณคนเดียว


눈을 감고 들어봐 고백할게 널 사랑해

นู-นึล คัม-โก ทือ-รอ-บวา โค-เพ-คัล-เก นอล ซา-รัง-เฮ

หลับตาแล้วลองฟังนะ ผมจะสารภาพว่า "ผมรักคุณ"


세상에서 가장 행복한 그 말

เซ-ซา-เง-ซอ คา-จัง เฮง-โบ-คัน คือ มัล

คำที่ทำให้มีความสุขที่สุดในโลกนี้


내가 너에게만 듣고 싶은 그 한마디

เน-กา นอ-เอ-เก-มัน ทึด-โก ชิบ-พึน คือ ฮัน-มา-ดี

คำหนึ่งคำนั้นที่ผมอยากฟังจากคุณคนเดียวเท่านั้น


눈을 감고 말해봐 고백해줘 날 사랑한다고

นู-นึล คัม-โก มา-เร-บวา โค-เพ-เค-จวอ นัล ซา-รัง-ฮัน-ทา-โก

หลับตาแล้วลองพูดออกมา ช่วยสารภาพหน่อยว่าคุณก็รักผม



무슨 옷을 입어볼까 무슨 말을 해야 할까

มู-ซึน โอ-ซึล อิ-บอ-พล-กา มู-ซึน มา-รึล เฮ-ยา ฮัล-กา

จะใส่เสื้อแบบไหนดีนะ จะต้องพูดอะไรดีนะ


네 얼굴만 떠오르고 가슴만 두근대

นี ออล-กุล-มัน ตอ-โอ-รือ-โก คา-ซึม-มัน ทู-กึน-เด

ใบหน้าของคุณก็ลอยขึ้นมาแล้วหัวใจก็เต้นรัว


어떤 머리가 좋을까 어떤 표정이 멋질까 

ออ-ตอน มอ-รี-กา โช-อึล-กา ออ-ตอน พโย-จอ-งี ม็อด-จิล-กา

จะทำผมทรงไหนดีนะ ต้องทำท่าแบบไหนถึงจะดูดีนะ


널 만나기 전까지 난 수 백 번 연습을 해

นอล มัน-นา-กี ชอน-กา-จี นัน ซู เพ็ก บอน ยอน-ซือ-บึล เฮ

ผมฝึกมันเป็นร้อยครั้งก่อนที่ผมจะเจอคุณ


Repeat(*)


자꾸 너만 보여 너만 그려 운명처럼 느껴져 

ชา-กุ นอ-มัน โพ-ยอ นอ-มัน คือ-รยอ อุน-มยอง-ชอ-รอม นือ-กยอ-จยอ

มองเห็นแต่คุณบ่อยๆ คิดถึงแต่คุณ รู้สึกเหมือนเป็นพรหมลิขิต


꿈속에서 조차 너만 보여 너를 사랑하니까

กุม-โซ-เก-ซอ โช-ชา นอ-มัน โพ-ยอ นอ-รึล ซา-รัง-ฮา-นี-กา

แม้แต่ในความฝันก็เห็นแต่คุณเท่านั้นคงเป็นเพราะว่าผมรักคุณ



매일 매일 내가 하고픈 말

เม-อิล เม-อิล เน-กา ฮา-โก-พึน มัล

คำพูดที่ผมอยากบอกทุกวันๆ


매일 수 천 번씩 말하고픈 한마디

เม-อิล ซู ชอน บอน-ชิก มา-รา-โก-พึน ฮัน-มา-ดี

คำหนึ่งคำที่อยากพูดเป็นพันครั้งทุกๆวัน


귀 기울여 들어봐 오직 너만 사랑할게

ควี กี-อุ-รยอ ทือ-รอ-บวา โอ-จิก นอ-มัน ซา-รัง-ฮัล-เก

ตั้งใจฟังให้ดีนะ ผมจะรักคุณคนเดียว


라랄 라라 라라 라랄라 라랄 랄라라라라랄 라라 라랄라

ลา ลัล ลา~~ 


받아줄래 내 맘을 영원히 널 사랑할게

พา-ดา-จุล-เร เน -มา-มึล ยอง-วอ-นี นอล ซา-รัง-ฮัล-เก

ช่วยรับหัวใจของผมหน่อยแล้วผมจะรักคุณตลอดไป


Repeat(*) 


--------------------------------------------------------------------------------

Korean Lyric By : //www.lyrics.kr/273

Thai Romanized & Translation By: uhoo_dolphin

Pic credit: On pic






Create Date : 13 มิถุนายน 2555
Last Update : 9 ตุลาคม 2556 0:50:39 น.
Counter : 3648 Pageviews.

2 comments
  
ขอบคุณสำหรับเนื้อและคำแปลค่า
ชอบเรื่องนี้มากๆเลย สนุกมากๆ ^^
โดย: betterwan IP: 10.0.100.114, 180.183.232.180 วันที่: 28 มิถุนายน 2555 เวลา:23:51:42 น.
  
คุณbetterwan ดีใจที่แวะมานะคะ ^^
โดย: uhoo_dolphin วันที่: 29 มิถุนายน 2555 เวลา:18:37:22 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

uhoo_dolphin
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 21 คน [?]




ค้นหาใน google.co.th
ค้นหาใน bloggang.com
New Comments