<<< a_somjai a_somjai's blog === อ่านเขียนบล็อก อ่านเขียนโลก <<<== a_somjai อ่านเขียนบล็อก a_somjai a_somjai's blog
Group Blog
 
All Blogs
 
Lao study: ຂຽນ Blog ເປັນພາສາລາວ ແນະນຳຕັວເທື່ອທຳອິດ

ສບາຢດີ ເພື່ອນຜູ້ເຂ້າມາເຢີ່ຢມຊມບລັອກນີ້ ຂອບອກໄວ້ ໃນກາຣໂພສຕ໌ລງບລັອກ ເທື່ອທຳອິດ ເປັນພາສາລາວ ຂອງຂ້າພເຈ້ານີ້ ວ່າ...

1. ເນື້ອຫາທີ່ ຄັດລອກມາລງໄວ້ຕ່ອຈາກບທບອກກລ່າວນີ້ຄືອ ຂ້ອຄວາມສຳເນາ ຕ້ນສບັບ ທຳອິດ ພາກຢ໌ ພາສາໄທຢໄທ ທີ່ເຂີຢນຂຽນລງ Website ໃຫ້ບຣິກາຣ Weblog Community ຊື່ອ Blogglang.com ບລັອກແກ໊ງ ຫັວເຣື່ອງ << Loa study: ຣ້ອງ ເພລງ ແລະ ຟ້ອນ ຈຳປາເມືອງລາວ ຫຣືອ ດວງຈຳປາ >>

2. ຖ້າທ່ານໃດ ທີ່ອ່ານພາສາລາວໄດ້ຣຸ້ເຣື່ອງແລ້ວ ຂ້າພເຈ້າຂອຄວາມເມຕຕາຈາກທ່ານຊ່ວຢ ແສດງຄວາມຄິດເຫັນ ຕາມທີ່ທ່ານພອມີເວລາ ໄວ້ໃນສ່ວນ Comment ດ້ວຢ ຈະຂອບໃຈມາກ (ຖ້າຫາກມີຄນເຂ້າມາອ່ານ ຫຣືອ ສນໃຈບ້າງ ຂ້າພເຈ້າກັຈະແປລບທພາກຢ໌ໄທຢເປັນພາສາລາວ ດັງນີ້ຕ່ອ ໆ ໄປ)

3. ບທແປ ດັງປຣາກຕປາກດເຫັນອຢູ່ນີ້ ໄດ້ໃຊ້ບຣິກາຣຈາກ < Lao Software >: Lao Language; < Transcription of texts (Thai to Lao) > ຂ້າພເຈ້າຈຶງຂອຂອບຄຸນອຢ່າງສູງ/ຂອບໃຈອຢ່າງຫລວງຫລາຢ ແດ່ທ່ານເຈ້າຂອງ/ທີມງານຜູ້ໃຫ້ບຣິກາຣ ດັງກລ່າວນີ້ ມາ ນ ທີ່ນີ້ດ້ວຢ

a_somjai's blog a_somjai
20-02-2008 ວັນພຸທ ທີ່ 20 ກຸມພາພັນທ໌ ພ.ສ. 2551 ເວລາ ບ່າຢ 2 ໂມງ 10 ນາທີ



Loa study: ຣ້ອງ ເພລງ ແລະ ຟ້ອນ ຈຳປາເມືອງລາວ ຫຣືອ ດວງຈຳປາ


ໂດຢຄວາມສນໃຈສ່ວນຕັວ ຊ່ວງນີ້ a_somjai ກລັບມາອ່ານວຣຣນກຣຣມວັນນະກຳພາສາລາວ ອຢ່າງເຂ້ມ ຈຶງຕ້ອງຟື້ນຟູເຣື່ອງກາຣອ່ານອັກສຣລາວ ແລ້ວກັຄ້ນຄວ້າຄວາມຣູ້ເກີ່ຢວກັບ ວັທນທຣຣມວັດທະນະທຳ ສັງຄມຂອງຊາວລາວ ເພິ່ມເຕິມດ້ວຢ

ຈຶງຄິດວ່າ ຫາກເປິດກລຸ່ມບລັອກຢ່ອຢຂອງຕນເອງໃນ ຊຸມຊນ bloggang ເພື່ອບັນທຶກເຣື່ອງຣາວທີ່ ເກັບສະສມໄດ້ຣະຫວ່າງກາຣສຶກສາດັງກລ່າວນີ້ໄວ້ ແລ້ວເຜຢແພຣ່ແຜ່ ສູ່ສາທາຣນະບ້າງກັຄງຈະດີ ຫວັງວ່າອາຈມີປຣະໂຢຊຢ໌ປະໂຢດ ໃນກາຣແລກເປລີ່ຢນເປີ່ຢນເຣີຢນຣູ້ສູ່ກັນສຳຫຣັບຜູ້ສນໃຈຄນອື່ນ ໆ ບ້າງ

ຖ້າເຣື່ອງດີມັນກັຄງດີ.... ແລ້ວບລັອກກລຸ່ມນີ້ຈຶງເກິດຂຶ້ນ ຕັ້ງຊື່ອວ່າ Lao study - ລາວສຶກສາ

ຄວາມຈຣິງແລ້ວເຈ້າຂອງບລັອກນີ້ເຄຢເຂີຢນ ເຣື່ອງເກີ່ຢວກັບ “ຄວາມຣູ້ເກີ່ຢວກັບພາສາແລະວັທນທຣຣມລາວ-ອີສານ-ລ້ານນາ” ໄວ້ແລ້ວໃນບລັອກແກ໊ງນີ້ ຈຶງຂອບັນທຶກຣາຢກາຣໄວ້ ເຜື່ອທ່ານທີ່ສນໃຈຕາມໄປອ່ານ ດັງນີ້ຄຣັບ



1. ແມ່ແພງ ແລະ/ຫຣືອພິມພ໌ຊ້ຳອີກທີ່ ແມ່ແພງ ແພງແມ່

2. ຄຳແພງ

3. ນາງງາມ

4. ສາວນ້ອຢສ່ຳຈີ

5. ເອາເມີຢ

6. ຕຸ້ມຕອນຫອມຫ່ອ

7. ສຸດສະແນນ

8. ແຖນຫລວງ ຜີດ້ຳໃຫຍ່

9. ຂອລູກຈາກແຖນ

10. ແຊບ ລຳ ອຣ່ອຢ

11. Champa: Flower of Laos: “ດວງຈຳປາ” “ຈຳປາເມືອງລາວ” “ຈຳປາຂາວ” “ລັ່ນທມ” “ລີລາວດີ”

ໃນບລັອກເຣື່ອງ Champa: Flower of Laos: “ດວງຈຳປາ” “ຈຳປາເມືອງລາວ” “ຈຳປາຂາວ” “ລັ່ນທມ” “ລີລາວດີ” ນັ້ນ ມີຄນເຂ້າມາອ່ານມາຊມທຸກວັນແຫລະຄຣັບ (ອັນນີ້ເປັນຂ້ອມູລຈຣິງທີ່ຕຣວຈສອບໄດ້ນະຄຣັບ ມາກກວ່າຣ້ອຢລະ 90 (ເກ້າສິບສ່ວນຣ້ອຢ) ມາຈາກ ກາຣສືບຄ້ນ ຄຳວ່າ ດວງຈຳປາ, ໂອ້ດວງຈຳປາ, ຈຳປາເມືອງລາວ, Champa, Flower of Laos, ລີລາວດີ, ລັ່ນທມ)

ຈນຖືວ່າຫນ້າບລ໊ອກດັງກລ່າວເປັນ ເຣື່ອງບນ a_somjai’s blog ທີ່ມີສຖິຕິຄນເຂ້າຊມ ສມ່ຳເສມອທີ່ສຸດ ແລະມີຈຳນວນຄນມາເປິດຫນ້າເຂ້າເບິ່ງ ອ່ານ ຊມມາກຫລາຢທີ່ສຸດ

ອ້ອ…ໃນນັ້ນ ນອກຈາກຈະມີເນື້ອຫາສາຣະແລ້ວ ຢັງມີ VDO Karaoke ເພລງພາສາລາວ "ຈຳປາເມືອງລາວ" ຫຣືອ "ດວງຈຳປາ" ອັນເປັນເພລງດອກໄມ້ປຣະຈຳຊາຕິລາວ ໄວ້ໃຫ້ດູ ອ່ານ ຣ້ອງກັນດ້ວຢຄຣັບ

ຂອນຳເອາມາລງໄວ້ຕ້ອນຣັບ ເນື່ອງໃນໂອກາສເປິດກລຸ່ມບລ໊ອກໃຫມ່ Group Blog "Loa study - ລາວສຶກສາ" ນີ້ກັແລ້ວກັນຄຣັບ

ເຊິຍ..ແຊບ...ມ່ວນ ງັນ... ເດ້ອພີ່ນ້ອງ (ນີ້ເປັນສຳນວນພາສາລາວ ຂອງໄທຢອີສານ)

Champa Meuang Lao



ຖ້າຂ້າງເທິງ ຄລິກ 2 ຄຣັ້ງແລ້ວ ບ່ມາ ກັຕາມ link ໄປທີ່ນີ້ເລຢຄຣັບ ---> https://www.youtube.com/profile_video_blog?sid=EB50A27C0E3833C2&id=BA92AA4A749311F7
ທີ່ມາ: LAO National Flower Song ທີ່ youtube.com

ເພລງ ດວງຈຳປາ ເດິມຊື່ອເພລງ \"ຈຳປາເມືອງລາວ” ຊຸດຣວມເພລງເທສກາລ ໂດຢຣວມສິລປິນລາວ

ເນື້ອເພລງ (ຖອດເປັນພາສາໄທຢ)ໄທ เนื้อเพลง (ถอดเป็นภาษาไทย)

ໂອ້ດວງຈຳປາ ເວລາ ຊມນ້ອງ*
ນຶກເຫັນ ລັນສ່ອງພັນຊ່ອງ ມອງຫັນ ຫັວໃຈ ເອາ ນຶກ ຂຶ້ນໄດ້ ໃນ ກລິ່ນເຈ້າຫອມ
ເຫັນສວນດອກໄມ້ ບິດາປລູກໄວ້ ຕັ້ງແຕ່ ນານມາ*2 ເວລາ ງ່ວມເຫງາ** ເຈ້າ ຊ່ວຢ ບຣຣເທາບັນເທາ ເອາ ຫາຢ ໂສກາ ເຈ້າດວງຈຳປາ ຄູ່ເຄີຢງ ເອາມາ ແຕ່ ຢາມນ້ອຢ ເອຢ

ກລິ່ນ ກິ່ນ ເຈ້າ ສຳຄັຢສຳຄັນ ຕິດພັນ ຫັວໃຈ ເປັນ ນ່າອັກໃຄຣ່ອັກໃຄ່ ແພງໄວ້ ເຊຢຊມ ຢາມ ເຫງາ ເອາດມ ໂອ້ຈຳປາຫອມ*** ເມື່ອ ດມ ກລິ່ນກິ່ນເຈ້າ ປານ ພບ ເພື່ອນ ເກ່າ**** ທີ່ ພຣາກພາກຈາກໄປ ເຈ້າ ເປັນ ດອກໄມ້ ທີ່ງາມວິໄລ ຕັ້ງແຕ່ ໃດມາ ເຈ້າ ດວງຈຳປາ ມາລາ ຂວັນອັກ ຂອງ ເອີຢມ ນີ້ເອຢ

ໂອ້ ດວງຈຳປາ ບຸປຜາ ເມືອງລາວ ງາມດັ່ງດວງດາວ ຊາວລາວ ເພິງໃຈ***** ເກິດອຢູ່ ພາຢໃນ ແດນດິນ ລ້ານຊ້າງ ເມື່ອ ໄດ້ ພລັດພຣາກພັດພາກ ຫນີໄປ ໄກລຈາກ ບ້ານເກິດ ເມືອງນອນ****** ເອີຢມ****** ຈະ ເອາ ເຈ້າ ເປັນ ເພື່ອນ ອ່ວມເຫງາ******* ເທ່າ ສິ້ນ ຊີວາ ເຈ້າດວງຈຳປາ ມາລາງາມຢິ່ງ ມິ່ງເມືອງລາວເອຢ.





ຫມາຢເຫຕຸ

* ບາງສຳນວນວ່າ “ເວລາຊມດອກ”, ອນຶ່ງ ຄຳວ່າ "ພັນສ່ອງ ຫຣືອ ພລັນສ່ອງ" " ທີ່ຂີດເສ້ນໃຕ້ໄວ້ນີ້ a_somjai ເຄຢຖອດອອກມາເປັນ "ພັນຊ່ອງ" ເພຣາະເຂ້າໃຈວ່າເປັນຄຳວ່າ "ພັນຊ່ອງ" ອຢ່າງໃດກັດີ ຈະເປັນວ່າ "ນຶກເຫັນ ພັນຊ່ອງ" ຫຣືອວ່າ "ນຶກເຫັນ ພລັນສ່ອງ" ກັຄງໄມ່ຜິດຄວາມຫມາຢສັກເທ່າໃດ ແຕ່ຄິດວ່າຕ້ນສບັບເດິມຈະເປັນ "ພັນຊ່ອງ" ມາກກວ່າ

* ຕັ້ງແຕ່ ນານມາ*2 ໄດ້ຢິນເປິດເພລງນີ້ທີ່ ເວັບໄຊຕ໌ສຖານທຸດລາວ ທີ່ບາງກອກ ຣ້ອງວ່າ "ຕັ້ງແຕ່ໃຫຍ່ມາ" (ເຂ້າໄປຄຣາວເທື່ອຫລັງ ເມື່ອລູນ ໄດ້ຢິນເປລີ່ຢນຄຳຣ້ອງໄປແລ້ວ) ບາງຄນຣ້ອງວ່າ ຕັ້ງແຕ່ໃດມາ ກັວ່າ

**** “ງ່ວມເຫງາ” ຫຣືອ “ງ່ອມເຫງາ” ສຳນວນນີ້ໃນບ້ານເຣາຢັງໃຊ້ກັນອຢູ່ໃນພາສາຖິ່ນ ຄຳເມືອງເຫນືອ ແຖວເຊີຢງຊຽງໃຫມ່ ລຳພູນ ລຳປາງ ແພຣ່ ນ່ານ ເຊີຢງຊຽງຣາຢ ພະເຢາ ເປັນຕ້ນ

*** ບາງສຳນວນວ່າ “ໂອ້ດວງຈຳປາ”

**** “ເພື່ອນເກ່າ” ບາງສຳນວນວ່າ “ຊູ້ເກ່າ”, ຫາກອອກເສີຢງ ສຽງຄຳລາວຈະວ່າ “ຊູ້ເກ່າ”, ຫາກອອກເສີຢງສຽງ ຄຳລື້ອ (ອຢ່າງຄຳເມືອງເຫນືອ_ໄທ) ຈະວ່າ “ຈູ້ເກ່າ”

***** “ເພິງໃຈ” ຫມາຢວ່າ “ພຶງໃຈ”, ອອກເສີຢງສຳເນີຢງສຽງສຳນຽງຄຳລື້ອ (ອຢ່າງຄຳເມືອງເຫນືອ_ໄທ) ຈະວ່າ “ ເປິງໃຈ ” (ເຊ່ນ ຄຳວາ ຣຳພຶງ ທາງລ້ານນາເຂີຢນວ່າ ຣ່ຳເພິງ ແລ້ວອ່ານວ່າ ... ຣ່ຳເປິງ ຊຶ່ງປັຈຈຸບັນນີ້ກັເລຢກລາຢເປັນພາສາເຂີຢນໄປ ເຊ່ນ ວັດຣ່ຳເປິງ ບ້ານຣ່ຳເປິງ ເຫມືອນກັບ... ຢີ່ເພງ ຢີ່ເພັງ ເຂີຢນເປັນ... ຢີ່ເປງ ຢີ່ເປັງ ຫມາຢຖຶງວັນເພັງ ເດືອນສອງ/ເດືອນຢີ່ ຕຣງກັບເດືອນສິບສອງ ຂອງໄທຢພາຄກາງເປັນຕ້ນ) ແລະໃນຕ້ນສບັບທີ່ຖອດຄຳຣ້ອງເປັນອັກສຣໂຣມັນໂດຢຄນລາວ (ອ້າງຕາມລິງຄ໌ ເຣື່ອງນີ້ Champa: Flower of Laos ฯ ) ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ວ່າ.. saw Lao pheong jai ສ່ວນວ່າໃນ VDO ນີ້ ຄນຣ້ອງກັອອກເສີຢງວ່າ "ເພິງໃຈ" ແຕ່ກລັບເຂີຢນເນື້ອຣ້ອງໄວ້ຜິດ ເປັນ "Pern jai = ເພິນໃຈ=ເພລິນໃຈ"

***** ບາງສຳນວນວ່າ “ເນຣເທສຈາກບ້ານເກິດເມືອງນອນ” ແລະຄຳວ່າ ເມື່ອ ຄຳຣ້ອງເດິມວ່າ "ຖ້າ"

****** ບາງສຳນວນວ່າ "ເອາ ຈະເອາເຈ້າ"

******* ຄຳຣ້ອງເດິມວ່າ "ບຣຣເທາ ບັນເທາ "

(a_somjai)



posted by a_somjai on Thursday, November 22, 2007 @ 9:13 AM.









ຢັງມີຕ່ອ Updated ໃສ່ຕັວອຢ່າງເສີຢງອ້ອງ ເພລງຈຳປາເມືອງລາວ ແລະກາຣຟ້ອນດວງຈຳປາ ຂອງຄນລາວຫລາຢຄນຫລາຢຫມູ່ ຕັວອຢ່າງເຊ່ນ...





Fon Champa Mueang Lao
Traditional Lao Dance
Also called Duang Champa
Or Dok Champa







ແລະເສີຢງສຽງອ້ອງເພລງດວງຈຳປາ ຂອງນັກຣ້ອງ ຄນໄທ ຄນລື້ອເມືອງເຊີຢງຊຽງຣຸ່ງ ສິບສອງປັນນາ/ສິບສອງພັນນາ ໃນຈີນຕອນໃຕ້ ອີກຫລາຢຄນ ຕັວອຢ່າງເຊ່ນ.....







ຄັນວ່າທ່ານສນໃຈຕ້ອງຕິດຕາມໄປອ່ານຈາກສບັບ ພາກຢ໌ພາສາໄທ ຄລິກທີ່ນີ້ຄຣັບ ==>> << Loa study: ຣ້ອງ ເພລງ ແລະ ຟ້ອນ ຈຳປາເມືອງລາວ ຫຣືອ ດວງຈຳປາ >>



posted by a_somjai's blog a_somjai
20-02-2008 ວັນພຸທ ທີ່ 20 ກຸມພາພັນທ໌ ພ.ສ. 2551 ເວລາ ບ່າຢ 3 ໂມງ 45 ນາທີ



Create Date : 20 กุมภาพันธ์ 2551
Last Update : 4 พฤษภาคม 2551 8:47:02 น. 10 comments
Counter : 3802 Pageviews.

 
อ่านเข้าใจได้จักน่อยเจ้า
ข่อยว่า font มันน้อยไป


โดย: สาวใหม วันที่: 22 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:3:21:11 น.  

 
เขียนได้ดี แต่การเขียนอักษรลาวนั้นผิดมาก เช่น ເສີຢງ-(ສຽງ), ໃຫຢ່(ໃຫຍ່ ຫຼື ໃຫຽ່) คำในวงเล็บเขียนถูก ให้เขียนใหม่ เพราะลาวไม่เีึคยเขียนแบบนี้

ส่วนเพลงดวงจำปานักร้องไทยเอาไปอัดเทป 10 กว่าคนแล้ว ทุกประเทศที่พัวพันทางการทูตกับลาวรู้ศึกว่าร้องทั้งนั้น



โดย: ลาวพี่น้อง IP: 202.137.146.63 วันที่: 8 มีนาคม 2551 เวลา:7:13:27 น.

ตอบ---

คุณ ลาวพี่น้อง IP: 202.137.146.63

ขอบคุณครับ ที่ให้ความเห็น
เรื่อง ภาษาที่เขียนผิด เช่น ເສີຢງ-(ສຽງ), ໃຫຢ່(ໃຫຍ່ ຫຼື ໃຫຽ່) นั้น -- คงเป็นบล็อกที่เขียนแปลเป็นอักษรลาว ที่-- Lao study: ເຂີຢນ Blog ເປັນພາສາລາວ ແນະນຳຕັວເທື່ອທຳອິດ

ขอยอมรับผิดครับ เพราะแทบไม่ได้ตรวจแก้ไขเลย
แต่มีเหตุผลดังนี้... คือ ข้าพเจ้า ยกข้อความในบล็อกนี้ ไปใส่ให้โปรแกรม Reading support of Thai texts for Lao-speaking people @ < Lao Software >: Lao Language; Link ที่ Transcription of texts (Thai to Lao) แล้วก็ copy อักษรที่โปรมแกมแปลเป็นผลลัพท์ให้แล้ว เอาไปใช้โพสต์เลย

ก็เลยมีความผิดพลาดมาก

เอาไว้ว่าง ๆ จะเข้าไปแก้ไขครับ



โดย: a_somjai วันที่: 19 มีนาคม 2551 เวลา:0:34:21 น

(อ้างจาก หน้า Loa study: ร้อง เพลง และ ฟ้อน จำปาเมืองลาว หรือ ดวงจำปา )


โดย: a_somjai วันที่: 19 มีนาคม 2551 เวลา:0:38:06 น.  

 
ทำไมพิมพ์ภาษาลาวไม่ถูกเลยละครับ เรียนมาจากที่ไหนครับ


โดย: บ่าวลาว IP: 117.47.8.167 วันที่: 15 เมษายน 2551 เวลา:18:08:26 น.  

 
ຊົມເຊີຍການນຳສະເນີກ່ຽວກັບເມືອງລາວຂອງທ່ານ ສ້າງຄວາມເຂົ້າໃຈອັນດີຕໍ່ກັນແຕ່ການນຳໃຊ້ພາສາລາວຂອງທ່ານທີ່ໃຊ້ອັກສອນລາວຂຽນກະລຸນາຂຽນໃຫ້ຖືກຕາມການຊຽນພາສາລາວແດ່ ຂອບໃຈຫລາຍ


โดย: ກອນ ສາລະວັນ IP: 125.26.198.19 วันที่: 24 เมษายน 2551 เวลา:21:27:24 น.  

 
ขอบคุณชาวลาวที่เข้ามาติชม
และให้คำแนะนำ

ขอแก้ไขตั้งแต่หัวเรื่องเลยครับ
---
ເຂີຢນ Blog แก้ไขเป็น/ແກ້ໄຂເປັນ ຂຽນ Blog
----
ส่วนคำเขียนผิดอื่น ก็คงช้าหน่อย เพราะปัจจุบันนี้ ความรู้ความสามารถในการเขียนและพิมพ์ภาษาลาว ของข้าพเจ้า ยังอ่อนกว่าชั้นอนุบาลเสียอีก
(ส่วนคำอื่นใด ที่ข้าพเจ้ายังเขียนผิด ก็ขอให้บอกกล่าวมาด้วย จะขอบใจหลาย)

-------
ຂອບໃຈຊາວລາວທີ່ເຂ້າມາຕິຊມ ແລະໃຫ້ຄຳແນະນຳ
ຂອແກ້ໄຂຕັ້ງແຕ່ຫັວເຣື່ອງເລຢຄຣັບ

ສ່ວນຄຳຂຽນຜິດອື່ນ ກັຄງຊ້າຫນ່ອຢ ເພຣາະປັຈຈຸບັນນີ້ ຄວາມຣູ້ຄວາມສາມາຣຖໃນກາຣຂຽນແລະພິມພາສາລາວ ຂອງຂ້າພເຈ້າ ຢັງອ່ອນກວ່າຊັ້ນອນຸບາລເສີຢອີກ

----
ເຂີຢນ Blog แก้ไขเป็น/ແກ້ໄຂເປັນ ຂຽນ Blog
------

(ສ່ວນຄຳອື່ນໃດ ທີ່ຂ້າພເຈ້າຢັງຂຽນລຸອຢູ່ ກັຂອໃຫ້ບອກກລ່າວມາດ້ວຢ ຈະຂອບໃຈຫລາຢ)


โดย: a_somjai วันที่: 4 พฤษภาคม 2551 เวลา:6:55:29 น.  

 
ໂອ້...........ລີ(ລາວ)ດີ
ໂອ້...........ດວງຈຳປາກ


โดย: ລາວ IP: 202.137.146.63 วันที่: 15 มิถุนายน 2551 เวลา:16:06:32 น.  

 
ກ໊ອປມາຈາກເວັປນີ້ແລ້ວ

ໂອ້ດວງຈຳປາ ເວລາ ຊມນ້ອງ*
ນຶກເຫັນ ພລັນສ່ອງພັນຊ່ອງ ມອງຫັນ ຫັວໃຈ ເອາ ນຶກ ຂຶ້ນໄດ້ ໃນ ກລິ່ນເຈ້າຫອມ
ເຫັນສວນດອກໄມ້ ບິດາປລູກໄວ້ ຕັ້ງແຕ່ ນານມາ*2 ເວລາ ງ່ວມເຫງາ** ເຈ້າ ຊ່ວຢ ບຣຣເທາບັນເທາ ເອາ ຫາຢ ໂສກາ ເຈ້າດວງຈຳປາ ຄູ່ເຄີຢງ ເອາມາ ແຕ່ ຢາມນ້ອຢ ເອຢ

ກລິ່ນ ກິ່ນ ເຈ້າ ສຳຄັຢສຳຄັນ ຕິດພັນ ຫັວໃຈ ເປັນ ນ່າອັກໃຄຣ່ອັກໃຄ່ ແພງໄວ້ ເຊຢຊມ ຢາມ ເຫງາ ເອາດມ ໂອ້ຈຳປາຫອມ*** ເມື່ອ ດມ ກລິ່ນກິ່ນເຈ້າ ປານ ພບ ເພື່ອນ ເກ່າ**** ທີ່ ພຣາກພາກຈາກໄປ ເຈ້າ ເປັນ ດອກໄມ້ ທີ່ງາມວິໄລ ຕັ້ງແຕ່ ໃດມາ ເຈ້າ ດວງຈຳປາ ມາລາ ຂວັນອັກ ຂອງ ເອີຢມ ນີ້ເອຢ

ໂອ້ ດວງຈຳປາ ບຸປຜາ ເມືອງລາວ ງາມດັ່ງດວງດາວ ຊາວລາວ ເພິງໃຈ***** ເກິດອຢູ່ ພາຢໃນ ແດນດິນ ລ້ານຊ້າງ ເມື່ອ ໄດ້ ພລັດພຣາກພັດພາກ ຫນີໄປ ໄກລຈາກ ບ້ານເກິດ ເມືອງນອນ****** ເອີຢມ****** ຈະ ເອາ ເຈ້າ ເປັນ ເພື່ອນ ອ່ວມເຫງາ******* ເທ່າ ສິ້ນ ຊີວາ ເຈ້າດວງຈຳປາ ມາລາງາມຢິ່ງ ມິ່ງເມືອງລາວເອຢ.

ຫາກຂຽນພາສາລາວ ດ້ວຍອັກສອນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມໄວຍາກອນລາວປັດຈຸບັນ ຕ້ອງຂຽນດັ່ງນີ້ (ຫາກຂຽນໃຫ້ຄົນລາວອ່ານ ຄົງອ່ານໄດ້ກໍມີຄົນຈຳນວນໜຶ່ງເທົ່ານັ້ນອ່ານໄດ້, ສ່ວນຄົນໄທຍ໌ຍິ່ງໄປກັນໃຫຍ່
ຂຽນຕາມໄວຍາກອນລາວແທ້ໆເຂົາຍັງອ່່ານບໍ່ໄດ້) ແຕ່ຖ້າ

ໂອ້........ດວງຈຳປາ ເວລາ ຊົມນ້ອງ
ນຶກເຫັນພັນຊ່ອງ ມອງຫັນຫົວໃຈ ເຮົານຶກຂຶ້ນໄດ້ ໃນກີ່ນເຈ້າຫອມ
ເຫັນສວນດອກໄມ້ ບິດາປູກໄວ້ ຕັ້ງແຕ່ນານມາ ເວລາ ຫງ່ວມເຫງົາ ເຈ້າຊ່ວຍ ບັນເທົາ ໃຫ້ຫາຍໂສກາ ເຈົ້າດວງຈຳປາ ຄູ່ຄຽງເຮົາມາ ແຕ່ຍາມນ້ອຍ ເອີຍ

ກິ່ນເຈົ້າສຳຄັນ ຕິດພັນຫົວໃຈ ເປັນໜ້າຮັກໃຄ່ ແພງໄວ້ເຊີຍຊົມ ຢາມເຫງົາ ເອົາດົມ ໂອ້ຈຳປາຫອມ ເມື່ອດົມກິ່ນເຈ້າ ປານພົບຊູ້ເກົ່າ ທີ່ພາກຈາກໄປ ເຈົ້າເປັນດອກໄມ້ ທີ່ງາມວິໄລ ຕັ້ງແຕ່ໃດມາ ເຈົ້າດວງຈຳປາ ມາລາຂວັນຮັກ ຂອງຮຽມນີ້ເອີຍ

ໂອ້.....ດວງຈຳປາ ບຸບຜາ ເມືອງລາວ ງາມດັ່ງດວງດາວ ຊາວລາວ ເພິງໃຈເກີດອຢູ່ ພາຍໃນແດນດິນລ້ານຊ້າງ ເມື່ອໄດ້ພັດພາກພັດ ຫນີໄປໄກຈາກ ບ້ານເກີດ ເມືອງນອນ ເອີຍຈະເອາເຈົ້າ ເປັນເພື່ອນ ຮ່ວມເຫງົາ ເທົ້າສິ້ນຊີວາ ເຈົ້າດວງຈຳປາ ມາລາງາມຍິ່ງ ມິ່ງເມືອງລາວເອີຍ.

มาอ่านเพลงดวงจำปาที่เขียนด้วยอักษรไทย และสำนวนภาษาไทยจริงนะึครับ

อ้อ......ดวงลีลาวดี(ล่นทม) เวลาชมน้อง
นึกเห็นพันช่อง ดูเห็นหัวใจ เรานึกขึ้นได้ ในกลิ่นเจ้่าหอม
เห็นสวนดอกไม้ บิดาปลูกไว้ ตั้งแต่นานมา เวลาง่วมเหงา เจ้า ช่วยบรรเทา เราหายโศกา เจ้าดวงลีลาวดี(ล่นทม) คู่เคียงเรามา แต่ยามน้อยเอย

กลิ่นเจ้าสำคัญติดพันหัวใจ เป็นหน้ารักใึคร่แพงไว้เชยชม ยามเหงาเราดม อ้อลีลาวดี(ล่นทม)หอม

เมื่อดๆมกลิ่นเจ้า เหมือนพบเพื่อนแฟนเก่า ที่พรากจากไป เจ้าเป็นดอกไม้ ที่งามวิำำำไลน์ ตั้งแต่ใดมา เจ้าดวงลีลาวะดี(มาลาขวัญรัก ของเรียมนี้เอย....

อ้อ....ดวงลีลาวดี บุปผาเมืองลาว สวยดังดวงดาว ชาวลาวพึ่งใจ เกิดอยู่ภายใน แดนดินล้านช้าง เมื่อไีีด้พลัดพราก หนีไปไกลจากบ้านเกิดเมืองนอน เิอย.....
จะเิอาเจ้าเป็นเพื่อนง่วมเหงา เท่าชิ้นชีวา เจ้าดวงจำปา มาลางามยิ่ง มิ่งเมืองลาวเอย

ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ เขียนเล่นๆๆๆๆนะครับ


โดย: ลาว(ລາວ) IP: 202.137.146.63 วันที่: 15 มิถุนายน 2551 เวลา:16:52:47 น.  

 
ຂຽນພາສາລາວບໍ່ຄ່ອຍເຂົ້າໃຈປານໃດ, ແຕ່ຄິດວ່າພະຍາຍາມອ່ານເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຄວາມໝາຍແລະເນື້ອຫາພໍເດົາອອກ. ແຕ່ວ່າການສະກົດຍັງຫາງໄກຢູ່ເດີ.


โดย: ຕູ່..... IP: 124.120.5.148 วันที่: 1 สิงหาคม 2551 เวลา:15:03:55 น.  

 
เบกเปˆเบงเบ™เบซเบผเบฒเบ เป„เบชเบ™เปˆเบฐ เป€เบ›เบฑเบ™เบซเบเบฑเบ‡เบšเปเปˆเป€เบญเบฒเป€เบฅเบทเปˆเบญเบ‡เบเปˆเบฝเบงเบเบฑเบšเบžเบฒเบชเบฒเบฅเป‰เบฒเบ™เบ™เบฒ เบซเบผเบทเบžเบฒเบชเบฒเบเบณเป€เบกเบทเบญเบ‡เบ‚เบญเบ‡ เบ—เบฒเบ‡ เบŠเบฝเบ‡เปƒเปเปˆ เบŠเบฝเบ‡เบฎเบฒเบ เบžเบฐเป€เบเบปเบฒ เปเบžเปˆ เบ™เปˆเบฒเบ™ เบฅเบณเบ›เบฒเบ‡ เบฅเบณเบžเบนเบ™ เบกเบฒเบฅเบปเบ‡ เบ™เบณเบฅเปˆเบฐ เบˆเบฐเป„เบ”เป‰เบ›เบฝเบšเบ—เบฝเบšเป€เบšเบดเปˆเบ‡ เบงเปˆเบฒ เบžเบฒเบชเบฒ เปเบฅเบฐเบเบฒเบ™เบชเบฐเบเบปเบ”เบ™เบฑเป‰เบ™ เปเบกเปˆเบ™เปเบ™เบงเบ”เบฝเบงเบเบฑเบ™เบเบฑเบšเบžเบฒเบชเบฒเบฅเบฒเบงเบšเปเปˆ เบญเปˆเบฒเบ™เป„เบ›เบเบฐเบกเปˆเบงเบ™เป„เบ› เบ‚เปเบญเบฐเบžเบฑเบเป€เบ”เบตเป‰ เบ–เป‰เบฒเบ‚เป‰เบญเบเบžเบดเบกเบžเบฒเบชเบฒเบฅเบฒเบงเบ•เบปเบเบซเบผเบปเปˆเบ™ เบซเบฒเบเปเปˆเบซเบฑเบ”เบžเบดเบกเป„เบ”เป‰เบšเปเปˆเบ”เบปเบ™เบกเบฒเบ™เบตเป‰


โดย: เบฅเบฒเบงเบŠเบฝเบ‡เปƒเปเปˆ IP: 118.174.147.123 วันที่: 13 ธันวาคม 2551 เวลา:15:52:49 น.  

 
เบกเปˆเบงเบ™เบซเบผเบฒเบ เป„เบชเบ™เปˆเบฐ เป€เบ›เบฑเบ™เบซเบเบฑเบ‡เบšเปเปˆเป€เบญเบฒเป€เบฅเบทเปˆเบญเบ‡เบเปˆเบฝเบงเบเบฑเบšเบžเบฒเบชเบฒเบฅเป‰เบฒเบ™เบ™เบฒ เบซเบผเบทเบžเบฒเบชเบฒเบเบณเป€เบกเบทเบญเบ‡เบ‚เบญเบ‡ เบ—เบฒเบ‡ เบŠเบฝเบ‡เปƒเปเปˆ เบŠเบฝเบ‡เบฎเบฒเบ เบžเบฐเป€เบเบปเบฒ เปเบžเปˆ เบ™เปˆเบฒเบ™ เบฅเบณเบ›เบฒเบ‡ เบฅเบณเบžเบนเบ™ เบกเบฒเบฅเบปเบ‡ เบ™เบณเบฅเปˆเบฐ เบˆเบฐเป„เบ”เป‰เบ›เบฝเบšเบ—เบฝเบšเป€เบšเบดเปˆเบ‡ เบงเปˆเบฒ เบžเบฒเบชเบฒ เปเบฅเบฐเบเบฒเบ™เบชเบฐเบเบปเบ”เบ™เบฑเป‰เบ™ เปเบกเปˆเบ™เปเบ™เบงเบ”เบฝเบงเบเบฑเบ™เบเบฑเบšเบžเบฒเบชเบฒเบฅเบฒเบงเบšเปเปˆ เบญเปˆเบฒเบ™เป„เบ›เบเบฐเบกเปˆเบงเบ™เป„เบ› เบ‚เปเบญเบฐเบžเบฑเบเป€เบ”เบตเป‰ เบ–เป‰เบฒเบ‚เป‰เบญเบเบžเบดเบกเบžเบฒเบชเบฒเบฅเบฒเบงเบ•เบปเบเบซเบผเบปเปˆเบ™ เบซเบฒเบเปเปˆเบซเบฑเบ”เบžเบดเบกเป„เบ”เป‰เบšเปเปˆเบ”เบปเบ™เบกเบฒเบ™เบตเป‰


โดย: เบฅเบฒเบงเบŠเบฝเบ‡เปƒเปเปˆ IP: 118.174.147.123 วันที่: 13 ธันวาคม 2551 เวลา:15:54:17 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

a_somjai
Location :
เชียงใหม่ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]




Friends' blogs
[Add a_somjai's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.