|
|
|
|
|
| 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
เรียนภาษาเวียตนาม บทที่ 5 " Phòng loại một bao nhiêu một đêm? "
Phòng loại một bao nhiêu một đêm? ฟ่อม หล่อย โหมด บาว ยิว โหมด เด็ม ? ห้องชั้นหนึ่ง 1 คืนราคาเท่าไหร่ ?
1.1 Ở phòng tiếp tân khách sạn. : เอ๋อ ฟ่อม เต๊บ ตัน ค๊าจ สัน : ที่ห้องต้อนรับโรงแรม :
Tiếp tân : Chào ông . Ông cần gì ạ? เต๊บ ตัน : จ่าว โอม. โอม เกิ่น ยี่ อะ ? พนักงานต้อนรับ : สวัสดีค่ะ คุณต้องการอะไรค๊ะ?
Smith : Chào cô. Tôi muốn thuê phòng. สมิทธ : จ่าว โก โตย ม๊วน เทว ฟ่อม สมิทธ : สวัสดีครับ. ผมต้องการเช่าห้อง.
Tiếp tân : Thưa ông, ở đây chúng tôi có hai loại phòng: phòng đơn và phòng đôi. Ông muốn thuê loại nào ạ? เต๊บ ตัน : เทือ โอม. เอ๋อ เดิย จุ๊ม โตย ก๊อ ฮาย หล่อย ฟ่อม: ฟ่อม เดิน หว่า ฟ่อม โดย. โอม ม๊วน เทว หล่อย หน่าว อะ? พนักงานต้อนรับ : คุณค๊ะ, ที่นี่พวกเรามีห้อง 2 แบบ : ห้องเดี่ยว และห้องคู่. คุณต้องการเช่าห้องแบบไหนค๊ะ?
Smith : Phòng đơn bao nhiêu một đêm? สมิทธ : ฟ่อม เดิน บาว ยิว โหมด เด็ม? สมิทธ : ห้องเดี่ยว 1 คืนราคาเท่าไหร่?
Tiếp tân : Hai trăm năm chục ngàn một đêm. Trong phòng có máy lạnh, ti vi, điện thoại. Phòng tuy nhỏ nhưng sạch sẽ, thoáng mát lắm เต๊บ ตัน : ฮาย จรัม นัม จุก หง่าน โหมด เด็ม. จอม ฟ่อม ก๊อ ไม๊ หลั่น, ตี วี, เดี่ยน ถ่อย. ฟ่อม ตุย หย๋อ ยึง สัจ แส, ทว๊าง ม๊าต ลั๊ม. พนักงานต้อนรับ : 1 คืนราคา 250,000. ในห้องมีเครื่องปรับอากาศ, โทรทัศน์, โทรศัพท์. ห้องถึงแม้ว่าเล็กแต่สะอาด, อากาศถ่ายเทสะดวกมาก.
Smith : Có tủ lạnh không? สมิทธ : ก๊อ ตู๋ หลั่น คอม? สมิทธ : มีตู้เย็นไหม?
Tiếp tân : Thưa, có chứ ạ. เต๊บ ตัน : เทือ, ก๊อ จื๊อ อะ. พนักงานต้อนรับ : เรียน, มีซิค๊ะ
Smith : Cô cho tôi thuê một phòng đơn. สมิทธ : โก จอ โตย เทว โหมด ฟ่อม เดิน. สมิทธ : คุณให้ฉันเช่า 1 ห้องเดี่ยว.
Tiếp tân : Vâng. Ông muốn thuê mấy đêm ạ? เต๊บ ตัน : เวิง. โอม ม๊วน เทว เมิ๊ย เด็ม อะ ? พนักงานต้อนรับ : ค่ะ คุณต้องการเช่ากี่คืนค๊ะ?
Smith : Bốn đêm. Đây là hộ chiếu của tôi. สมิทธ : โบ๊น เด็ม. เดิย หล่า โฮะ เจี้ยว กั๋ว โตย. สมิทธ : สี่คืน. นี่คือ passport ของผม.
Tiếp tân : Phòng của ông số 309, ở trên tần ba. Đây là chìa khóa phòng. เต๊บ ตัน : ฟ่อม กั๋ว โอม โส๊ บา แหล จิ๊น, เอ๋อ เจิน เติ่ง บา. เดิย หล่า เจี่ย คว๊า ฟ่อม. พนักงานต้อนรับ : ห้องของคุณเบอร์ 309, อยู่บนชั้น 3. นี่คือกุญแจห้อง
Smith : Cám ơn cô. สมิทธ : ก๊าม เอิน โก. สมิทธ : ขอบคุณครับ.
Tiếp tân : Thưa ông, khách sạn chúng tôi có phục vụ ăn sáng miễn phí cho quý khách. Vậy sáng mai xin mời ông xuống nhà hàng ở tầng một ăn sáng nhé. เต๊บ ตัน : เทือ โอม, ค๊าจ สัน จุ๊ม โตย ก๊อ ฟุก วุ อัน ซ้าง เหมี๋ยน ฟี๊ จอ กวี๊ ค๊าจ. เว่ย ซ้าง มาย ซิน เหม่ย โอม ซ๊วง หย่า ห่าง เอ๋อ เติ่ง โหมด อัน ซ้าง แย๊. พนักงานต้อนรับ : คุณค๊ะ, โรงแรมของพวกเรามีบริการอาหารเช้าฟรีให้แขก. งั้นพรุ่งนี้เช้าเชิญคุณลงมาที่ภัตตาคารอยู่ที่ชั้น 1 ทานอาหารเช้า นะค๊ะ?
Create Date : 17 มีนาคม 2551 |
Last Update : 18 มีนาคม 2551 0:26:51 น. |
|
8 comments
|
Counter : 3646 Pageviews. |
|
|
|
|
โดย: simple_xxx วันที่: 22 มีนาคม 2551 เวลา:0:33:11 น. |
|
โดย: โด่ง@vietmembers IP: 125.24.216.84 วันที่: 29 มีนาคม 2551 เวลา:14:35:20 น. |
|
โดย: Mat-C วันที่: 30 มีนาคม 2551 เวลา:10:57:39 น. |
|
โดย: คุณประจักษ์ IP: 222.123.57.231 วันที่: 21 เมษายน 2551 เวลา:16:33:58 น. |
|
โดย: natkata_99@hotmail.com IP: 202.149.25.241 วันที่: 12 กรกฎาคม 2551 เวลา:23:08:09 น. |
|
โดย: เปิ้ล IP: 118.172.75.202 วันที่: 5 เมษายน 2552 เวลา:14:08:55 น. |
|
โดย: natkata IP: 202.149.25.241 วันที่: 6 เมษายน 2552 เวลา:22:57:39 น. |
|
โดย: mike 333 IP: 203.170.144.72 วันที่: 21 เมษายน 2552 เวลา:16:16:57 น. |
|
| |
|
ananbam |
|
|
|
|
แวะมาชวนไปโพสชื่อเอ็มที่บล็อกค่ะ