กรกฏาคม 2550
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
 
26 กรกฏาคม 2550
 
 

ถุงน้ำดีใหญ่!!!..大胆!

สำนวนไทยยังมีคำว่าขวัญหนีดีฝ่อ แล้วทำไมสำนวนจีนจะผูกความน่ากลัวเข้ากับถุงน้ำดีบ้างไม่ได้

ถ้าลองเปิดพจนานุกรม อ่านว่า ตั่น (dan3) อาจแปลได้ว่า ถุงน้ำดี หรือความกล้า ตัวอย่างการใช้เช่น

大胆!
da4 dan3 !
บังอาจจจจ !
ใต้เท้าเปาชอบทุบโต๊ะแล้วพูดประจำ

找个女朋友要胆子大。
zhao3 ge nv3 peng2 you3 yao4 dan4 zi da4
จะจีบหญิงใจต้องกล้าหน้าต้องด้านหน่อยโว้ย

那就要看他有没有这么大的担子 开这么大的玩笑。
na4 jiu4 yao4 kan4 ta1 you3 mei you3 zhe4 me da4 de dan3 zi kai1 zhe4 me da4 de wan2 xiao4

เจ้าคิดว่าหน้าอย่างเขาจะกล้าถึงขนาดนำเรื่องนี้มาล้อเล่นเชียวหรือ

นอกจากนี้ยังมีเป็นสำนวน เช่น

提心吊胆
ti2 xin1 diao4 dan3
อกสั่นขวัญแขวน

胆小如鼠。
dan4 xiao3 ru2 shu3
ขี้ขลาดอย่างกับหนู (ไม่ใช่หนูกทม.แน่นอน ถ้าหนูกทม.จะวิ่งตัดหน้าแมวแล้วทำแมวสะดุ้งโหยง)




 

Create Date : 26 กรกฎาคม 2550
1 comments
Last Update : 26 กรกฎาคม 2550 14:34:12 น.
Counter : 1034 Pageviews.

 

เข้ามาศึกษาหาความรู้ภาษาจีนเพิ่มเติมครับ

 

โดย: คุณต่อ (toor36 ) 26 กรกฎาคม 2550 16:30:49 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

 

cellulose
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]





[Add cellulose's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com pantip.com pantipmarket.com pantown.com