tiếng việt (เตี๊ยง เวียด) = ภาษาเวียดนาม

<<
พฤศจิกายน 2550
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
 
1 พฤศจิกายน 2550
 

การทักทายในภาษาเวียดนาม

ต้องขอโทษด้วยนะครับที่ไม่ได้เข้ามาเขียน blog ทุกวัน เพราะว่าหาโอกาสว่าง ๆ ไม่ค่อยได้ แต่สัญญาว่า ถ้ามีเวลาเมื่อไหร่ ก็จะเข้ามาเขียนเพื่อเผยแพร่ความรู้ให้กับทุกคนที่สนใจในภาษาเวียดนามครับ

วันนี้ก็จะขอแนะนำ " การทักทายในภาษาเวียดนาม " แบบง่าย ๆ ครับ
์ Những Lời Chào (ญึ๊ง เล่อย จ่าว) = Greetings

1. Chào ông. (จ่าว โอม)
สวัสดี(ครับ/ค่ะ)ใช้สำหรับผู้ชายสูงอายุ

2. Chào bà. (จ่าว บ่า)
สวัสดี(ครับ/ค่ะ)ใช้สำหรับผู้หญิงสูงอายุ

3. Chào anh. (จ่าว อัญ)
สวัสดี(ครับ/ค่ะ)ใช้สำหรับพี่ผู้ชาย

4. Chào chị. (จ่าว จิ)
สวัสดี(ครับ/ค่ะ)ใช้สำหรับพี่ผู้หญิง

5. Chào em. (จ่าว แอม)
สวัสดี(ครับ/ค่ะ)ใช้สำหรับน้องทั้งผู้ชายและผู้หญิง

6. Xin chào. (ซิน จ่าว)
ขอสวัสดี(ครับ/ค่ะ)ใช้ได้กับทุกคนเป็นคำสุภาพ


โดยปกติการทักทายของคนเวียดนาม มักจะตามด้วยคำถามถึงเรื่องสุขภาพ
hỏi thăm sức khoẻ (หอย ทัม สึ๊ก แค๋ว) Inquiring to health

7. Ông có khoẻ không? (โอม ก๊อ แค๋ว คอม)
คุณผู้ชายสบายดีไหม?

8. Bà có khoẻ không? (บ่า ก๊อ แค๋ว คอม)
คุณผู้หญิงสบายดีไหม?

9. Anh có khoẻ không? (อัน ก๊อ แค๋ว คอม)
พี่ชายสบายดีไหม?

10. Chị có khoẻ không? (จิ ก๊อ แค๋ว คอม)
พี่สาวสบายดีไหม?

11. Cám ơn, Tôi khoẻ. (ก๊าม เอิน โตย แค๋ว)
ขอบคุณ, ฉันสบายดี

12. Cám ơn, Tôi bình thường. (ก๊าม เอิน โตย บิ่น เทื่อง)
ขอบคุณ, ฉันปกติดี

13. Tôi hơi mệt. (โตย เฮย เหม็ต)
ฉันค่อนข้างเหนื่อย

14. Tôi rất mệt. (โตย เริ๊ต เหม็ต)
ฉันเหนื่อยมาก

15. Không khoẻ lắm. (คอม แค๋ว ลั๊ม)
ไม่สบายมาก

คำศัพท์

Chào(จ่าว) = สวัสดี
Xin chào(ซิน จ่าว) = ขอสวัสดี
Ông (โอม) = ผู้ชายสูงอายุ , คุณผู้ชาย
Bà (บ่า) = ผู้หญิงสูงอายุ , คุณผู้หญิง
Anh (อัญ) = พีู่้ชาย
Chị (จิ) = พีู่้สาว
Em (แอม) = น้องชาย หรือน้องสาว
Bố(โบ้),Ba (บา) = พ่อ
Mẹ (แหมะ) = แม่
có(ก๊อ) = มี
không(คอม) = ไม่ , ไหม
có không (ก๊อ คอม) = มีไหม
không có(คอม ก๊อ) = ไม่มี
hỏi (หอย) = ถาม
hỏi thăm (หอย ทัม) = ถามไถ่
sức khoẻ (สึ๊ก แค๋ว) = สุขภาพ
khoẻ (แค๋ว) = สบายดี
bình thường(บิ่น เทื่อง) = ปกติดี
Tôi (โตย) = ฉัน , ผม , ดิฉัน
Cám ơn(ก๊าม เอิน) = ขอบคุณ
hơi (เฮย) = ค่อนข้าง
mệt (เหม็ต) = เหนื่อย
rất (เริ๊ต) = มาก (วางไว้ข้างหน้าคำที่จะขยาย)
lắm (ลั๊ม) = มาก (วางไว้หลังคำที่จะขยาย)
nhiều (ญิ่ว) = มาก (จำนวน)





Create Date : 01 พฤศจิกายน 2550
Last Update : 18 กันยายน 2551 14:50:53 น. 5 comments
Counter : 29630 Pageviews.  
 
 
 
 
เย้...ขอยืมไปใช้มั้งน๊ะค๊ะ เพื่อนที่โรงเรียนมีเป็นชาวเวียดนาม 2 คนค่ะ
 
 

โดย: Bigmommy วันที่: 1 พฤศจิกายน 2550 เวลา:3:34:51 น.  

 
 
 
ขอบคุณนะคะ ขอเอาไปใช้ด้วยคนค่ะ เพื่อนกำลังจะไปพรุ่งนี้ค่ะ
 
 

โดย: ColdOut วันที่: 1 พฤศจิกายน 2550 เวลา:16:56:59 น.  

 
 
 
updateบ่อย ๆ นะครับ น่าสนใจมาก ถ้าเป็นไปได้เริ่มสอนตั้งแต่การสะกดคำเลยก็น่าจะดี
 
 

โดย: bluecandleshop วันที่: 5 พฤศจิกายน 2550 เวลา:23:37:52 น.  

 
 
 
ซิน จ่าว นะจ๊ะ
 
 

โดย: ตติตา วันที่: 19 พฤศจิกายน 2550 เวลา:15:11:17 น.  

 
 
 
เป็นคำแนะนำที่ดีครับ เริ่มจากการสะกดคำเลย น่าจะดี เป็นการฝึกอ่านออกเสียงในภาษาเวียดนาด้วย ขอบคุณมากเลยนะครับคุณ bluecandleshop https://www.bloggang.com/mainblog.php?id=zeng
 
 

โดย: ananbam วันที่: 19 พฤศจิกายน 2550 เวลา:23:10:45 น.  

Name
* blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Opinion
*ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet

ananbam
 
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 32 คน [?]




[Add ananbam's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com