Group Blog
All Blog
|
เพลงโปรด "นาย Pompier" : Change le monde
![]() Parlé : Nous les enfants d'aujourd'hui Nous sommes les hommes de demain Pour nous, tous les rêves sont permis Tous les espoirs aussi Vous nous avez donné la vie Vous nous devez un peu d'amour On ne demande pourtant pas grand chose Un peu moins de promesses Un peu plus de bonheur Un monde un peu moins fou Un monde un peu meilleur Chanté : Toi qui tiens dans tes mains Nos désirs et nos destins Le pouvoir de changer nos lendemains Si ton cœur s'ouvre un peu A la pluie qui mouille nos yeux Aux blessures de notre planète bleue Tu sais tout peu changer Il suffit d'un peu de volonté Plus d'égalité, de fraternité Change le monde Et Dieu fasse qu'un jour Les feux de l'amour Nous laissent entrer dans la ronde Autour de la planète Formons une chaîne si serrée Que rien ne puisse jamais la briser Toi qui sais que les mots Pour nous ce sont des couteaux Dans les mains de tous les maçons d'espoir Les promesses qu'ils nous font Depuis des générations Sont les ombres de nos rêves Sur fond de brouillard Tu sais tout peut bouger Il suffit de partager plus d'humanité D'amour, d'amitié Change le monde Et Dieu fasse qu'un jour Les feux de l'amour Nous laissent entrer dans la ronde Autour de la planète Formons une chaîne si serrée Que rien ne puisse jamais la briser Toi qui sert la main De tous ceux qui sont puissants en ce monde Toi qui sais parler et que d'autres écoutent Par la voix des ondes Dis-leur que la planète meure Que tous les enfants sont en pleurs Dis-leur à genoux Qu'ils sont devenus fous Dis-leur tout Toi qui tiens dans tes mains Nos désirs et nos destins Le pouvoir de changer nos lendemains Si ton cœur s'ouvre un peu A la pluie qui mouille nos yeux Aux blessures de notre planète bleue Tu sais tout peu changer Il suffit d'un peu de volonté Plus d'égalité, de fraternité Change le monde Et Dieu fasse qu'un jour Les feux de l'amour Nous laissent entrer dans la ronde Autour de la planète Formons une chaîne si serrée Que rien ne puisse jamais la briser Change le monde Et Dieu fasse qu'un jour Les feux de l'amour Nous laissent entrer dans la ronde Autour de la planète Formons une chaîne si serrée Que rien ne puisse jamais la briser Change le monde.....ad lib.... Jamais la briser Jamais la briser Jamais la briser..... ปล. : ผมเพิ่งอับ Blog เรื่องใหม่ไปนะครับ ใครอยากฟังเพลงนี้พร้อมชมภาพสวยๆละก็เข้าไปเที่ยวด้วยกันนะครับที่ ...ดิน..แดน..แดง แห่ง Provence -La vie en rose -In-Grid-
![]() Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens {Refrain:} Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas Je vois la vie en rose, Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours, Et ça m'fait quelque chose Il est entré dans mon cœur, Une part de bonheur Dont je connais la cause, C'est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a juré Pour la vie Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon cœur qui bat Des nuits d'amour à plus finir Un grand bonheur qui prend sa place Des ennuis, des chagrins s'effacent Heureux, heureux à en mourir {au Refrain} {Nota: variante pour le dernier couplet:} Des nuits d'amour à en mourir Un grand bonheur qui prend sa place Les ennuis, les chagrins s'effacent Heureux, heureux pour mon plaisir ปล. : ผมเพิ่งอับ Blog เรื่องใหม่ไปนะครับ ใครอยากฟังเพลงนี้พร้อมชมภาพสวยๆละก็เข้าไปเที่ยวด้วยกันนะครับที่ ...สีสัน (สีแดง) แห่งโพรวองซ์ ที่ Roussillon... เพลงโปรด "นาย Pompier" : Le soleil de ma vie
![]() Paroles: Jean Broussolle. Musique: Stevie Wonder 1973 Titre original: "You are the sunshine of my life" autres interprètes: France Gall note: Adaptation française de la chanson de Stevie Wonder. {Refrain:} Tu es le soleil de ma vie Tu es le soleil de mes jours Tu es le soleil de mes nuits Tu es le soleil de l'amour 1. C'est comme si tout avait commencé Depuis plus d'un million d'années C'est comme si nous nous étions trouvés En nous cherchant Depuis la nuit des temps Whoa {au Refrain} 2. C'est comme si je t'avais attendue Dès le matin ,depuis plus d'un million d'années C'est comme si je t'avais reconnue Quand je t'ai vue Venir à mon secours Whoa {au Refrain} Coda Tu es le soleil de ma vie Tu es le soleil de ma vie... เพลงโปรด "นาย Pompier" : Le papillon
![]() สวัสดีครับ พอดีผมเพิ่งจะเขียนบล็อกใหม่..."Les Baux de Provence...บนภูเขา..ในร้านค้า..และคนชอบเที่ยว"...ว่างๆก็แวะไปเที่ยวด้วยกันนะครับ พอดีเห็นว่าเพลงนี้ที่ผมใช้ในบล็อกเพราะดี...ก็เลยเอามาฝากเพื่อนๆฟังกันครับ...ขออนุญาตไม่แปลนะครับ...คือว่า ตรงๆเลยนะครับ...ขี้เกียจน่ะครับ Michel Serrault Claire Bouanich Musique: Nicolas Errera note: Dans le film du même nom. Chanson sous forme de dialogue. {chanté:} - Pourquoi les poules pondent des œufs ? - Pour que les œufs fassent des poules. - Pourquoi les amoureux s'embrassent ? - C'est pour que les pigeons roucoulent. - Pourquoi les jolies fleurs se fanent ? - Parce que ça fait partie du charme. - Pourquoi le Diable et le Bon Dieu ? - C'est pour faire parler les curieux. - Pourquoi le feu brûle le bois ? - C'est pour bien réchauffer le corps. - Pourquoi la mer se retire ? - C'est pour qu'on lui dise "encore". - Pourquoi le soleil disparaît ? - Pour l'autre partie du décor. - Pourquoi le Diable et le Bon Dieu ? - C'est pour faire parler les curieux. - Pourquoi le loup mange l'agneau ? - Parce qu'il faut bien s'nourrir. - Pourquoi le lièvre et la tortue ? - Parce que rien ne sert de courir. - Pourquoi les anges ont-ils des ailes ? - Pour nous faire croire au Père Noël. - Pourquoi le Diable et le Bon Dieu ? - C'est pour faire parler les curieux. {parlé:} - Ca t'a plu notre petit voyage ? - Ah ! Oui, beaucoup. - On a vu des belles choses, hein ? - J'aurai bien voulu voir des sauterelles. - Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? - Et des libellules aussi. - Mmmh ! La prochaine fois, d'accord ! - D'accord. Je peux te d'mander quelque chose ? - Quoi, encore ? - On continue mais cette fois-ci, c'est toi qui chante. - Pas question. - S'il te plaît ! - Non, non et non. - Allez ! C'est l'dernier couplet. - Tu crois pas qu'tu pousses un peu le bouchon... {chanté:} - Pourquoi notre cœur fait tic-tac ? - Parce que la pluie fait flic-flac. - Pourquoi le temps passe si vite ? - Parce que le vent lui rend visite. - Pourquoi tu me prends par la main ? - Parce qu'avec toi, je suis bien. - Pourquoi le Diable et le Bon Dieu ? - C'est pour faire parler les curieux. "ฉันรักแม่" แบบฝรั่งเศส...Je T'Aime Maman โดย Lorie
![]() Je T'Aime Maman Je me souviens De nos éclats de rire Même si ça partait de rien Quel plaisir! Tu savais bien Deviner mes angoisses Avec des p'tits mots malins Pour que ça passe Parfois les choses sont difficiles à dire Mais toi seule sais me comprendre et me guérir On se ressemble Jusque dans le regard Et si je manque d'assurance certains soirs Je marche droits et me prends pour toi Quand je chante et je danse, en pensant à toi Parfois les mots sont difficiles à dire Mais toi seule sais me comprendre et me guérir {Refrain:} Tu me donnes toutes ta tendresse et tout ton amour En tenant toutes tes promesses, jour après jour Tu es ma fan la plus fidèle Et en femme toujours un modèle Et tout simplement je t'aime, maman Toi ma confidente Je te raconte tout Mes histoires d'amours trépidantes Ne sont pas taboues Tu es comme un ange Qui vient la nuit dans mon lit Balayer de mauvais rêves Que je n'ai pas choisis Parfois les mots sont difficiles à dire Mais toi seuls sais me comprendre et me guérir {au Refrain, x2}
|
pompier
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Link
|