" ภาษาอังกฤษ " ...... เรื่อง จิ๊บ จิ๊บ 31/7 (รับผิดกับสิ่งที่ได้ทำลงไป )
โอ้ววววว วันอาทิตย์แบบนี้ อากาศครึมๆแบบนี้ นอนตีพุงยามบ่าย แล้วค่อยออกไปลั้นลากับเพื่อนๆ ตามร้านอาหารบรรยากาศ Chic ในเย็นนี้ดีกว่า
มีคุณเพื่อนหลายๆ คนของเราทำงานบริการ (อ๊ะๆ อย่าคิดไปไกล ประมาณ พนักงานบนเครื่องบิน หรือจัดการร้านอาหารอะไรแบบนี้) คุณเพื่อนเองก็เป็นคนที่แบบ service mind สุดๆ เพราะไม่ว่าจะกับเพื่อนหรือกับใคร เธอก็จะคอยช่วยเหลือบริการตลอด (ยกให้เป็นพนักงานดีเด่นเลยทีเดียว) แต่คุณเพื่อนก็แอบมีร้ายกาจในบางครั้ง อย่างเช่นมีอยู่ครั้งหนึ่ง ผู้โดยสารบนเครื่องบินกินเก่งมาก (เรียกว่ากินอย่างกับปล้นเลยก็ได้) คือ หลังจากเสิรฟ์อาหารเสร็จแล้วก็ยังไม่หยุดการขอโน่นนี่นั่น ขอถั่ว ขอไวน์ ขอถั่ว ขอไวน์ รวมๆ กันเป็นสิบรอบเห็นจะได้ คุณเพื่อนเดินกันจนขาขวิด เลยแอบร้ายกาจบอกไปว่าถั่วหมดแล้ว ผู้โดยสารคนนั้น ก็ยังไม่หยุดหย่อนที่จะขอ เค้าก็ไปขอพนักงานอีกคนนึง ซึ่งไม่รู้ว่าคุณเพื่อนได้บอกว่า ถั่วหมดแล้ว เค้าก็เดินไปเอามาให้ เท่านั้นแหละ เป็นเรื่อง ผู้โดยสารโวยวายขึ้นมา ถึงกันต้องไปขอโทษขอโพยกันยกใหญ่ คุณเพื่อนก็บ่นๆ ว่าเออ ผิดเอง ดันไปบอกเค้าว่าหมด ต้องยอมรับกับสิ่งที่ตัวเองทำไป (แอบทำหน้าปลงๆ) ใจนึงก็เข้าใจผู้โดยสาร ใจนึงก็แอบสงสารคุณเพื่อน เฮ้อออ... (- -") ฟังเรื่องคุณเพื่อนแล้วก็นึกถึงสำนวนนี้เลยอ่ะ Pay the piper หมายถึง รับผิดชอบกับสิ่งที่ได้ทำผิดไป "
อย่างถ้าเราพูดเราก็บอกว่า You can't get away with that forever. You'll have to pay the piper someday. คุณไม่สามารถหลีกหนีมันไปได้ตลอดหรอก คุณจะต้องรับผิดชอบกับสิ่งที่คุณทำผิดไปในสักวันหนึ่ง " โอ้วววว คมคาย ฮ่าๆ เขียนเอง ชอบเอง (^.^)
เอาล่ะ ไม่ต้องให้เตือนกันบ่อย ฝนตก พกร่ม ขับรถ ไม่ซิ่ง อย่าให้เป็นห่วงเยอะ โอเค๊ ฮ่าๆๆ บ๊ายบาย แล้วเจอกัน สัปดาห์หน้า Q(^_')o
credit : //www.ungkrit.com
Free TextEditor