Group Blog |
มาเรียนเรื่อง Verben mit Präpositionalobjekt กันเถอะ Verben mit Präpositionalobjekt วันนี้เรามาทบทวนภาษาเยอรมันกันดีกว่านะคะ กริยาภาษาเยอรมัน ที่มีการใช้กับบุพบทต่างๆ เราควรจำให้ได้ว่าตัวไหนใช้กับบุพบทอะไร แล้วใช้กับ Akkusativ หรือ Dativ -ซึ่งความจริงเราฝึกไปเรื่อยๆ เราก็จะจำได้เองโดยอัตโนมันว่า ตัวไหนใช้ an ตัวไหนใช้ auf ,für, mit ฯลฯ จะสรุปให้ฟังนะคะ ว่าตัวไหนใช้อะไร 1. denken an A = คิดถึง นึกถึง 2. sich erinnern an A = จำได้, เตือน 3. teilnehmen an D = เข้าร่วม _______________________________ 1. warten auf A = รอคอย 2. sich freuen auf A = ดีใจ (กับสิ่งที่จะมาถึง) sich freuen über A = ดีใจกับสิ่งที่ได้รับ ________________________________ 1. danken jdm für A = ขอบคุณ 2. sich interessieren für A = สนใจ 3. sich entscheiden für A = ตัดสินใจ, ตกลงใจ 4. sorgen für A = ดูแล, เอาใจใส่, จัดการ _______________________________ 1. nachdenken über A = ตรึกตรอง, คิดให้รอบคอบ 2. diskutieren über A = โต้เถียง,อภิปราย 3. sprechen über A = พูดถึง 4. sich unterhalten über A = สนทนาเรื่อง ____________________________________ 1. es handelt sich um A = เกี่ยวกับ 2. es geht um A = เกี่ยวกับ _____________________________________ 1. sich beschäftigen mit D = ยุ่งเกี่ยว, ทำ 2. sich unterhalten mit D = สนทนากับ 3. sprechen mit D = พูดกับ 4. telefonieren mit D = anrufen D = โทรศัพท์ 5. fahren mit D = เดินทาง 6. sich verabreden mit D = นัดพบ ___________________________________ 1. helfen jdm. bei D = ช่วยเหลือ 2. fragen jdn nach D = ถามถึง 3. einladen jdn zu D = เชิญ __________________________________ 1. denken an A = คิดถึง นึกถึง - An wen denkst du jetzt? - Ich denke an meine Familie. - Denkt Wipa an ihren Sohn? - Ja, sie denkt an ihn. - Woran haben Sie gedacht? - Ich habe an meine Schulzeit gedacht. - Denkt er noch an die Fahrt nach Phuket? - Ja, er denkt immer noch daran. 2. sich erinnern an A = จำได้, เตือน - Könnt ihr euch noch an Professor Thawat erinnern? - Ja, wir können uns sehr gut an ihn erinnern? - Woran erinnert sich Nipon? - Natürlich erinnert er sich an die Dampferfahrt auf dem Rhein. - Erinnern Sie sich noch an unsere Reise nach Japan. - Ja, wir erinnern uns noch immer daran. 3. teilnehmen an D = เข้าร่วม - Woran habt ihr gestern teilgenommen? - Wir haben gestern an einer Versammlung teilgenommen (การประชุม) - Wollen Sie nicht an der Stadrundfahrt teilnehmen? Wollen Sie nich an dem Ausflug? (การท่องเที่ยว) Wollen Sie nicht an der Sportvenanstaltung? - Nein, wir haben daran schon im letzten Jahr teilgenommen. _________________________________________________________________ 1. warten auf A = รอคอย - Auf wen warten Sie? - Ich warte auf meine Tochter. - Wartest du auf deine Freundin? - Ja, ich warte auf sie. - worauf wartet ihr? - Wir warten auf die Speisekarte. (เมนู) - Haben Sie lange auf das Ergebins der Prüfung gewartet? - Ja, wir mussten lange darauf warten. 2. sich freuen auf A = ดีใจ (กับสิ่งที่จะมาถึง) - Worauf freut ihr euch? - Wir freuen uns auf die Ferien.(holiday) - In drei Wochen beginnt das neue Jahr. Wir freuen uns schon darauf. sich freuen über A = ดีใจกับสิ่งที่ได้รับ - Worüber freuen sich die Kinder? - Sie freuen sich über die schokolade, die du ihenen gegeben hast. - Freut ihr euch über die Fahrt? - Ja, wir freuen uns darüber. ____________________________________________________________ 1. danken jdm für A = ขอบคุณ - Ich danke Ihnen für Ihren Brief, den ich gestern bekommen habe. - Wofür haben uns die Kinder gedankt?- Natürlich für die Schokolade. - Habt ihr eurem Vater schon für die Geschenke gedankt. (gift) - Ja, wir haben ihm gestern schon dafür gedankt. 2. sich interessieren für A = สนใจ - Wofür interessieren Sie sich? - Ich interessiere mich für moderne Musik. - Interessierst du dich für Fussball? - Nein, ich interessiere mich nicht dafür. 3. sich entscheiden für A = ตัดสินใจ, ตกลงใจ - Für wen hat sich Wipa entschiedent? - Sie hat sich für Nipon entschieden.(Sie will Nipon heiraten) - Wofür hast du dich entschieden? - Ich habe mich für den Beruf des Zahnartztes entschieden. - Ich kann mich nicht dafür entscheiden, ein neues Auto zu kaufen. 4. sorgen für A = ดูแล, เอาใจใส่, จัดการ - Für wen sorgt Kanok? - Er sorgt für seine Familie. - Wenn du im Ausland arbeitest, wer sorgt für die Kinder? - Meine Mutter sorgt für sie. - Wofür sorgt Winai? - Er sorgt für den Neubau der Schule. (new building) - Sorgt Winai für eine gute Erziehung seiner Kinder? (upbringing, education) - Ja, er sorgt dafür. _____________________________________________________________ 1. nachdenken über A = ตรึกตรอง, คิดให้รอบคอบ - Worüber denkst du nach? - Ich denke über meinen Beruf nach. - Fahren Sie morgen nach Chiengmai? - Darüber muss ich erst nachdenken. 2. diskutieren über A = โต้เถียง,อภิปราย - Über wen hat das Komitee diskutiert? - Über die Kandidaten. - Worüber wollen die Studenten diskutieren? - Natürlich über den Beruf. - Wollt ihr über die Entwicklung der Stadt diskutieren? (development) - Darüber diskutieren wir gerne. 3. sprechen über A = พูดถึง - Über wen sprichst du? - Ich spreche über meinen Sohn. Er arbeitet jetzt im Iran. - Worüber haben die Arbeiter gerade gesprochen? - Sie haben gerade über den Streik gesprochen. - Spricht Klaus noch über seinen Unfall? - Ja, er spricht noch darüber. 4. sich unterhalten über A = สนทนาเรื่อง - Worüber unterhalten sich die Kinder? - Sie unterhalten sich über die Muppet-Show. - Unterhalten Sich die Studenten über die Prüfung? - Ja, sie unterhalten sich darüber. _________________________________________________________________ 1. es handelt sich um A = เกี่ยวกับ - Worum handelt es sich in diesem Prozess? - Es handelt sich um einen Mord (ฆาตกรรม) - Worum handelt es sich bei diesem Gegenstand? (หัวเรื่อง) - Es handelt sich um einen Topf aus dem 6. Jahrhundert der in Nordthailand gefunden wurder. (หม้อ) 2. es geht um A = เกี่ยวกับ - Worum geht es in diesem Text? - In diesem Text geht es um eine Reise nach Myanmar. _________________________________________________________________ 1. sich beschäftigen mit D = ยุ่งเกี่ยว, ทำ - Mit wem beschäftigt sich Wipa? - Sie beschäftigt sich mit ihren Kindern. - Beshäftigt sich Petra mit ihrer Tochter? -- Natürlich, sie beschäftigt sich mit ihr. - Womit beschäftigt du dich gern? - Ich beschäftige mich Blumenpflanzen. 2. sich unterhalten mit D = สนทนากับ - Mit wem haben Sie sich über die Reise nach Spien unterhalten? - Wir haben un darüber mit einem Reisebüro unterhalten. - Hat sich Peter mit Porfessor Schlüssel über die Doktorarbeit schon unterhalten? - Ja, er hat sich mit ihm darüber unterhalten. 3. sprechen mit D = พูดกับ - Mit wem spricht der Reporter? - Er spricht mit einem Politiker. - Hast du schon mit Herrn Müller über den Ausflug gesprochen? - Ja, ich habe schon mit ihm darüber gesprochen. 4. telefonieren mit D = anrufen D = โทรศัพท์ - Mit wem willst du telefonieren?- Ich wll mit einem Frauenarzt telefonieren. - Dürfte ich mit dem Direktor telefonieren? - Ja, Sie dürfen mit ihm telefonieren, aber er hat jetzt Besuch. 5. fahren mit D = เดินทาง - Mit wem bist du nach Chiengmai gefahren? - Ich bin mit Wilai dorthin gefahren. - Willst du mit mir nach Hause fahren? - Nein, ich kann leider nicht, ich have viel zu tun. - Womit seid ihr nach Chiengmai gefahren? - Wir sind mit dem bus gefahren. - Fahrt ihr mit dem Auto in Urlaub? - Natürlich, wir fahren immer damit. 6. sich verabreden mit D = นัดพบ - Mit wem hat sich Wimala verabredet? - Sie hat sich mit Prapat verabredet. - Mogen muss ich zum Augenarzt, denn ich habe mich mit ihm verabredet. _______________________________________________________________________________ 1. helfen jdm. bei D = ช่วยเหลือ - Wobei hilft Somchai seiner Frau? - Er hilft ihr beim Abwaschen. (ล้าง) - Hast du deinem Sohn bei den Schulaufgaben geholfen? - Ja, ich helfe ihm dabei. - Sollen die Kinder ihrer Mutter bei der Hausarbeit helfen? - Natürlich sollen sie ihr dabei helfen. 2. fragen jdn nach D = ถามถึง - Wonach fragt Wichit den Plizisten? - Er fragt ihn nach dem Weg. - Fragen Sie den Jungen nach seinen Namen! - Warum fragst du nich nach dem Preis? - Ich habe schon danach gefragt. Er ist zu hoch. 3. einladen jdn zu D = เชิญ - Darf ich euch zu unserer Party einladen? - Darf ich euch zum Kaffee einladen? - Darf ich euch zum Abendessen Party einladen? - Wozu lädt dich Peter ein? - Er lädt mich zu seiner Hochzeit ein. (พิธีสมรส) ที่มา - หนังสือ GN202 ภาษาเยอรมันมูลฐาน 4 -รศ.เสาวภาค ธาระวานิช -ม.รามคำแหง Denke sehr
โดย: Jingjo72 วันที่: 24 สิงหาคม 2552 เวลา:17:08:28 น.
ต๊ายยยยยย ตาย คำง่าย ๆ ก็เขียนผิด
โทษทีนะคะ รบกวน ลบให้หน่อยนะคะ อับอายค่ะ Denke sehr เป็น Danke sehr โดย: Jingjo72 วันที่: 24 สิงหาคม 2552 เวลา:17:16:07 น.
|
Kat_kine
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 18 คน [?] |