กิน Vs ทาน ?
.







มันเป็นความอึดอัดสะสมมานานแล้วค่ะกับคำว่า "ทาน" ที่คนส่วนใหญ่ใช้กันจนชินมือชินปากคิดว่าเป็นเรื่องที่ถูกต้องและคิดเอาเองว่า "ทาน" คือคำที่สุภาพ และ "กิน" คือภาษาพูดที่ไม่สุภาพ แต่ความจริงแล้วมันผิดค่ะ กินคือคำสุภาพปกติเลยและมันไม่ใช่ภาษาที่กันเองเกินไปอะไรด้วย

ร้อยละ 90 ของกระทู้ในห้องก้นครัว ตามกระทู้ต่าง ๆ ใช้คำว่า "ทาน" กันหมด

ทาน = [ทานะ- ทานนะ-] น. การให้ มักใช้ประกอบท้ายคำอื่น เช่น ธรรมทาน วิทยาทาน สิ่งที่ให้ มักหมายถึงเงินหรือสิ่งของที่คนให้แก่คนยากจน เป็นธรรมข้อ ๑ ในทศพิธราชธรรม. ก. ยันหรือรับไว้ มักใช้เข้าคู่กับคํา ต้าน เป็น ต้านทาน.ก. สอบหนังสือให้ตรงกับต้นฉบับ.[ทานะ- ทานนะ-] น. การให้ มักใช้ประกอบท้ายคำอื่น เช่น ธรรมทาน วิทยาทาน

สิ่งที่ให้ มักหมายถึงเงินหรือสิ่งของที่คนให้แก่คนยากจน เป็นธรรมข้อ ๑ ในทศพิธราชธรรม. (ดู ทศพิธราชธรรม หรือ ราชธรรม).

ทาน ไม่ได้แปลว่า กิน ค่ะ
และ กิน ก็ไม่ใช่คำที่ไม่สุภาพด้วย ฉะนั้น ถ้าใช้ให้มันถูกต้องก็น่าจะดีกว่าไหมนะ

บางคนอาจจะคิดว่าภาษาดิ้นได้ เป็นวิวัฒนาการของภาษา แต่มันไม่ใช่นะคะ มันคือการใช้คำผิดค่ะ เพราะคำว่า "ทาน" มีความหมายเฉพาะในตัวมันอยู่แล้ว ซึ่งมันไม่ได้แปลว่า "กิน" อย่างที่บอกไปข้างต้น ถ้าคิดว่ายังไงก็รับไม่ได้กับคำว่ากินและอยากจะดูสุภาพมาก ๆ ก็จงใช้คำว่า ‘รับประทาน’ ค่ะ ยังไงก็ไม่ใช่คำว่า "ทาน" 

ถึงจะตะแบงว่าใช้สื่อสารรู้เรื่องก็พอ บลา ๆ ก็เถอะนะ แต่ทำมันให้ถูกต้องให้ชินมือ ชินปากมันก็ย่อมดีกว่าหรือเปล่านะ ?
















 



Create Date : 28 พฤศจิกายน 2565
Last Update : 28 พฤศจิกายน 2565 8:11:57 น.
Counter : 342 Pageviews.

0 comments

ฌบี้
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]



It's not your job to like me. it's mine
พฤศจิกายน 2565

 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
 
 
28 พฤศจิกายน 2565