เพิ่งได้ดูหนังเรื่อง ツナグ มา ตัวหนังเฉย ๆ ครับ แต่เพลงประกอบท้ายเรื่องเพราะมาก แถมความหมายดีอีกด้วย เลยหยิบมาแปลครับ
作詞:Satomi
作曲:川口大輔
窓から射し込む たなびく一筋の
月光が部屋に灯(ひ)をともす
แสงสว่างลำเล็ก ๆ ที่ลอดผ่านช่องหน้าต่างเข้ามา
เป็นแสงจากดวงจันทร์ที่ทำให้ห้องนี้สว่างไสวขึ้น
あなたの言葉に 永遠を感じた
そばにいるだけで こんなに幸せ
ฉันเชื่อว่าทุกคำพูดของเธอนั้นเป็นนิรันดร์
เพียงแค่ได้ออยู่ข้าง ๆ เธอ ก็มีความสุขมากมาย
夜空に絵を描く 幾千の星より
数えきれぬほどの 愛ある日々の中で
これからもあなたの 思い出を描いてゆきたい
出逢えたことにいま ありがとう
วันคืนแห่งรักของเรามันมากมายเกินคณานับ
ยิ่งกว่าดวงดาวนับพันที่ประดับอยู่บนท้องฟ้ายามค่ำคืน
ต่อแต่นี้ไป ฉันอยากวาดความทรงจำที่มีเกี่ยวกับเธอ
ฉันขอขอบคุณ พรหมลิขิตที่ให้เราสองได้พบพาน
振り返りはしない 悲しい思い出は
あなたに恋して 忘れたみたい
ฉันจะไม่นึกถึงความทรงจำอันแสนเศร้าอีก
เพราะว่าฉันนั้นรักเธอ ฉันจึงเหมือนว่าจะลืมเรื่องเหล่านั้นไปได้แล้ว
やさし過ぎるところが 時々私を
不安にさせている こんなに好きなのに
ความอ่อนโยนของเธอในบางครั้ง...
มันก็ทำให้จิตใจฉันอ่อนไหว ทั้งที่ฉันก็รักเธอปานนั้น
激しく燃えるような 愛ではないけれど
静かに流れゆく 愛が胸で響く
いつまでも二人で 思い出を描いてゆきたい
好きになってくれて ありがとう
แม้ว่ามันจะไม่ใช่ความรักในแบบเร่าร้อน
แต่ความรักของเรา มันค่อย ๆ เปล่งประกายอยู่ในหัวใจอย่างช้า ๆ
ฉันอยากจะให้เราสองวาดความทรงจำร่วมกันไปตราบนานเท่านาน
ฉันขอขอบคุณ ที่เธอรักฉัน
いつも いつまでも 出会った日のままの想い
忘れずに 二人いられるのなら
ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ หรืออีกนานแค่ไหน หากเราสองได้อยู่ร่วมกัน
ฉันจะไม่มีวันลบเลือน ความทรงจำในวันแรกที่เราได้เจอกัน
夜空に絵を描く 幾千の星より
数えきれぬほどの 愛ある日々の中で
これからもあなたと 思い出を描いてゆきたい
あなたに伝えたい ありがとう
วันคืนแห่งรักของเรามันมากมายเกินคณานับ
ยิ่งกว่าดวงดาวนับพันที่ประดับอยู่บนท้องฟ้ายามค่ำคืน
ต่อแต่นี้ไป ฉันอยากวาดความทรงจำร่วมกับเธอ
ฉันอยากจะบอกกับเธอว่า ขอบคุณเธอจริง ๆ
本当に本当に 愛してる
ฉันรักเธอมากจริง ๆ