กรกฏาคม 2563

 
 
 
4
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
รติล้ำลึกผสานผลาญเลือน








แปลจากกลอนภาษาอังกฤษ
ของเพื่อนในเวปพันทิป
สมาชิกหมายเลข 3799870
ขอขอบคุณ






rolling in the deep
รติล้ำลึกผสานผลาญเลือน




as a soft whispers speak
ละมุนแผ่วผ่านกรรณจำนรรจ์แว่ว

enlighted minds ... tease
กระจ่างแจ้วยั่วฤทัยวิไลสรร

ecstasy passion body reeks
ปลื้มปีติเปี่ยมกายสยายพลัน

shadow slowly echo peaks
ดุจเงาครันเคลื่อนคลุมก้องกลุ่มภู

and once love has spoken
คำรติแต่งแจงแจ้งจากโอษฐ์

celestial aura has awoken
ประภาโชติฉายเรืองฟื้นเฟื่องอยู่

minds in perfect harmony
สมานจิตสนิทน้อมโอบอ้อมชู

on a soaring cosmic journey
สาดแสงสู่สุดศักย์จักรวาล

caressed the spiritual designs
โลมลูบไล้นัยว่าวิญญาณ์แนบ

from each other blissful minds
ต่างอิงแอบชื่นจิตสนิทผสาน

intoxicating than fine wine
ลุ่มลึกยิ่งเมรัยแหล่งใดปาน

flowing as the sands of time
รวยรินผ่านทรายโปรยร่วงโรยกาล

soul has kissed eternity
นิรันดรจุมพิตดวงจิตแล้ว

spirit has been a conformity
สงบแน่ววิญญูสู่ประสาน

instilling, streams of pearly flow
แววมุกดาไหลเรืองเนืองสายธาร

swallowing the commodity of soul
ดวงวิญญาณร่วมรินต่างกินกลืน

love has been twisted
แต่รติมิผิดถูกบิดพลิ้ว

unwrap gift has been shifted drifted
ขว้างเหวี่ยงปลิวของขวัญมิเปิดขืน

as rolling in the deep
กลิ้งเคว้งคว้างห้วงลึกมิตรึกคืน

mind, body, and soul still unkeep
สิ้นระรื่นกายใจปล่อยไร้แลฯ




https://pantip.com/topic/39318787/comment1-2


 



Create Date : 02 กรกฎาคม 2563
Last Update : 2 กรกฎาคม 2563 10:52:56 น.
Counter : 111 Pageviews.

1 comments
(โหวต blog นี้) 

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณhaiku

  
สวัสดีครับ คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณhaiku

โดย: สิงห์ริมถนน วันที่: 4 กรกฎาคม 2563 เวลา:18:15:04 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สิงห์ริมถนน
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]