มาเรียนเรื่อง Verben mit Präpositionalobjekt กันเถอะ
Verben mit Präpositionalobjekt

วันนี้เรามาทบทวนภาษาเยอรมันกันดีกว่านะคะ
กริยาภาษาเยอรมัน ที่มีการใช้กับบุพบทต่างๆ เราควรจำให้ได้ว่าตัวไหนใช้กับบุพบทอะไร แล้วใช้กับ
Akkusativ หรือ Dativ -ซึ่งความจริงเราฝึกไปเรื่อยๆ เราก็จะจำได้เองโดยอัตโนมันว่า ตัวไหนใช้ an ตัวไหนใช้ auf ,für, mit ฯลฯ จะสรุปให้ฟังนะคะ ว่าตัวไหนใช้อะไร

1. denken an A = คิดถึง นึกถึง
2. sich erinnern an A = จำได้, เตือน

3. teilnehmen an D = เข้าร่วม
_______________________________

1. warten auf A = รอคอย
2. sich freuen auf A = ดีใจ (กับสิ่งที่จะมาถึง)
sich freuen über A = ดีใจกับสิ่งที่ได้รับ

________________________________

1. danken jdm für A = ขอบคุณ
2. sich interessieren für A = สนใจ
3. sich entscheiden für A = ตัดสินใจ, ตกลงใจ
4. sorgen für A = ดูแล, เอาใจใส่, จัดการ

_______________________________

1. nachdenken über A = ตรึกตรอง, คิดให้รอบคอบ
2. diskutieren über A = โต้เถียง,อภิปราย
3. sprechen über A = พูดถึง
4. sich unterhalten über A = สนทนาเรื่อง

____________________________________

1. es handelt sich um A = เกี่ยวกับ
2. es geht um A = เกี่ยวกับ

_____________________________________

1. sich beschäftigen mit D = ยุ่งเกี่ยว, ทำ
2. sich unterhalten mit D = สนทนากับ
3. sprechen mit D = พูดกับ
4. telefonieren mit D = anrufen D = โทรศัพท์
5. fahren mit D = เดินทาง
6. sich verabreden mit D = นัดพบ

___________________________________

1. helfen jdm. bei D = ช่วยเหลือ
2. fragen jdn nach D = ถามถึง
3. einladen jdn zu D = เชิญ

__________________________________

1. denken an A = คิดถึง นึกถึง
- An wen denkst du jetzt? - Ich denke an meine Familie.
- Denkt Wipa an ihren Sohn? - Ja, sie denkt an ihn.
- Woran haben Sie gedacht? - Ich habe an meine Schulzeit gedacht.
- Denkt er noch an die Fahrt nach Phuket? - Ja, er denkt immer noch daran.

2. sich erinnern an A = จำได้, เตือน
- Könnt ihr euch noch an Professor Thawat erinnern?
- Ja, wir können uns sehr gut an ihn erinnern?
- Woran erinnert sich Nipon? - Natürlich erinnert er sich an die Dampferfahrt auf dem Rhein.
- Erinnern Sie sich noch an unsere Reise nach Japan.
- Ja, wir erinnern uns noch immer daran.

3. teilnehmen an D = เข้าร่วม
- Woran habt ihr gestern teilgenommen?
- Wir haben gestern an einer Versammlung teilgenommen (การประชุม)
- Wollen Sie nicht an der Stadrundfahrt teilnehmen?
Wollen Sie nich an dem Ausflug? (การท่องเที่ยว)
Wollen Sie nicht an der Sportvenanstaltung?
- Nein, wir haben daran schon im letzten Jahr teilgenommen.

_________________________________________________________________

1. warten auf A = รอคอย
- Auf wen warten Sie? - Ich warte auf meine Tochter.
- Wartest du auf deine Freundin? - Ja, ich warte auf sie.
- worauf wartet ihr? - Wir warten auf die Speisekarte. (เมนู)
- Haben Sie lange auf das Ergebins der Prüfung gewartet?
- Ja, wir mussten lange darauf warten.

2. sich freuen auf A = ดีใจ (กับสิ่งที่จะมาถึง)
- Worauf freut ihr euch? - Wir freuen uns auf die Ferien.(holiday)
- In drei Wochen beginnt das neue Jahr. Wir freuen uns schon darauf.

sich freuen über A = ดีใจกับสิ่งที่ได้รับ
- Worüber freuen sich die Kinder?
- Sie freuen sich über die schokolade, die du ihenen gegeben hast.
- Freut ihr euch über die Fahrt? - Ja, wir freuen uns darüber.

____________________________________________________________

1. danken jdm für A = ขอบคุณ
- Ich danke Ihnen für Ihren Brief, den ich gestern bekommen habe.
- Wofür haben uns die Kinder gedankt?- Natürlich für die Schokolade.
- Habt ihr eurem Vater schon für die Geschenke gedankt. (gift)
- Ja, wir haben ihm gestern schon dafür gedankt.

2. sich interessieren für A = สนใจ
- Wofür interessieren Sie sich? - Ich interessiere mich für moderne Musik.
- Interessierst du dich für Fussball? - Nein, ich interessiere mich nicht dafür.

3. sich entscheiden für A = ตัดสินใจ, ตกลงใจ
- Für wen hat sich Wipa entschiedent? - Sie hat sich für Nipon entschieden.(Sie will Nipon heiraten)
- Wofür hast du dich entschieden?
- Ich habe mich für den Beruf des Zahnartztes entschieden.
- Ich kann mich nicht dafür entscheiden, ein neues Auto zu kaufen.

4. sorgen für A = ดูแล, เอาใจใส่, จัดการ
- Für wen sorgt Kanok? - Er sorgt für seine Familie.
- Wenn du im Ausland arbeitest, wer sorgt für die Kinder?
- Meine Mutter sorgt für sie.
- Wofür sorgt Winai? - Er sorgt für den Neubau der Schule. (new building)
- Sorgt Winai für eine gute Erziehung seiner Kinder? (upbringing, education)
- Ja, er sorgt dafür.

_____________________________________________________________

1. nachdenken über A = ตรึกตรอง, คิดให้รอบคอบ
- Worüber denkst du nach? - Ich denke über meinen Beruf nach.
- Fahren Sie morgen nach Chiengmai? - Darüber muss ich erst nachdenken.

2. diskutieren über A = โต้เถียง,อภิปราย
- Über wen hat das Komitee diskutiert? - Über die Kandidaten.
- Worüber wollen die Studenten diskutieren? - Natürlich über den Beruf.
- Wollt ihr über die Entwicklung der Stadt diskutieren? (development)
- Darüber diskutieren wir gerne.

3. sprechen über A = พูดถึง
- Über wen sprichst du? - Ich spreche über meinen Sohn. Er arbeitet jetzt im Iran.
- Worüber haben die Arbeiter gerade gesprochen?
- Sie haben gerade über den Streik gesprochen.
- Spricht Klaus noch über seinen Unfall? - Ja, er spricht noch darüber.

4. sich unterhalten über A = สนทนาเรื่อง
- Worüber unterhalten sich die Kinder?
- Sie unterhalten sich über die Muppet-Show.
- Unterhalten Sich die Studenten über die Prüfung?
- Ja, sie unterhalten sich darüber.

_________________________________________________________________

1. es handelt sich um A = เกี่ยวกับ
- Worum handelt es sich in diesem Prozess? - Es handelt sich um einen Mord (ฆาตกรรม)
- Worum handelt es sich bei diesem Gegenstand? (หัวเรื่อง)
- Es handelt sich um einen Topf aus dem 6. Jahrhundert der in Nordthailand gefunden wurder. (หม้อ)

2. es geht um A = เกี่ยวกับ
- Worum geht es in diesem Text?
- In diesem Text geht es um eine Reise nach Myanmar.
_________________________________________________________________

1. sich beschäftigen mit D = ยุ่งเกี่ยว, ทำ
- Mit wem beschäftigt sich Wipa? - Sie beschäftigt sich mit ihren Kindern.
- Beshäftigt sich Petra mit ihrer Tochter? -- Natürlich, sie beschäftigt sich mit ihr.
- Womit beschäftigt du dich gern? - Ich beschäftige mich Blumenpflanzen.

2. sich unterhalten mit D = สนทนากับ
- Mit wem haben Sie sich über die Reise nach Spien unterhalten?
- Wir haben un darüber mit einem Reisebüro unterhalten.
- Hat sich Peter mit Porfessor Schlüssel über die Doktorarbeit schon unterhalten?
- Ja, er hat sich mit ihm darüber unterhalten.

3. sprechen mit D = พูดกับ
- Mit wem spricht der Reporter? - Er spricht mit einem Politiker.
- Hast du schon mit Herrn Müller über den Ausflug gesprochen?
- Ja, ich habe schon mit ihm darüber gesprochen.

4. telefonieren mit D = anrufen D = โทรศัพท์
- Mit wem willst du telefonieren?- Ich wll mit einem Frauenarzt telefonieren.
- Dürfte ich mit dem Direktor telefonieren?
- Ja, Sie dürfen mit ihm telefonieren, aber er hat jetzt Besuch.

5. fahren mit D = เดินทาง
- Mit wem bist du nach Chiengmai gefahren? - Ich bin mit Wilai dorthin gefahren.
- Willst du mit mir nach Hause fahren? - Nein, ich kann leider nicht, ich have viel zu tun.
- Womit seid ihr nach Chiengmai gefahren? - Wir sind mit dem bus gefahren.
- Fahrt ihr mit dem Auto in Urlaub? - Natürlich, wir fahren immer damit.

6. sich verabreden mit D = นัดพบ
- Mit wem hat sich Wimala verabredet? - Sie hat sich mit Prapat verabredet.
- Mogen muss ich zum Augenarzt, denn ich habe mich mit ihm verabredet.
_______________________________________________________________________________

1. helfen jdm. bei D = ช่วยเหลือ
- Wobei hilft Somchai seiner Frau? - Er hilft ihr beim Abwaschen. (ล้าง)
- Hast du deinem Sohn bei den Schulaufgaben geholfen? - Ja, ich helfe ihm dabei.
- Sollen die Kinder ihrer Mutter bei der Hausarbeit helfen?
- Natürlich sollen sie ihr dabei helfen.

2. fragen jdn nach D = ถามถึง
- Wonach fragt Wichit den Plizisten? - Er fragt ihn nach dem Weg.
- Fragen Sie den Jungen nach seinen Namen!
- Warum fragst du nich nach dem Preis?
- Ich habe schon danach gefragt. Er ist zu hoch.

3. einladen jdn zu D = เชิญ
- Darf ich euch zu unserer Party einladen?
- Darf ich euch zum Kaffee einladen?
- Darf ich euch zum Abendessen Party einladen?
- Wozu lädt dich Peter ein? - Er lädt mich zu seiner Hochzeit ein. (พิธีสมรส)

ที่มา - หนังสือ GN202 ภาษาเยอรมันมูลฐาน 4 -รศ.เสาวภาค ธาระวานิช -ม.รามคำแหง




Create Date : 11 กรกฎาคม 2552
Last Update : 15 สิงหาคม 2554 20:55:18 น.
Counter : 4316 Pageviews.

3 comments
  
Denke sehr
โดย: Jingjo72 วันที่: 24 สิงหาคม 2552 เวลา:17:08:28 น.
  
มีอีกมั้ย มีอีกขออีกนะ
จะตามมาเรียนด้วย
โดย: Jingjo72 วันที่: 24 สิงหาคม 2552 เวลา:17:09:30 น.
  
ต๊ายยยยยย ตาย คำง่าย ๆ ก็เขียนผิด
โทษทีนะคะ รบกวน ลบให้หน่อยนะคะ อับอายค่ะ

Denke sehr เป็น Danke sehr
โดย: Jingjo72 วันที่: 24 สิงหาคม 2552 เวลา:17:16:07 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Kat_kine
Location :
ปทุมธานี  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 18 คน [?]