เสพภาพยนตร์เป็นจานหลัก พักสายตาฟังเจป๊อบเป็นจานรอง ให้อาหารสมองด้วยโดระมะ แปลเนื้อเพลงญี่ปุ่นเป็นงานอดิเรก
Group Blog
 
<<
พฤศจิกายน 2552
 
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 
 
3 พฤศจิกายน 2552
 
All Blogs
 
僕は君に恋をする - 平井堅 (Thai Translation)

คราวนี้ขอแปลเพลงจากเพลงประกอบหนังเรื่อง 「僕の初恋をキミに捧ぐ」 ร้องและแต่งโดยฮิราอิ เคน ครับ อยากดูหนัง แต่ไม่รู้จะได้ดูเมื่อไหร่ ขอแปะทั้งตัวอย่างหนัง และพีวีเพลงนี้ไปพร้อม ๆ กันเลยละกันครับ





作詞:平井堅 作曲:平井堅

もしも願いが叶うなら 君の悲しみを僕の胸の中に
注ぎ込んで下さい その痛みならば僕は耐えられる
ถ้าเกิดว่าคำอธิฐานเกิดเป็นจริงแล้ว ช่วยเอาความเสียใจของเธอที่มีอยู่
มาไว้ในอ้อมอกฉันที หากเป็นความเจ็บปวดของเธอแล้วหละก็ตัวฉันแบกรับได้แน่

未来描く地図も無くしてしまう
ちっぽけな僕だけれど 君をみつけた
แม้ว่าคนตัวเล็ก ๆ อย่างฉัน จะทำภาพฝันในอนาคตหล่นหายไป
แต่ในที่สุดฉันก็หาเธอจนเจอ

さよなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ
さよなら、笑ってよ、泣くなよ、バカだな
伝えたい言葉は止めどなく溢れる
何度も、何度でも僕は君に恋をする
"ลาก่อน", "ขอบใจ", "รักนะ", "รักนะ"
"ลาก่อน", "ยิ้มหน่อยสิ", "อย่าร้องไห้สิ", "บ้าจังเลยนะ"
คำพูดเหล่านี้ที่อยากจะบอกกับเธอ มันยังคงท่วมท้นอยู่ไม่มีวันสิ้นสุด
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หรือสักกี่ครั้งก็ตาม ฉันก็ยังคงรักเธอ

君の願いが叶うなら 全て捧げると心からいえる
ถ้าคำอธิฐานของเธอเป็นจริงขึ้นมาแล้ว ฉันคงพูดได้จากใจว่าฉันจะมอบทุกอย่างที่มีให้เธอ

僕がいなくなっても消えること無い
恋色に染まる心 君とみつけた
แม้ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ตรงนี้กับเธอแล้ว แต่จริง ๆ ฉันก็ยังไม่ได้หายไปไหน
หัวใจที่เปร่งประกายไปด้วยความรักนั้น ฉันกับเธอได้หากันจนเจอ

さよなら、また会おう、ごめんね、好きだよ
さよなら、笑ってよ、怒んなよ、バカだな
恋しい 苦しい、愛しいじゃ足りない
何度も、何度でも僕は君と恋をする
"ลาก่อน", "แล้วเจอกันอีกนะ", "ขอโทษนะ", "รักนะ"
"ลาก่อน", "ยิ้มหน่อยสิ", "อย่าโกรธเลย", "บ้าจังเลยนะ"
"คิดถึง", "ทุกข์โศก", "รัก" คำพูดแค่นี้มันไม่เพียงพอหรอก
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หรือสักกี่ครั้งก็ตาม ฉันกับเธอก็ยังคงรักกัน

恋する瞳と愛する痛みを
君が僕にくれた輝き忘れない ずっと
แววตาที่เปี่ยมไปด้วยรัก และ ความเจ็บปวดที่มาจากรัก
เป็นดั่งแสงสว่างที่เธอมอบมาให้แก่ฉัน ฉันจะไม่มีวันลืม ตลอดไป

さよなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ
さよなら、笑ってよ、泣くなよバカだな
伝えたい言葉は止めどなく溢れる
何度も、何度でも僕は君に恋をする
"ลาก่อน", "ขอบใจ", "รักนะ", "รักนะ"
"ลาก่อน", "ยิ้มหน่อยสิ", "อย่าร้องไห้สิ", "บ้าจังเลยนะ"
คำพูดเหล่านี้ที่อยากจะบอกกับเธอ มันยังคงท่วมท้นอยู่ไม่มีวันสิ้นสุด
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หรือสักกี่ครั้งก็ตาม ฉันก็ยังคงรักเธอ

さよなら、また会おう、ごめんね、好きだよ
さよなら、笑ってよ、怒んなよ、バカだな
恋しい 苦しい、愛しいじゃ足りない
何度も、何度でも叫ぶよ
好きだよ
さよなら
"ลาก่อน", "แล้วเจอกันอีกนะ", "ขอโทษนะ", "รักนะ"
"ลาก่อน", "ยิ้มหน่อยสิ", "อย่าโกรธเลย", "บ้าจังเลยนะ"
"คิดถึง", "ทุกข์โศก", "รัก" คำพูดแค่นี้มันไม่เพียงพอหรอก
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หรือสักกี่ครั้งก็ตาม ฉันก็จะตะโกนออกไปว่า
"ฉันรักเธอ"
"ลาก่อน"






Free TextEditor


Create Date : 03 พฤศจิกายน 2552
Last Update : 6 พฤศจิกายน 2552 12:57:08 น. 4 comments
Counter : 1508 Pageviews.

 
ขอบคุณครับ เพิ่งได้ฟังเพลงนี้ เพราะดี


โดย: W IP: 10.0.56.108, 183.89.155.38 วันที่: 19 เมษายน 2553 เวลา:11:58:20 น.  

 
หนังเรื่องนี้ชอบมากๆ และชอบเพลงของ ฮิราอิเคง มากเลย ฟังและดูหนังไปด้วยร้องไห้ตามเลยค่ะ


โดย: แม่บ้านไฮเทค วันที่: 31 กรกฎาคม 2553 เวลา:10:46:22 น.  

 
ขอก็อปเนื่อเพลงไปเก็บไว้ด้วยน่ะค่ะ ขอบคุณมากค่ะ


โดย: แม่บ้านไฮเทค วันที่: 31 กรกฎาคม 2553 เวลา:10:48:38 น.  

 
ความหมายดีมากค่ะ ตรงกับชีวิตตัวเอง ฟังทีไรนํ้าตาไหลทุกที


โดย: L IP: 111.84.201.238 วันที่: 11 พฤษภาคม 2555 เวลา:4:00:27 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Filmism
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]




Friends' blogs
[Add Filmism's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.