ภาษาอังกฤษ .... เรื่อง จิ๊บ จิ๊บๆ
ตอนแรกกะว่าจะทักทายว่า สวัสดีปีใหม่แบบไทยๆ ซะหน่อย
แต่ดั๊นนนน...ไปอ่านเจอในอินเตอร์เน็ตว่า จริงๆ แล้ว สงกรานต์
เป็นประเพณีปีใหม่ของประเทศไทย ลาว กัมพูชา พม่า
ชนกลุ่มน้อยชาวไตแถบเวียดนามและมณฑลยูนนานของ จีน
ศรีลังกาและทางตะวันออกของประเทศอินเดีย แล้วเค้ายังบอกอีกว่า
ชาวต่างประเทศเรียกว่า
"สงครามน้ำ" (O_o) เพราะงั้นไม่ได้มีแต่เราแล้วนะ ที่ขึ้นปีใหม่ช่วงวันนี้อ่ะ
เมื่อคืนก่อนอยู่ๆ คุณเพื่อนในแก๊งๆ ของเราก็ส่งข้อความมาว่า นี่ๆ
ช่วยเอาคำนี้ไปสอนเพื่อนใน Ungkrit.com คือไม่รู้ว่าอารมณ์ไหนของเค้า
อยู่ดีๆ ก็นึกถึงคำนี้ขึ้นมาได้ยังไงก็ไม่รู้ ปกติเวลาเอาเรื่องไหนมาเล่าให้ฟัง มันจะมาจากเรื่องที่เราคุยกันอะไรแบบนี้ แต่อันนี้แบบว่าไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ยมากๆ แต่เอาเหอะนะ ไหนๆ คุณเพื่อนอุตส่าห์อยากสอนคำนี้ใจจะขาด งั้นเราจัดให้... คำนั้นก็คือ drive a wedge คำนี้เป็นสำนวน ไม่ค่อยได้ยินคนไทยใช้กันซักเท่าไหร่ ซึ่งนี้มีความหมายว่า พูดยุแหย่ให้คนทะเลาะกัน หรือ พูดยุแยงตะแคงรั่วนั่นเอง... ถ้าเจอกับตัวเองนี้ แอบเซ็งอ่ะ (-*-) ถ้าเราจะใช้สำนวนนี้ เราก็ใช้แบบนี้ได้ "Kate was driving a wedge between Jack and Nick." เคทพูดจายุแหย่ให้แจ๊คกับไมล์ทะเลาะกัน
หยุดยาวแบบนี้ ไปเที่ยวไหนกันบ้าง มาแชร์ที่เที่ยวสวยๆ
ไว้ที่ฟอรั่มของพวกเราก็ได้นะ แบบว่า อยากอ่านอ่ะ อิอิ
ไปไหนมาไหนเดินทางปลอดภัย แล้วก็! เมาไม่ขับนะทุกคน แล้วเจอกันใหม่เน้อ
credit : www.ungkrit.com
Free TextEditor