เด็กผู้หญิงเกิดมาเพื่อเป็นเจ้าหญิงของใครบางคน^^
<<
กันยายน 2553
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
 
17 กันยายน 2553
 
 
Toki wo Tomete: Tohoshinki

ช่วงนี้นั่งฟังเพลงและโหลดเพลง (อุ่ย) เยอะมาก ทั้งเพลงเก่าเพลงใหม่ เพลงไทย เกาหลี ญี่ปุ่น อังกฤษ


โดยเฉพาะญี่ปุ่น เพราะรู้สึกว่าร้างจากภาษาที่ 3 นี้มานานมาก ประกอบกับนึกถึง Host Family ที่เคยได้ไปอาศัยอยู่บ้านเขาตอนไปโครงการแลกเปลี่ยน ทั้งบ้านนี้ชอบ Tohoshinki มาก คุณพ่อ คุณแม่และคุณลูกๆ ต่างก็ร้องได้ โดยเฉพาะคุณลูก ตอนร้องนี้เสียงอ้อแอ้ๆ น่าร้ากกก~ (>w<)


เรานึกเราก็รู้สึก เออ...เราไม่ได้ฟัง Tohoshinki นานแล้วนะนี่ ก็เลยขุดออกมาฟังกันอีกครั้ง และตอนดู Channel [V] ก็ได้ฟังเพลง Toki wo Tomete (Stop Time) ซึ่ง...เป็นเพลงที่ไม่เคยฟังเลย ไม่รู้ว่าก่อนหรือหลังแยกวง...


ทำนองเพลงช้าๆ คล้าย Stand By U ทำให้ก้อยรู้สึกชอบได้ไม่ยาก มันเต็มไปด้วยความเศร้า แต่ก็ซึ้งและอบอุ่นอย่างบอกไม่ถูก หลังจากที่ได้มาอ่านความหมายแล้วก็ยิ่งชอบ เพราะความหมายค่อนข้างจะซึ้ง


時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
โทคิ โวะ โทเมเตะ ซุตโตะ คิมิ โนะ โซบะ นิ อิทาอิ


"ผมอยากจะหยุดเวลาเอาไว้ และยืนอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป"


โอ...T^T พูดถึงการคิดถึงช่วงเวลาที่เรามีกับใครสักคน ความทรงจำอันสวยงาม ที่ถึงแม้จะไม่ได้อยู่ด้วยกันแล้วในตอนนี้...แต่ก็ยังคิดถึงและเชื่อในความรักนั้นอยู่ไม่คลาย


(มั่ว...เข้าใจว่างี้อ่ะนะ 55)


เสียงของแจจุงก็ยังคงเพราะบาดใจ แต่คราวนี้ชอบเสียงจุนซูมากที่สุด




งานนี้ไม่พูดมากละ (เพราะไม่รู้จะพูดอะไร 555+) กดฟังเพลงโลด...


Title: Toki wo Tomete ~ 時ヲ止メテ~ (Stop Time)
Artist: Tohoshinki
Album: Best Selection 2010


急ぐように

อิโซกุ โยอุนิ

ราวกับกำลังเร่งรีบ


夏の星座たちが

นัตสึ โนะ เซอิซา ทาชิ กะ

กลุ่มดวงดาวในฤดูร้อนเหล่านั้น


ビルの谷間に傾いて隠れてく

บิรุ โนะ ทานิมะ นิ คาตามุอิเตะ คาคุเรเตะ คุ

เคลื่อนตัวไปหลบซ่อนอยู่หลังตึกสูงที่มีมากมาย


通り過ぎる僕らの毎日

โทโอริ ซูกิรุ โบคุระ โนะ มาอินิชิ

ในทุก ๆ วันที่ผ่านพ้นไป


ちっぽけな事で
泣きそうな時もある
ชิบโปเคะ นะ โคโตะ เดะ นาคิ โซอุ นะ โทคิ โมะ อารุ

มีหลายครั้งที่พวกเรานั้นร้องไห้เพียงเพราะเรื่องเล็ก ๆ

いつか君が行きたがっていた あの店はもう無くなってしまったけど
อิสึคะ คิมิ กะ อิคิ ทากัตเตะ อิตะ อาโนะ มิเซะ วะ โมอุ นาคุ นัตเตะ ชิมัตตะ เคโดะ

แม้ว่าร้านที่คุณเคยอยากจะไปก่อนหน้านี้จะได้ปิดลงไปแล้ว


どんな日も僕たちは
「ふたりの恋は終わらない」 と信じていた
ดนนะ ฮิ โมะ โบคุ ทาชิ วะ ฟุตาริ โนะ โคอิ วะ โอวารานาอิ โตะ ชินจิเตะ อิตะ

แต่ไม่ว่าวันไหน พวกเราต่างเชื่อว่ารักของพวกเราจะไม่มีวันจบลง



*
時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
โทคิ โวะ โทเมเตะ ซุตโตะ คิมิ โนะ โซบะ นิ อิทาอิ

ผมอยากจะหยุดเวลาเอาไว้ และยืนอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป


見上げた空

มิอาเกตะ โซระ

ถึงท้องฟ้าที่ผมเฝ้ามอง


願い込めて

เนกาอิ โคเมเตะ

ผมเฝ้าอธิษฐานและ


ひとつひとつ
輝く星 繋げながら
ฮิโตสึ ฮิโตสึ คากายาคุ โฮชิ สึนาเกะ นาการะ

ในขณะที่กำลังขอพรถึงดวงดาวที่ส่องประกายแต่ละดวง แต่ละดวง


君の形・・・探してた

คิมิ โนะ คาตาชิ...ซากาชิเตตะ

ผมก็เห็นภาพเงาของคุณ



好きだよって
上手に言えなくっ
สุกิ ดาโยะ เตะ โจอุซุ นิ อิเอะ นาคุตเตะ

ผมไม่อาจบอกคุณได้ว่าผมนั้นรักคุณเสมอมา


波打ち際で震えた
幼い恋
นามิ อุชิ กิวะ เดะ ฟุรุเอตะ โอซานาอิ โคอิ

รักที่ไร้เดียงสาของเรานั้นโบยบินไปยังหาดทราบ


たどたどしく
並んだ目と目が
ทาโดะ ทาโดะ ชิคุ นารันดะ เมโทเมะ กะ

ดวงตาของสองเราที่สบกันอย่างงุ่มง่าม


瞬きさえも
惜しいと感じていた
มาบาทาคิ ซาเอโมะ โอชิอิ โตะ คันจิเตะ อิตะ

ผมรู้สึกถึงช่วงเวลานี้ที่พวกเรามีร่วมกันที่แสนล้ำค่าจนไม่อยากกะพริบตา


砂に書いた誓いは

ซุนานิ คาอิตะ ชิคาอิ วะ

แม้คำสาบานที่ได้เขียนบนผืนทราย


すぐに
引く波にさらわれて 消えてしまっても
ซูกุ นิ ฮิคุ นามิ นิ ซาราวาเรเตะ คิเอเตะ ชิมัตเตะ โมะ

จะถูกคลื่นซัดและเลือนหายไปอย่างรวดเร็ว


あの頃の僕たちは
「ふたりの恋は変わらない」 と信じていた
อาโนะ โคโระ โนะ โบคุ ทาชิ วะ ฟุตาริ โนะ โคอิ วะ คาวารานาอิ โตะ ชินจิเตะ อิตะ

ในตอนนั้น เราต่างเชื่อว่ารักของเราจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง



**
時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
โทคิ โวะ โทเมเตะ ซุตโตะ คิมิ โนะ โซบะ นิ อิทาอิ

ผมอยากจะหยุดเวลาเอาไว้ และยืนอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป


もっと君を
抱きしめたい
มตโตะ คิมิ โวะ ดาคิ ชิเมตาอิ

ผมอยากจะโอบกอดคุณเหลือเกิน


ひとつひとつ
君の事を 覚えながら
ฮิโตสึ ฮิโตสึ คิมิ โนะ โคโตะ โวะ โอโบเอะ นาการะ

ในขณะที่จดจำเรื่องเกี่ยวกับคุณทีละเล็ก ทีละน้อย


永遠だけ・・・信じてた

เออิเอน ดาเคะ ชินจิเตตะ

ผมเชื่อเพียงในความเป็นนิรันดร์เท่านั้น



Repeat *,**




Credit:: DBSKnights + jpopasia
English Romanization::
DBSKnights + jpopasia + luvdbsk73@youtube
English Trans::
luvdbsk73@youtube
Thai Romanization & Thai Trans::
daikun (~#DN_LoveR#~)






Free TextEditor


Create Date : 17 กันยายน 2553
Last Update : 17 กันยายน 2553 19:30:59 น. 1 comments
Counter : 1260 Pageviews.

 
เง้อออออออออ

เพลงไพเราะที่แสนเศร้า


ไม่มีคำบรรยาย เเค่ฟังเงียบๆ ให้เพลงห่อหุ้มเราเอาไว้
เเล้วพอฟังจบก็ถอนใจ............เฮ้ออออ


ปล. เพลงนี้ เป็นซิงเกิ้ลญี่ปุ่นทางการอันสุดท้ายก่อนพักงานยาวคะ

ส่วนเพลงสุดท้ายที่ออกมาคือเพลงประกอบภาพยนต์ ชื่อเพลง with all my heart อยู่ในอัลปั้ม BEST COLLECTION 2010 คะ


โดย: fukaze IP: 202.28.27.3 วันที่: 17 กันยายน 2553 เวลา:21:30:01 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
 

Amitnas
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Amitnas อ่านว่า อะ-มิท-นาส
มาจากไหนอ่ะเหรอ...คิดจากชื่อจริงแล้วก็นามสกุลเนี่ยล่ะค่ะ ท่าทางอ่านยากดีมั้ยล่ะคะ ^^"

เรียก "ก้อย" ก็ได้ค่ะ ^^1
[Add Amitnas's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com
pantip.com pantipmarket.com pantown.com