Group Blog
All Blog
|
그대 한 사람 (The One And Only You)----The Moon That Embraces The sun OST จากซีรีย์เรื่อง 해를 품은 달 (The Moon That Embraces The sun) ร้องโดย 김수현 (คิมซูฮยอน) 손을 뻗으면 닿을 수 있게 ซน-นึล ปอ-ทือ-มยอน ทา-อึล ซู อิด-เก หากยื่นมือไปจนสามารถสัมผัสได้ 그대 내게 멀리 가지 마세요 คือ-เด เน-เก มอล-รี คา-จี มา-เซ-โย เธอได้โปรดอย่าไปไกลจากฉัน 누굴 찾고 있나요 นู-กุล ชัด-โก อิน-นา-โย เธอกำลังหาใครอยู่หรือ 그대만 기다리는 사람 คือ-เด-มัน คี-ทา-รี-นึน ซา-รัม เธอคนเดียวเป็นคนที่ฉันรอคอย 여기에 여기 있는데 ยอ-กี-เอ ยอ-กี อิด-นึน-เด อยู่ที่นี่อยู่ตรงนี้แล้ว *내가 지켜줄 사람 เน-กา ชี-คยอ-จุล ซา-รัม คนที่คอยปกป้องฉัน 나만 바라볼 사람 นา-มัน พา-รา-โพล ซา-รัม คนที่เฝ้ามองแค่ฉัน 저 달을 보며 매일 기도해요 ชอ ทา-รึล โพ-มยอ เม-อิล คี-โด-เฮ-โย ทุกวันฉันมองดวงจันทร์แล้วอธิษฐาน 날 사랑하는 오직 한 사람 นัล ซา-รัง-ฮา-นึน โอ-จิ คัน ซา-รัม เป็นเพียงคนเดียวเท่านั้นที่รักฉัน **사랑해요 그대 한 사람 ซา-รัง-เฮ-โย คือ-เด ฮัน ซา-รัม ฉันรักเธอเพียงผู้เดียว 사랑해요 그대 한 사람 ซา-รัง-เฮ-โย คือ-เด ฮัน ซา-รัม ฉันรักเธอเพียงผู้เดียว 내가 미칠듯이 사랑했던 단 한 사람 เน-เก มี-ชิล-ดือ-ชี ซา-รัง-เฮ็ด-ตอน ทัน ฮัน ซา-รัม เป็นเพียงผู้เดียวที่ฉันรักอย่างคลั่งไคล้ 하늘에서 비가 내리고 달이 뜨면 그대 올까요 ฮา-นือ-เร-ซอ พี-กา เน-รี-โก ทา-รี ตือ-มยอน คือ-เด โอล-กา-โย สายฝนร่วงหล่นจากฟากฟ้า หากพระจันทร์ปรากฎ เธอจะมาไหม 내 모든걸 다 가져간 한 사람 เน โม-ดึน-กอล ทา คา-จยอ-คัน ฮัน ซา-รัม เป็นผู้เดียวที่เอาทุกสิ่งทุกอย่างของฉันไป 그댈 찾을 때 까지 계속 걸어와 줘요 คือ-เดล ชัด-จึล เต กา-จี คเย-ซก คอ-รอ-วา ชยอ-โย ฉันจะเดินต่อไปจนกว่าเธอจะหาเจอ 내가 그대만의 빛이 될게요 เน-กา คือ-เด-มา-เน พิ-ชี ทเวล-เก-โย ฉันจะเป็นแสงสว่างของเธอ Repeat(*,**) 들리나요 그대 내 목소리 들리나요 ทึล-รี-นา-โย คือ-เด เน มก-โซ-รี ทึล-รี-นา-โย ได้ยินไหม เธอได้ยินเสียงของฉันหรือเปล่า 그대 숨결 그대 향기 다 모두 그대론데 คือ-เด ซุม-คยอล คือ-เด ฮยัง-กี ทา โม-ดู คือ-เด-โรน-เด เสียงลมหายใจของเธอ กลิ่นกายของเธอ ทุกอย่างยังเหมือนเดิม 왜 날 못 봐요 เว นัล มด พวา-โย แต่ทำไมถึงมองไม่เห็นฉัน 우리 사랑했던 อุ-รี ซา-รัง-เฮ็ด-ตอน เราเคยรักกัน 처음부터 시작할래요 ชอ-อึม-พุ-ทอ ชี-จา-คัล-เร-โย ตั้งแต่แรก มาเริ่มกันเลยมั้ย 내가 그대 빛이 돼 주고 เน-กา คือ-เด พิ-ชี ทเว จุ-โก ฉันจะเป็นแสงสว่างให้เธอและ 내가 그대 달이 돼 주면 เน-กา คือ-เด ทา-รี ทเว จุ-มยอน หากฉันเป็นดวงจันทร์ให้เธอ 그땐 그대 한번 볼 수 있을까요 คือ-เตน คือ-เด ฮัน-บอน โพล ซู อิด-ซึล-กา-โย ในตอนนั้น เธอจะมองเห็นฉันสักครั้งไหม 내게 하나뿐인 그대 한 사람 เน-เก ฮา-นา-ปู-นิน คือ-เด ฮัน ซา-รัม เธอเพียงผู้เดียวและเป็นหนึ่งเดียวของฉัน ----------------------------------------------------------------------------------- Korean Lyric By : //blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=thenjoy&logNo=140154554272 Thai Romanized & Translation By: uhoo_dolphin Pic credit: popcorn |
uhoo_dolphin
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 21 คน [?] |