~♥~แพทเทิ้น เสื้อกั๊ก สำหรับผู้ชาย นิตติ้ง~♥~
|
สวัสดีค๊าทุกคน --------------------------------------------------------
สบายดีมั้ยคะ --------------------------------------------------------
วันนี้แบมแปลแพทเทิ้นมาฝากทุกคนค่ะ --------------------------------------------------------
วันก่อนไปโพสแพทเทิ้นที่ห้องงานฝีมือ --------------------------------------------------------
แบมก็เลยคิดว่ายกมาใส่ที่บล๊อกด้วยดีกว่า --------------------------------------------------------
เผื่อตัวเองจะได้ถักในโอกาสข้างหน้าค่ะ --------------------------------------------------------
Specail Thank //www.berroco.com --------------------------------------------------------
จากลิ้งค์นี้นะคะ จากเว็บ berroco สวยและง่ายค่ะ --------------------------------------------------------
เน็ตและเพิล จะถักเพิ่มและลด เท่านั้นเองค่ะ ---------------------------------------------------------
//www.berroco.com/exclusives/peter/peter_easy.html
FINISHED MEASUREMENTS ขนาดของเสื้อ
Chest – 36(40-44-48-52)” หน้าอก 36นิ้ว(40 นิ้ว -44 นิ้ว -48นิ้ว -52 นิ้ว)” ตรงจะเป็นรอบอกของเสื้อที่เราต้องทำ ฉะนั้น เวลาถักแพทเทิ้น จำเลขให้ดีว่า เราเริ่มต้นทำที่ขนาดอะไรนะคะ
Length – 26(26 1/2-26 1/2-27-27 1/2)”
MATERIALS 10(12-13-14-16) Balls BERROCO PURE MERINO (50 grs), #8532 Brick จำนวนไหมที่ทำ ว่ากี่ม้วน
Straight knitting needles, sizes 8 and 9 OR SIZE TO OBTAIN GAUGE ไม้นิต แบบตรงเบอร์ 8 และ 9
24” Length circular knitting needle, size 8 ไม้วงกลม ความยาว 24 นิ้ว เบอร์ 8
1 St holder เข็มกลัดเก็บห่วง 1 อัน
3 St markers 3 อัน เครื่องหมายช่วยจำ มาร์คเกอร์
GAUGE 18 sts = 4”; 24 rows = 4” in St st on size 9 needles 18 ห่วง = 4 นิ้ว ; 24 แถว = 4 นิ้ว ในการถัก St st บนไม้นิตเบอร์ 9
TO SAVE TIME, TAKE TIME TO CHECK GAUGE
BACK With smaller straight needles, cast on 102(110-122-130-142) sts. แผ่นหลัง ถักไม้นิตไม้ตรงขนาดเล็ก ขึ้นห่วง 102(110-122-130-142) ห่วง(ตัวเลขต่างกันคือรอบอกค่ะ)
Ribbing: Row 1 (RS): K2, * p2, k2, rep from * across. ทำของริบบิ้ง แถว 1 (RS): K2, * p2, k2, ทำซ้ำจาก * จนจบแถว
Row 2: P2, * k2, p2, rep from * across. Rep these 2 rows until piece measures 2 1/2” from beg, end on RS. Change to larger needles and p the next row, dec 20(20-22-22-24) sts evenly spaced across – 82(90-100-108-118) sts. Work even in St st until piece measures 17” from beg, end on WS.
แถว 2: P2, * k2, p2, ทำซ้ำ * จนจบแวถ. ทำซ้ำ 2แถวนี้ นี้ วัดขนาดได้ 2 1/2นิ้ว จากเริ่มต้น, จบแถวด้าน RS. เปลี่ยนมาเป็นไม้ยาว และถัก p แถวถัดไป, dec คือลดห่วง 20(20-22-22-24) ห่วง ระยะห่วงเท่ากันจนจบแถว นับห่วงได้ – 82(90-100-108-118) ห่วง. ถัก St st (1แถวถักนิต 1 แถว ถัก p)จันวัดขนาดได้ 17 นิ้ว จากเริ่มต้น, จบที่ด้าน WS.
Shape Armholes: Bind off 6(6-7-8-9) sts at beg of the next 2 rows – 70(78-86-92-100) sts. Dec 1 st each side every RS row 8(10-11-12-14) times – 54(58-64-68-72) sts. Work even until armholes measure 8 1/2(9-9-9 1/2-10)”, end on WS.
ลดวงแขน: Bind off 6(6-7-8-9) ห่วง จากเริ่มต้น 2 แถวถัดไป จนนับห่วงได้ – 70(78-86-92-100) ห่วง. Dec ลด 1 ห่วง ทุกด้าน (เริ่มต้นและจบแถว)ด้าน RS (ด้านนิตนั่นเอง) จำนวน 8(10-11-12-14) ครั้ง นับได้ – 54(58-64-68-72) ห่วง. ถักตรงนี้จนวงแขนวัดได้ 8 1/2(9-9-9 1/2-10)นิ้ว, จบด้าน WS แถว.
Shape Shoulders: Bind off 5(6-7-8-9) sts at beg of the next 2 rows, then 4(5-7-8-9) sts at beg of the next 2 rows. Bind off remaining 36 sts for back neck. ลดไหล่: Bind off 5(6-7-8-9) ห่วง จากเริ่มต้น 2 แถวถัดไป, และลด4(5-7-8-9) ห่วง จาก 2 แถวถัดไป. จบการถัก Bind off นับห่วงได้ 36 ห่วง สำหรับแผ่นหลังต้นคอ .
FRONT Work same as back until piece measures 17” from beg, end on WS – 82(90-100-108-118) sts. ด้านหน้า ทำเหมือนแผ่นหลังจนวัดได้ 17 นิ้วจากเริ่มต้น, จบด้วยแถว WS นับได้– 82(90-100-108-118) ห่วง.
Shape Armholes and V-Neck: Next Row (RS): Bind off 6(6-7-8-9) sts, work until there are 34(38-42-45-49) sts on RH needle, sl center 2 sts onto holder, join another ball of yarn and k to end. Work both sides at once. ลดวงแขน และทำคอ V : แถวถัดไปเป็นด้าน (RS): Bind off 6(6-7-8-9) ห่วง, ทำอย่างนี้จนนับห่วงได้ 34(38-42-45-49) ห่วงบนไม้ด้านขวามือ,เลื่อนห่วง จากตรงกลางเสื้อ 2 บน เก็บห่วงไว้ที่เข็มกลัดใหญ่ , ต่อไหมจากอีกม้วนอื่น และถัก k จนจบแถว. ถักทั้งสองด้าน พร้อมกัน.
Following Row: Bind off 6(6-7-8-9) sts, p to end – 34(38-42-45-49) sts each side. ถักตามแถว: Bind off 6(6-7-8-9) ห่วง, ถัก p จนจบแถว นับได้ – 34(38-42-45-49) ห่วง ของแต่ละด้าน.
Still working both sides at once, dec 1 st at each armhole edge every RS row 8(10-11-12-14) times. AT THE SAME TIME, dec 1 st at each neck edge every RS row 11(10-10-9-8) times, then every other RS row 6(7-7-8-9) times. When all decs have been completed, work even on 9(11-14-16-18) sts each side until armholes measure 8 1/2(9-9-9 1/2-10)”, end on WS.
ยังถักทั้งสองด้านพร้อมกัน , ลดห่วง 1 ห่วง ที่วงแขนเสื้อ ทุกครั้งที่แถวด้าน RS จำนวน8(10-11-12-14) ครั้ง. และในเวลาเดียวกัน, ลดห่วง 1 ห่วง ที่ตรงคอ วี ทุกแถวด้าน RS แถวจำนวน 11(10-10-9-8) ครั้ง, และทุกแถวด้าน RS จำนวน 6(7-7-8-9) ครั้ง. เมื่อทุกอย่างเราลดห่วงหมดแล้ว, เราถัก บนห่วง 9(11-14-16-18) ห่วง ของแต่ละด้าน วัดขนาดวงแขนได้ 8 1/2(9-9-9 1/2-10)นิ้ว, จบที่แถว WS.
Shape Shoulders: Bind off 5(6-7-8-9) sts at each armhole edge once, then 4(5-7-8-9) sts once. ลดไหล่: Bind off 5(6-7-8-9) ห่วง ครั้งเดียวแต่ละด้านตรงส่วนด้านข้างวงแขน , และ 4(5-7-8-9) ห่วง ครั้งเดียว
FINISHING Sew shoulder seams. จบการถัก เย็บช่วงไหล่เข้าด้วยกัน
Neckband: With RS facing, using circular needle, beg at left shoulder, pick up and k58 sts along left front neck edge, place marker, k2 from holder, place marker, pick up and k58 sts along right front neck edge, then 38 sts along back neck edge – 156 sts. Mark for beg of rnd and carry marker up. คอเสื้อ: ด้าน RS facing, ใช้ไม้นิต วงกลม ,เริ่มจากด้านซ้ายของไหล่ , pick up ห่วง k58 ห่วง ยาวลงมาด้านซ้ายของคอเสื้อ , ทำเครื่องหมายไว้,ถัก k2 จากที่เราเก็บห่วงไว้ที่เข็มกลัด , และทำเครื่องหมายไว้ , และ pick up ห่วง k58 ห่วง ยาวลงมาด้านขวาของคอเสื้อ , และ 38 ห่วงจาก แผ่นหลังช่วงคอ นับได้ทั้งหดม – 156 ห่วง. ทำเครื่องหมายไว้ จากเริ่มต้นของวงกลม และ and carry marker up.
Rnd 1: K2, * p2, k2, rep from * to 2 sts before marker, work 2 tog, sl marker, k2, sl marker, work 2 tog, p2, * k2, p2, rep from * to end – 154 sts. Working in ribbing as established, continue to dec 1 st before 1st marker and after 2nd marker every rnd until band measures 1 1/2”. Bind off in ribbing, dropping markers.
รอบที่ 1: K2, * p2, k2, ทำซ้ำจาก * ถึง 2 ห่วงก่อนที่ทำเครื่องหมายไว้, ถัก 2 tog, เลื่อนเครื่องหมาย , k2,เลื่อนเครื่องหมาย ,ถัก 2 tog, p2, * k2, p2, ทำซ้ำจาก * จนจบแถว นับได้ – 154 ห่วง. ถักใน ribbing ที่สร้างไว้, และเริ่มต้นลดห่วง 1 ห่วงก่อน 1ห่วง ที่ทำเครื่องหมายไว้ และหลังจาก ห่วงที่ 2 ที่ทำเครื่องหมายไว้ ทุกรอบแถว จน ขอบคอเสื้อ วัดได้ 1 1/2นิ้ว. จบการทำงาน Bind off ใน ribbing, และเก็บเครื่องหมายทั้งหมด.
Armbands: With RS facing, using smaller straight needles, pick up and k118(122-122-126-130) sts around entire armhole edge. Beg with Row 2, work in ribbing same as back for 1 1/4”, end on WS. Bind off in ribbing. Sew side and armband seams.
ขอบแขนเสื้อ : ด้าน RS facing, ใช้ไม้นิตตรง ขนาดเล็ก , pick up จำนวน k118(122-122-126-130) ห่วง จากขอบวงแขนเริ่มต้น จนรอบ. เริ่มต้นถัก 2 แถว, ถัก ribbing เหมือนแผ่นหลัง วัดได้ 1 1/4 นิ้ว , จบที่แถว WS. จบการ Bind off in ribbing. เย็บวงแขนติดกัน
บางคำศัพท์ไม่ได้แปลให้เพราะว่า ใช้คำไทยไม่ถูกจริงๆๆค่ะ เพราะเรียนถักจากแพทเทิ้นอังกฤษ ใช้วิธีการเปิดดิกชันเนรี่เหมือนกันนค่ะ ถักไปเปิดดิกไป แปลได้เท่านี้นะคะ หวังว่าคงเข้าใจนะคะ เอ็นจอย นิตติ้งค่ะ
ที่แปลแถวต่อจากภาษาอังกฤษเพราะ ถ้าแปลผิดให้ยึด แพทเทิ้นอังกฤษนะคะ เพราะยอมรับว่า เข้าใจภาษาอังกฤษคะ แต่ว่าไม่รู้จะอธิบายเป็นไทยอย่างไร
RS - Right side WS - Wrong side Bind off - เก็บห่วง
รูปประกอบจาก เว็บ //www.berroco.com
ดูวิธีการถัก ที่ลิ้งค์ข้างล่างนะคะ
//www.lionbrand.com/learnToKnit.html
คิดว่าจะถักเหมือนกันค่ะ รอให้ผ้าพันคอเสร็จก่อนค่ะ
ลองดูนะคะ ถ้าแบมถักเสร็จแล้วจะเอารูปที่ตัวเองถักมาแทนนะคะ
รูปสำเร็จ
ไหมพรมใช้ตัวนี้นะคะ
| |
Create Date : 18 พฤศจิกายน 2549 |
|
56 comments |
Last Update : 27 ธันวาคม 2552 4:29:03 น. |
Counter : 19652 Pageviews. |
|
|
|
แบบว่าพอได้แพทเทิ้นอยากเอามาลงที่บล๊อกค่ะ
คิดถึงทุกคนนะคะ