Glinda: (แม่มดกลินดา) I'VE HEARD IT SAID THAT PEOPLE COME INTO OUR LIVES FOR A REASON BRINGING SOMETHING WE MUST LEARN ฉันเคยได้ยินมาว่า ผู้คนผ่านเข้ามาในชีวิตเรา เพื่อเหตุผลหนึ่ง คือ ให้เราได้เรียนรู้
AND WE ARE LED TO THOSE WHO HELP US MOST TO GROW IF WE LET THEM AND WE HELP THEM IN RETURN เราทั้งหลาย ถูกชักพาไปสู่บุคคล ผู้ที่สามารถเกื้อหนุน ให้เราเติบโตขึ้นได้ หากเพียงแต่เราจะเปิดใจ และช่วยเหลือเขาในทางกลับกัน
WELL, I DON'T KNOW IF I BELIEVE THAT'S TRUE BUT I KNOW I'M WHO I AM TODAY BECAUSE I KNEW YOU ฉันเองก็ไม่ทราบแน่ว่าจะจริงเท็จอย่างไร หากแต่ฉันรู้ว่า ที่ฉันเป็นได้อย่างทุกวันนี้ เพราะได้รู้จักเธอ
LIKE A COMET PULLED FROM ORBIT, AS IT PASSES A SUN LIKE A STREAM THAT MEETS A BOULDER HALF WAY THROUGH THE WOOD ดังดาวหางเบี่ยงจากวงโคจร ยามพุ่งผ่านดวงอาทิตย์ ดังสายน้ำหลาก กระทบโขดหินกลางป่า
WHO CAN SAY IF I'VE BEEN CHANGED FOR THE BETTER? BUT, BECAUSE I KNEW YOU... I HAVE BEEN CHANGED FOR GOOD... ใครเล่าจะเอ่ยได้ว่า ฉันเปลี่ยนแปลงไปในทางที่ดีหรือไม่ แต่ เพราะฉันได้รู้จักเธอ ฉันได้เปลี่ยนแปลงไปตลอดกาล
Elphaba: (แม่มดเอลฟาบา) IT WELL MAY BE, THAT WE WILL NEVER MEET AGAIN IN THIS LIFETIME อาจเป็นไปได้ ที่ในชีวิตนี้ เราอาจไม่ได้พบพานกันอีก
SO LET ME SAY BEFORE WE PART SO MUCH OF ME IS MADE OF WHAT I LEARNED FROM YOU YOU'LL BE WITH ME LIKE A HANDPRINT ON MY HEART... ดังนั้น ขอให้ฉันได้บอกเธอ ก่อนเราจะจากพราก ว่า ส่วนหนึ่งของความเป็นตัวฉัน ล้วนแต่ถูกสรรค์สร้างจากสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้จากเธอ เธอจะอยู่กับฉันเสมอ ดั่งรอยประทับมือบนใจของฉัน
AND NOW WHATEVER WAY OUR STORIES END I KNOW YOU HAVE RE-WRITTEN MINE BY BEING MY FRIEND... นับจากนี้ แม้ว่าเรื่องราวชีวิตเราจะจบลงเช่นไร ฉันก็รู้ดีว่า เธอได้ขีดเขียนเรื่องราวชีวิตฉันขึ้นใหม่ ด้วยไมตรีของเธอ
LIKE A SHIP BLOWN FROM IT'S MOORING BY A WIND OFF THE SEA LIKE A SEED DROPPED BY A SKY BIRD IN A DISTANT WOOD ดังเรือน้อยที่ถูกลมทะเล พัดพาออกจากฝั่ง ดังเมล็ดพันธุ์ที่วิหกปล่อยลงสู่ผืนป่าลึก
WHO CAN SAY IF I'VE BEEN CHANGED FOR THE BETTER? BUT BECAUSE I KNEW YOU ใครเล่าจะเอ่ยได้ว่า ฉันเปลี่ยนแปลงไปในทางที่ดีหรือไม่ แต่ เพราะฉันได้รู้จักเธอ
Glinda: BECAUSE I KNEW YOU เพราะฉันได้รู้จักเธอ
Both: I HAVE BEEN CHANGED... FOR GOOD... ฉันได้เปลี่ยนแปลงไปตลอดกาล
Elphaba: AND JUST TO CLEAR THE AIR I ASK FORGIVENESS FOR THE THINGS I'VE DONE YOU BLAME ME FOR. และในโอกาสนี้ เพื่อความโล่งใจ ฉันขออภัยเธอ ในสิ่งที่ฉันเคยทำพลาดไป เป็นความผิดของฉันเอง
Glinda: BUT THEN I GUESS, WE KNOW THERE'S BLAME TO SHARE แต่ฉันเดาว่า เราคงผิดกันทั้งสองฝ่าย
Both: AND NONE OF IT SEEMS TO MATTER ANYMORE! ถึงจะผิดอย่างไร ตอนนี้ก็ไม่สลักสำคัญอะไรแล้ว
LIKE A COMET PULLED FROM ORBIT AS IT PASSES A SUN... ดังดาวหางเบี่ยงจากวงโคจร ยามพุ่งผ่านดวงอาทิตย์ (LIKE A SHIP BLOWN FROM ITS MOORING BY A WIND OFF THE SEA) (ดังเรือน้อยที่ถูกลมทะเล พัดพาออกจากฝั่ง)
LIKE A STREAM THAT MEETS A BOULDER HALFWAY THROUGH THE WOOD ดังสายน้ำหลาก กระทบโขดหินกลางป่า (LIKE A SEA DROP BY A BIRD IN THE WOOD) (ดังเมล็ดพันธุ์ที่วิหกปล่อยลงสู่ผืนป่า)
WHO CAN SAY IF I'VE BEEN CHANGED FOR THE BETTER? ใครเล่าจะเอ่ยได้ว่า ฉันเปลี่ยนแปลงไปในทางที่ดีหรือไม่
I DO BELIEVE I HAVE BEEN CHANGED FOR THE BETTER. ฉันเชื่อแน่ว่า ฉันได้เปลี่ยนแปลงไปในทางที่ดีขึ้น
AND, BECAUSE I KNEW YOU I HAVE BEEN CHANGED FOR GOOD... และ เพราะฉันได้รู้จักเธอ ฉันได้เปลี่ยนแปลงไปตลอดกาล
ตอนนี้กำลังเหงาอยู่มั่กๆ