 | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 13 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 11:01:36 น.]
|  | 是令狐弟的扇子,莫非他是女子? (พัดของน้องลิ่งหูนี่นา หรือว่าเขาเป็นผู้หญิง?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 17.7 Pang-Pouille [31 ธ.ค. 2555 18:37:10 น.]
|  | 没血性的衣冠禽兽,老夫又焉能和他结姻亲啊? (เจ้าคนต่ำช้าเลือดเย็นเยี่ยงเดรัจฉาน จะให้ข้าไปผูกญาติกับมันได้อย่างไร?) เรียนภาษากับหนังจีน Pang-Pouille [30 ธ.ค. 2555 05:27:17 น.]
|
 | รักแท้เหมือนน้ำชา (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [22 ต.ค. 2555 08:07:45 น.]
|  | ชีวิตในกำมือ Krareinpa [22 ต.ค. 2555 08:01:17 น.]
|  | 不管外面是天崩还是地裂,我定会争到底。 (ข้าไม่สนว่าข้างนอกฟ้าจะถล่มหรือดินจะทลาย ข้าจะสู้จนถึงที่สุด!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 1 Pang-Pouille [28 ธ.ค. 2555 06:37:20 น.]
|
 | 他不是害怕女人,只是怕女人说活时嘴巴张合。 (เขาไม่ได้กลัวผู้หญิง เขากลัวแค่ปากขยับของผู้หญิงเวลาพูด) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง Pang-Pouille [28 ธ.ค. 2555 06:35:05 น.]
|  | บทที่ 13 วันที่สิบ: บ่ายวันพุธ มิถุนายน [19 ต.ค. 2555 22:37:34 น.]
|  | ชีวิตคืออัญมณี (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [19 ต.ค. 2555 08:26:05 น.]
|
 | ลืมไม่ได้ตลอดไป (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [18 ต.ค. 2555 08:39:13 น.]
|  | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 12 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 11:02:48 น.]
|  | 恐怕这次连最多点子的也没点子了。 (สงสัยครั้งนี้ต่อให้คนที่มีปัญญาทีสุดก็หมดปัญญา!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 17.3 Pang-Pouille [24 ธ.ค. 2555 16:06:34 น.]
|
 | ความพ่ายแพ้ที่ใหญ่หลวง (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [16 ต.ค. 2555 08:18:28 น.]
|  | จิตรกรผู้ชาญฉลาด Krareinpa [16 ต.ค. 2555 08:12:39 น.]
|  | 看牢你那还没过门的妻子。 (เจ้าน่ะเฝ้าคุมเมียที่ยังไม่ได้เข้าพิธีของเจ้าหน่อยสิ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 17.2 Pang-Pouille [22 ธ.ค. 2555 10:43:13 น.]
|
 | 还是他们假凤虚凰? (หรือว่าพวกเขาเป็นพวกหงส์ร่อนมังกรเทียม?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 17.1 Pang-Pouille [22 ธ.ค. 2555 10:42:44 น.]
|  | 我已经向百合求亲,她也答应了。 (ข้าได้ขอไป่เหอแต่งงาน และนางก็รับปากข้าแล้วด้วยเช่นกัน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 16.6 Pang-Pouille [20 ธ.ค. 2555 06:52:26 น.]
|  | มาแล้วไปอย่างโดดเดี่ยว (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [12 ต.ค. 2555 08:10:09 น.]
|
 | เจิงจื่อฆ่าหมู Krareinpa [12 ต.ค. 2555 08:07:04 น.]
|  | โปรดพาความสุขกลับบ้าน Krareinpa [11 ต.ค. 2555 13:31:14 น.]
|  | ครอบครองถนอมรัก (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [11 ต.ค. 2555 08:08:09 น.]
|
 | 有些事情不用试过都知道自己不喜欢! (มีบางเรื่องไม่ต้องลองก็รู้แล้วว่าตัวเองชอบหรือไม่ชอบ!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 16.5 Pang-Pouille [18 ธ.ค. 2555 06:34:57 น.]
|  | พายเรือทวนน้ำ (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [10 ต.ค. 2555 10:21:53 น.]
|  | 这布带不知不觉都把你束了二十多年。 (ไม่ทันรู้ตัว แถบผ้าผืนนี้ก็พันธนาการเจ้าไว้ยี่สิบกว่าปีแล้ว) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 16.4 Pang-Pouille [17 ธ.ค. 2555 05:56:44 น.]
|
 | บทที่ 12 วันที่สิบ: วันพุธ มิถุนายน [9 ต.ค. 2555 23:09:46 น.]
|  | น้ำใจเด็กน้อย Krareinpa [8 ต.ค. 2555 09:15:48 น.]
|  | ความเมตตาและสติปัญญา (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [8 ต.ค. 2555 09:12:51 น.]
|
 | 凭你说就要退婚,除非你是皇上的金口。 (อาศัยแค่ปากเจ้าพูดก็ให้ถอนแต่งงาน หรือปากเจ้าเป็นพระโอษฐ์ทองของฮ่องเต้?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อฯ ตอนที่ 16.3 Pang-Pouille [14 ธ.ค. 2555 13:30:46 น.]
|  | ละครบทเศร้า (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [5 ต.ค. 2555 08:10:04 น.]
|  | 我宁死也不愿嫁给他,令狐大哥。 (พี่ลิ่งหู ต่อให้ข้าต้องตายข้าก็จะไม่ยอมแต่งกับเจ้านั่นเด็ดขาด) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 16.2 Pang-Pouille [10 ธ.ค. 2555 20:40:34 น.]
|
 | สติปัญญาคือมีดเล่มหนึ่ง (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [4 ต.ค. 2555 07:58:27 น.]
|  | 让令狐兄为你做媒,帮你找个意中人。 (ให้พี่ลิ่งหูเป็นสื่อให้เจ้า ช่วยเจ้าได้พบกับชายในดวงใจ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 16.1 Pang-Pouille [12 ธ.ค. 2555 18:10:34 น.]
|  | หนึ่งปากสองหู (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [3 ต.ค. 2555 08:47:15 น.]
|
 | ความรักคือเกสรดอกไม้ (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [2 ต.ค. 2555 08:12:04 น.]
|  | สุนัขในกระจกเงา Krareinpa [1 ต.ค. 2555 08:44:48 น.]
|  | หัวใจฉันเปียกก่อน (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [1 ต.ค. 2555 08:40:57 น.]
|
 | บทที่ 9 วันที่แปด: เย็นวันจันทร์ มิถุนายน [30 ก.ย. 2555 02:14:31 น.]
|  | 你要代我保守秘密。(เจ้าต้องช่วยข้ารักษาความลับนี้ไว้นะ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 15.5 Pang-Pouille [5 ธ.ค. 2555 12:59:20 น.]
|  | อย่าลืมคนแก่ผู้เดียวดาย (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [28 ก.ย. 2555 08:34:00 น.]
|
 | จ่ายค่าตอบแทนมหาศาล( คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [26 ก.ย. 2555 08:12:39 น.]
|  | คนบ้าที่สติปกติ (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [25 ก.ย. 2555 07:52:27 น.]
|  | 有人把你甩掉你可好了,我连开始都不敢。(มีคนทอดทิ้งก็บุญแล้ว ข้าสิ แค่จะเริ่มต้น ก็ยังไม่กล้าเลย) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 15.4 Pang-Pouille [30 พ.ย. 2555 09:39:13 น.]
|
 | เรื่องราวของเมิ่งจื่อ Krareinpa [24 ก.ย. 2555 08:37:41 น.]
|  | (โอ้อวด คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [24 ก.ย. 2555 08:26:11 น.]
|  | บทที่ 7 วันที่แปด: เช้าวันจันทร์ มิถุนายน [24 ก.ย. 2555 00:02:50 น.]
|
 | 阳跟阳在一起,两个男人走在一起当然是会弹开! (ถ้าขั้วหยางเจอขั้วหยาง ผู้ชายสองคนโคจรมาพบกันก็คงต้องกระเด็นออกจากกัน!) เรียนภาษากับหนังจ Pang-Pouille [30 พ.ย. 2555 09:38:32 น.]
|  | 庸叔,要赞人也赞的牛头不对马嘴呀! (จะชมใครก็ต้องชมที่หัววัว ไม่ใช่ไปชมเอาที่ปากม้านะลุงหย่ง!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 15.2 Pang-Pouille [28 พ.ย. 2555 07:08:31 น.]
|  | เข้าใกล้ตัวตนที่แท้จริง (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [21 ก.ย. 2555 08:12:08 น.]
|
 | ความผิดพลาดที่ใหญ่กว่า (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [20 ก.ย. 2555 08:28:19 น.]
|  | 世上无法料到的事是太多了。(เรื่องที่นึกไม่ถึงในโลกนี้มีมากมายเหลือเกิน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 15.1 Pang-Pouille [25 พ.ย. 2555 14:01:17 น.]
|  | ปัญญาถูกปิดกั้น (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [19 ก.ย. 2555 08:37:02 น.]
|
 | ด่านสุดท้าย Krareinpa [18 ก.ย. 2555 08:25:15 น.]
|  | ดอกไม้ที่ไม่มีวันโรย (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [18 ก.ย. 2555 08:06:55 น.]
|  | แจ้งข่าวเพิ่ม group blog เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตั้งแต่ตอนที่ 14.6 Pang-Pouille [25 พ.ย. 2555 13:59:27 น.]
|
 | 现在只要有一天没挨她的骂,心里就不踏实! (ตอนนี้แค่ไม่ถูกนางด่าเพียงวันเดียว ในใจก็ไม่เป็นสุขแล้ว!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 14.6 Pang-Pouille [24 พ.ย. 2555 10:48:01 น.]
|  | บทที่ 6 วันที่ห้า: วันศุกร์ มิถุนายน [16 ก.ย. 2555 22:18:02 น.]
|  | เวลาที่ดอกไม้บานมักมีไม่นาน คู่ครองที่ดีก็ใช่ว่าจะหาได้ง่าย สมควรแล้วที่จะทะนุถนอมสิ่งดี ๆ ตรงหน้าของท่านไว้ เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 14.5 Pang-Pouille [25 พ.ย. 2555 13:59:01 น.]
|
 | 到底大人是猪还是狗?还是猪狗都不如? (ตกลงใต้เท้าเป็นหมูหรือว่าหมากันแน่ หรือแม้หมูหรือหมาก็ยัง...ไม่ปาน!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอน Pang-Pouille [22 พ.ย. 2555 07:22:10 น.]
|  | รหัสรัก (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [15 ก.ย. 2555 08:17:29 น.]
|  | 冷也受不了,肚子还饿的要命。 (หนาวจนจะทนไม่ไหวอยู่แล้ว ท้องก็หิวแทบตาย) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 14.3 Pang-Pouille [20 พ.ย. 2555 18:00:25 น.]
|
 | ชีวิตถ่ายทอดสดทุกวัน (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [14 ก.ย. 2555 08:11:28 น.]
|  | บทที่ 5 วันที่สี่: บ่ายวันพฤหัส มิถุนายน [13 ก.ย. 2555 23:36:58 น.]
|  | เมื่อวานคือเช็คที่โมฆะ (คำคม) ลูกดินถิ่นดาว [13 ก.ย. 2555 08:21:48 น.]
|
 | 肝胆碰他分毫,休怪我剑下无情。 (ถ้ากล้าแตะต้องเขาแม้ผมเส้นเดียว ก็อย่ามาโทษกระบี่ข้าไร้ความปรานี!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอ Pang-Pouille [19 พ.ย. 2555 06:24:17 น.]
|  | 查封一线牵。 (สั่งปิดสำนักอิ๊เซี่ยนเชียน!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 14.1 Pang-Pouille [18 พ.ย. 2555 07:05:49 น.]
|  | บทที่ 4 วันที่สี่: เช้าวันพฤหัส มิถุนายน [10 ก.ย. 2555 11:54:04 น.]
|
 | 原来配药,都要因应四时的变化。 (ที่แท้การจัดยา ก็ต้องจัดตามฤดูที่แตกต่างกันไปในสี่ฤดู ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 13.7 Pang-Pouille [16 พ.ย. 2555 17:27:34 น.]
|  | บทที่ 3 วันที่สาม: วันพุธ มิถุนายน [7 ก.ย. 2555 16:59:10 น.]
|  | 冬天吃腊味饭,暖乎乎的。 (หน้าหนาวกินข้าวอบพริกทรงเครื่อง อุ่นอบอบ อบอุ่นอุ่น! ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 13.6 Pang-Pouille [15 พ.ย. 2555 10:26:58 น.]
|
 | ภาพลวงตาที่ยิ่งใหญ่ ravio [5 ก.ย. 2555 23:57:19 น.]
|  | 我可以征实杜月娘是无辜的。 (ข้าสามารถพิสูจน์ว่าตู้เยวี่ยเหนียงบริสุทธิ์! ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 13.5 Pang-Pouille [15 พ.ย. 2555 10:26:32 น.]
|  | บทที่ 2 วันที่สอง: วันอังคาร มิถุนายน [4 ก.ย. 2555 11:56:46 น.]
|
 | 盛夏无人扇凉,寒冬无人暖脚。 ("ยามร้อนจัดใครเลยจะพัดวีให้เย็นกาย ยามหนาวเหน็บใครเลยจะกอดก่ายเท้าให้เจ้าอุ่น ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 13.4 Pang-Pouille [12 พ.ย. 2555 21:14:55 น.]
|  | บทที่ 1 วันที่หนึ่ง: วันจันทร์ มิถุนายน [2 ก.ย. 2555 22:24:26 น.]
|  | 人世间最难得,是找到知心人。 (ในโลกมนุษย์นี้ที่หายากคือพบคนรู้ใจ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 13.3 Pang-Pouille [9 พ.ย. 2555 14:29:25 น.]
|
 | 你想说什么,直接说就可以。 (เจ้าอยากพูดอะไร ก็พูดมาตรง ๆ เถอะ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 13.2 Pang-Pouille [7 พ.ย. 2555 18:31:24 น.]
|  | Helen of Troy - เฮเลน โฉมงามแห่งกรุงทรอย นินจาตาโต [29 ส.ค. 2555 21:02:22 น.]
|  | 我还以为有人嫁女儿送房子。 (ข้านึกว่าจะมีคนแต่งลูกสาวแถมบ้านอีกหลัง) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 13.1 Pang-Pouille [7 พ.ย. 2555 11:56:06 น.]
|
 | 家业可破,但人心绝不可亡。 (ทรัพย์สมบัติในบ้านข้าสูญสิ้นได้ แต่ใจข้าไม่มีวันสูญสลาย) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 12.6 Pang-Pouille [7 พ.ย. 2555 11:55:37 น.]
|  | 有些事有时候不是你想怎样就可以怎样。 (บางครั้งเรื่องบางอย่างก็ไม่ใช่แค่ท่านอยากให้เป็นเช่นไร ก็เป็นได้เช่นนั้น!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอ Pang-Pouille [7 พ.ย. 2555 11:55:10 น.]
|  | 别以为死了就一了百了! (อย่าคิดว่าตายไปแล้วก็จบเรื่อง) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 12.4 Pang-Pouille [4 พ.ย. 2555 12:20:01 น.]
|
 | Lilith - ราชินีรัตติกาล นินจาตาโต [22 ส.ค. 2555 20:35:31 น.]
|  | 妾侍的儿子,你没有资格跟我讨价还价。 (ไอ้ลูกเมียน้อย เอ็งไม่มีคุณสมบัติมาต่อรองกะข้า!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 12.3 Pang-Pouille [2 พ.ย. 2555 06:16:55 น.]
|  | 鸳鸯甜汤 (ยวนยางเถียนทัง : ซุปหวานคู่ยวนยาง) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 12.2 Pang-Pouille [31 ต.ค. 2555 06:27:36 น.]
|
 | 你绝对没有断袖分桃之癖 (ท่านไม่ได้มีพฤติกรรมจิตรักร่วมเพศแน่นอน!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 12.1 Pang-Pouille [28 ต.ค. 2555 17:56:32 น.]
|  | 我想我喜欢上一个男人。 (ข้าคิดว่าข้าหลงรักผู้ชายด้วยกันเข้าแล้ว!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 11.6 Pang-Pouille [27 ต.ค. 2555 08:30:09 น.]
|  | 我舅舅是秦太尉 (ท่านลุงของข้าคืออำมาตย์ฉิน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 11.5 Pang-Pouille [26 ต.ค. 2555 15:24:40 น.]
|
 | 我已找到荣显发狂的原因 (ข้าพบสาเหตุความบ้าคลั่งของหรงเสี่ยนแล้ว) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 11.4 Pang-Pouille [26 ต.ค. 2555 15:24:16 น.]
|  | 高兄,你已经知道我想辞官的事? (ท่านพี่เกา ท่านรู้เรื่องที่ข้าคิดจะลาออกจากตำแหน่งขุนนางแล้วหรือ?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 11.3 Pang-Pouille [26 ต.ค. 2555 15:23:48 น.]
|  | ตอนที่ 11 Responsibilties and Remorse /PPP แปล Zigzag พิสูจน์อักษร albatross11 [14 ส.ค. 2555 11:10:13 น.]
|
 | 我绝对不容许她和胡人成婚。否则我颜面何存。 (ข้าจะไม่ยอมให้นางแต่งกับชาวหูเด็ดขาด ไม่เช่นนั้น ข้ายังจะมีหน้าเหลืออยู่หรือ) เรียนภ Pang-Pouille [24 ต.ค. 2555 21:35:40 น.]
|  | 男人大丈夫, 最重要是肯承担 (ลูกผู้ชายชาตรี สำคัญที่สุดคือยินยอมที่จะรับผิดชอบ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 11.1 Pang-Pouille [23 ต.ค. 2555 17:33:04 น.]
|  | 我很久没有和高兄对饮。今晚我想一醉。 (ข้าไม่ได้ร่วมดื่มกับท่านพี่เกามานานแล้ว คืนนี้ข้าขอเมาสักครา) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 10.6 Pang-Pouille [23 ต.ค. 2555 17:32:31 น.]
|
 | 你再是这么刚愎自用只会害己害人 (ถ้าเจ้ายังดื้อดึงเช่นนี้ จะมีแต่ทำร้ายทั้งคนอื่นและตัวเจ้าเอง) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 10.5 Pang-Pouille [22 ต.ค. 2555 20:59:02 น.]
|  | 旧情复炽 (จิ้ว-ฉิง-ฟู่-ชื่อ ไฟรักเก่าคุขึ้นใหม่) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 10.4 Pang-Pouille [21 ต.ค. 2555 16:39:11 น.]
|  | 帮你找出元凶 (ปัง-หนี่ เจ่า-ชู-หยวน-ซยง ช่วยท่านจับตัวการออกมา) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 10.3 Pang-Pouille [21 ต.ค. 2555 16:38:46 น.]
|
 | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 11 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 11:03:57 น.]
|  | 此剑随我八年,生死相伴。 (กระบี่นี้ติดตามข้ามาแปดปี เป็นตายอยู่คู่กายข้า) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 10.2 Pang-Pouille [20 ต.ค. 2555 15:22:39 น.]
|  | 喜欢一个人,不是一定要和她一生一世的。 (จะรักใครสักคน ก็ไม่จำเป็นต้องอยู่ด้วยกับเขาทั้งชีวิต) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 10.1 Pang-Pouille [20 ต.ค. 2555 15:22:17 น.]
|
 | 你我之间,再无'義'字可言。 (ระหว่างท่านและข้า จะไม่มีคำว่า ความเป็นธรรม ต้องพูดกันอีกต่อไป) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.8 Pang-Pouille [20 ต.ค. 2555 15:21:49 น.]
|  | 这次真要靠你了 (จื้อ-ชื่อ-เจิน-เย่า-เค่า-หนี่-เลอ ครั้งนี้ต้องอาศัยเจ้าแล้ว) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.7 Pang-Pouille [20 ต.ค. 2555 15:21:20 น.]
|  | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 10 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 11:04:33 น.]
|
 | 货真价实 (ฮั่ว-เจิน-เจี้ย-สือ ของแท้ราคาซื่อตรง) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.6 Pang-Pouille [17 ต.ค. 2555 19:42:17 น.]
|  | 客似云来 (เค่อ-ซื่อ-หยุน-ไหล ลูกค้าหลั่งไหลมา) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.5 Pang-Pouille [17 ต.ค. 2555 19:41:44 น.]
|  | 为人为到底,送佛送到西 (เว่ย-เหริน-เว่ย-เต้า-ตี่ ซ่ง-ฝอ-ซ่ง-เต้า-ซี คิดจะช่วยเหลือใคร ต้องช่วยให้ถึงที่สุด) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.4 Pang-Pouille [17 ต.ค. 2555 19:41:16 น.]
|
 | 人证,物证 (เหริน-เจิ้ง, เจิ้ง-อู้ พยานบุคคล, ของกลางหลักฐาน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.3 Pang-Pouille [17 ต.ค. 2555 19:40:48 น.]
|  | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 9 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 12:57:27 น.]
|  | 找路上山 (เจ่า-ลู่-ซ่าง-ซาน หาทางขึ้นเขา) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.2 Pang-Pouille [15 ต.ค. 2555 15:48:34 น.]
|
 | 他最讨厌别人说他笨 (เขาเกลียดที่สุดคือคนอื่นว่าเขาโง่) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 9.1 Pang-Pouille [14 ต.ค. 2555 03:21:55 น.]
|  | 作贼心虚 (จั้ว-เจ๋ย-ซิน-ซวี โจรสันหลังหวะ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.8 Pang-Pouille [12 ต.ค. 2555 17:50:50 น.]
|  | 一波三折 (อิ๊-ปอ-ซาน-เจ๋อ พลิกกลับไปกลับมา) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.7 Pang-Pouille [12 ต.ค. 2555 17:50:18 น.]
|
 | 哇,好诗,好诗。 哇,好字,好字。 (ว้าว กลอนดีกลอนดี ว้าว อักษรงามอักษรงาม) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.6 Pang-Pouille [12 ต.ค. 2555 17:49:53 น.]
|  | 很有内涵! (เหิน-โหย่ว-เน่ย-หัน มีกึ๋นจริง ๆ!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.5 Pang-Pouille [12 ต.ค. 2555 17:49:31 น.]
|  | 恨之刺骨 (เฮิ่น-จือ-ชื่อ-กู่ เกลียดเข้ากระดูกดำ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.4 Pang-Pouille [12 ต.ค. 2555 17:49:04 น.]
|
 | 一知半解 (อิ๊-จือ-ปั้น-เจี่ย รู้ไม่ทั้งหมด เข้าใจไม่ถ่องแท้) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.3 Pang-Pouille [7 ต.ค. 2555 10:57:54 น.]
|  | 甚么?婚约无效 (เสิ่นเมอ? ฮุน-เวีย-อู๋-เซี่ยว อะไรนะ? สัญญาการแต่งงานถือเป็นโมฆะ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.2 Pang-Pouille [6 ต.ค. 2555 08:52:38 น.]
|  | 胡人女婿 (หู-เหริน-หนี่ว์-ซู่ว์ ลูกเขยชนเผ่าหู) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 8.1 Pang-Pouille [6 ต.ค. 2555 08:51:58 น.]
|
 | 我是来提亲 (อั่ว-ซื่อ-ไหล-ถี-ชิน ข้ามาสู่ขอ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.8 Pang-Pouille [6 ต.ค. 2555 08:50:47 น.]
|  | 夫妻交拜 (ฟูชี-เจียว-ไป้ : สามีภรรยาคารวะกันและกัน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.7 Pang-Pouille [5 ต.ค. 2555 09:36:56 น.]
|  | 富贵,吉祥 (ฟู่กุ้ย-จี๋เสียง : ร่ำรวย มีโชค) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.6 Pang-Pouille [3 ต.ค. 2555 18:00:03 น.]
|
 | 忙不停 (หมัง-ปุ๊-ถิง ยุ่งไม่หยุด) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.5 Pang-Pouille [3 ต.ค. 2555 17:59:40 น.]
|  | 凭花灯就找到意中人 (อาศัยโคมไฟก็จะเจอหญิง/ชายในดวงใจ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.4 Pang-Pouille [3 ต.ค. 2555 17:59:14 น.]
|  | 谢谢你安慰我 (เซี่ย-เซี่ย-หนี่-อัน-เวย-อั่ว ขอบใจเจ้าที่ปลอบใจข้า) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.3 Pang-Pouille [1 ต.ค. 2555 17:45:16 น.]
|
 | 永不分离 (หย่ง-ปุ๊-เฟิน-หลี ไกลแค่ไหนก็ไม่แยกจาก) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.2 Pang-Pouille [30 ก.ย. 2555 18:28:35 น.]
|  | 因时制宜. 处事灵活 (ปรับตัวได้ตามสถานการณ์ ทำงานมีความยืดหยุ่น) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 7.1 Pang-Pouille [30 ก.ย. 2555 18:28:08 น.]
|  | 姻缘一线牵 (อิน-หยวน-อิ๊-เซี่ยน-เชียน สายป่านเชื่อมบุพเพสันนิวาส) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 6.7 Pang-Pouille [30 ก.ย. 2555 18:27:36 น.]
|
 | 大人不记小人过 (ต้า-เหริน-ปุ๊-จี้-เสี่ยว-เหริน-กั้ว ผู้ใหญ่ไม่ถือสาเด็ก) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 6.6 Pang-Pouille [30 ก.ย. 2555 18:27:05 น.]
|  | 互惠互利的合作精神 (หลักการทำงานร่วมกัน : ช่วยกันทำช่วยกันรวย) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 6.5 Pang-Pouille [27 ก.ย. 2555 21:47:04 น.]
|  | 你的心意,她会知道吗? (ความตั้งใจของท่าน นางรู้หรือเปล่า?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 6.4 Pang-Pouille [26 ก.ย. 2555 20:10:33 น.]
|
 | ห้องหมายเลข 13 เพื่อมหาชน [28 มิ.ย. 2555 10:48:50 น.]
|  | ตอนที่ 10 Prey PPP แปล Zigzag พิสูจน์อักษร albatross11 [14 ส.ค. 2555 11:10:32 น.]
|  | นิทานเรื่อง The Old Woman and The Wine-jar (หญิงชรา กับ เหยือกไวน์) wvhso6 [27 มิ.ย. 2555 18:52:23 น.]
|
 | 我背你回去 (อั่ว-เป้ย-หนี่-หุย-ชวี่ ข้าแบกเจ้ากลับเอง) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 6.3 Pang-Pouille [26 ก.ย. 2555 20:11:01 น.]
|  | 以后大家就是一家人 (ต่อไปพวกเราก็เป็นคนครอบครัวเดียวกัน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 6.2 Pang-Pouille [26 ก.ย. 2555 20:11:28 น.]
|  | 两个都是用假姓名 (ใช้ชื่อแซ่ปลอมกันทั้งสองคน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 6.1 Pang-Pouille [21 ก.ย. 2555 08:09:05 น.]
|
 | นิทานเรื่อง The Fox and the Goat (หมาป่ากับแพะ) wvhso6 [24 มิ.ย. 2555 20:20:48 น.]
|  | 一走了之 (yīzǒu-liǎozhī อิ๊-โจ่ว-เหลียว-จือ หนีไปโดยไม่รับผิดชอบ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 5.7 Pang-Pouille [22 ก.ย. 2555 18:22:58 น.]
|  | นิทานเรื่อง The Goose with The Golden Egg (ห่านกับไข่ทองคำ) wvhso6 [22 มิ.ย. 2555 19:22:35 น.]
|
 | นิทานเรื่อง The Vain Jackdaw (กาขี้โอ่) wvhso6 [21 มิ.ย. 2555 18:44:31 น.]
|  | 泛舟喝酒 (ฟั่น-โจว-เฮอ-จิ่ว ลอยเรือดื่มสุรา) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 5.6 Pang-Pouille [19 พ.ย. 2555 21:03:03 น.]
|  | 整个长安,只有高兄一人 (ทั่วทั้งฉางอัน มีเพียงท่านพี่เกาคนเดียว) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 5.5 Pang-Pouille [17 ก.ย. 2555 21:38:44 น.]
|
 | นิทานเรื่อง The Travelers and The Tree (นักเดินทางกับต้นไม้) wvhso6 [19 มิ.ย. 2555 22:41:38 น.]
|  | 他们有高人又怎样?我们也有 (พวกเขามียอดฝีมือแล้วไง พวกเราก็มี) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 5.4 Pang-Pouille [16 ก.ย. 2555 13:04:02 น.]
|  | 妖孽作祟,或者有人作怪 (ปิศาจหลอกหลอน หรือว่ามีคนแกล้งทำ) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 5.3 Pang-Pouille [16 ก.ย. 2555 13:03:37 น.]
|
 | 那倒不用死 (น่า-เต่า-ปุ๊-ย่ง-เส่อ แค่นั่นไม่เห็นต้องตายเลย) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 5.2 Pang-Pouille [16 ก.ย. 2555 13:03:13 น.]
|  | 你不如改行做说书人 (เจ้าน่าจะไปเปลี่ยนอาชีพเป็นนักเล่านิทาน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 5.1 Pang-Pouille [16 ก.ย. 2555 13:02:39 น.]
|  | 鹦鹉郎君 (อิงอู่-หลางจวิน ยอดชายนกแก้ว) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.8 Pang-Pouille [12 ก.ย. 2555 20:25:06 น.]
|
 | 她说要和鹦鹉成亲 (นางบอกว่าอยากแต่งงานกับนกแก้ว) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.7 Pang-Pouille [12 ก.ย. 2555 20:24:40 น.]
|  | 跟你算帐 (กึน-หนึ่-ซ่วน-จั้ง คิดบัญชีกับเจ้า) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.6 Pang-Pouille [12 ก.ย. 2555 20:24:06 น.]
|  | "ไว้วันหน้าเมื่อเจ้าพบรักที่สลักปักในหัวใจ แล้วเจ้าก็จะเข้าใจความรู้สึกในใจของข้าเกาเฟยในวันนี้ เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.5 Pang-Pouille [6 ก.ย. 2555 22:29:19 น.]
|
 | 秉公办理 (ปิ่ง-กง-ปั้น-หลี่ ปฏิบัติหน้าที่อย่างเป็นธรรม) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.4 Pang-Pouille [4 ก.ย. 2555 05:28:35 น.]
|  | พ่อที่แท้จริงของ Steve Jobs ravio [16 ม.ค. 2556 12:13:24 น.]
|  | 请吃饭当作赔罪 (ขอเลี้ยงข้าวชดเชยความผิด) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.3 Pang-Pouille [4 ก.ย. 2555 05:28:10 น.]
|
 | เพลงรักจากพระไตรปิฎก sirivinit [8 มิ.ย. 2555 11:49:29 น.]
|  | 精诚所至,金石为开 (เมื่อมีความตั้งใจจริง ปัญหาทุกสิ่งก็แก้ได้) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.2 Pang-Pouille [4 ก.ย. 2555 05:27:39 น.]
|  | 购物 (โกวอู้ ซื้อของ, ช้อปปิ้ง) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 4.1 Pang-Pouille [31 ส.ค. 2555 19:16:17 น.]
|
 | สารบัญ แปลเรื่อง กุหลาบแวร์ซายส์ Lady Oscar [25 ส.ค. 2556 09:50:39 น.]
|  | 有什么大不了事? (มีเรื่องอะไรใหญ่นัก?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.10 Pang-Pouille [30 ส.ค. 2555 21:06:23 น.]
|  | 我是不是砸了东西? (ข้าชนอะไรแตกหรือเปล่าเนี่ยะ?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.9 Pang-Pouille [30 ส.ค. 2555 07:19:13 น.]
|
 | Truth or Die บทที่ 16 (บทจบ) มิถุนายน [4 มิ.ย. 2555 15:32:58 น.]
|  | 以后大家是同行 (ต่อไป เราก็มีอาชีพเดียวกัน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.8 Pang-Pouille [30 ส.ค. 2555 07:17:24 น.]
|  | 拿不到橙子,也要拿个桔 (คว่้าส้มเช้งไม่ได้ ขอคว้าส้มเขียวหวานแทน) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.7 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:12:15 น.]
|
 | 天注定 (เทียนจู้ติ้ง สวรรค์กำหนด) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.6 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:12:34 น.]
|  | 世上无难事,只怕有心人。 (โลกนี้ไม่มีอะไรยาก กลัวเพียงแต่คนมีใจมุ่งมั่น) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.5 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:12:57 น.]
|  | 中选 (จ้งเสวี่ยน ชนะการคัดเลือก) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.4 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:13:23 น.]
|
 | 很了不起吗? (เหิ่น-เหลียว-ปุ๊-ฉี่-มา? วิเศษนักรึ?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 3.3 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:13:43 น.]
|  | 是谁?(ซื่อเสย คือใคร?) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.14 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:15:17 น.]
|  | 一望而知 (อิ๊วั่งเอ่อจือ ดูทีก็รู้เลย) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.13 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:15:35 น.]
|
 | 祖先保佑! (จู่เซียนเป่าโย่ว! ขอบรรพบุรุษจงคุ้มครอง!) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.11 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:16:17 น.]
|  | 猜哑谜 (ไชหย่าหมี ทายคำปริศนา) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.10 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:16:41 น.]
|  | 大吉大利 (ต้าจี๋ต้าลี่ โชคดีมีสุข) เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.9 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:17:20 น.]
|
 | 糟了! (เจาเลอ: แย่แล้ว) จากเรื่อง พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.8 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:17:42 น.]
|  | 蝼蚁尚且偷生 แม้มดปลวกยังอยากมีชีวิต เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.5 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:18:43 น.]
|  | Truth or Die บทที่ 14 มิถุนายน [18 พ.ค. 2555 22:32:18 น.]
|
 | My Last Breath : Chapter 3 Inamabilis Appetius piksi [7 พ.ค. 2555 13:08:20 น.]
|  | Truth or Die บทที่ 13 มิถุนายน [3 พ.ค. 2555 16:32:20 น.]
|  | Truth or Die บทที่ 12 มิถุนายน [26 เม.ย. 2555 17:47:54 น.]
|
 | bringing home the birkin หนังสือที่อ่านจบภายในวันเดียว alwaysfluke [19 เม.ย. 2555 02:44:54 น.]
|  | ประวัติซุนเจียน (ซุนเกี๋ยน) ElClaSsicA [17 เม.ย. 2555 05:05:52 น.]
|  | Truth or Die บทที่ 11 มิถุนายน [14 เม.ย. 2555 00:44:27 น.]
|
 | Truth or Die บทที่ 10 มิถุนายน [4 เม.ย. 2555 21:09:57 น.]
|  | ตอนที่ 9 Uncoiled จุงฮา แปล Zigzag พิสูจน์อักษร PPP รวบรวมเรียบเรียง albatross11 [31 มี.ค. 2555 12:16:51 น.]
|  | เสียใจกับการจากไปของเธอ Bliss ที่แสนดี pumekha [30 มี.ค. 2555 18:51:11 น.]
|
 | Truth or Die บทที่ 9 มิถุนายน [24 มี.ค. 2555 01:04:28 น.]
|  | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 8 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 12:58:06 น.]
|  | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 7 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 12:58:43 น.]
|
 | ใจเขาใจเรา saveja01 [9 มี.ค. 2555 21:49:22 น.]
|  | Truth or Die บทที่ 8 มิถุนายน [7 มี.ค. 2555 22:56:28 น.]
|  | 我肚子好饿 ท้องข้าหิวจัง เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.4 Pang-Pouille [29 ส.ค. 2555 08:19:01 น.]
|
 | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 6 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 12:59:22 น.]
|  | ใจเขาใจเรา saveja01 [28 ก.พ. 2555 16:48:14 น.]
|  | สัตว์เล็กในป่าใหญ่ - บทที่ 5 ดอยสะเก็ด [2 ก.พ. 2556 12:59:59 น.]
|
 | Truth or Die บทที่ 7 มิถุนายน [24 ก.พ. 2555 11:49:03 น.]
|  | เมื่อมีปัญญาเกิดขึ้น saveja01 [21 ก.พ. 2555 15:38:20 น.]
|  | งานแปลหนังสือในเกม The Elder Scroll Series คุณพลรักพ่อ [21 ก.พ. 2555 00:34:19 น.]
|
 | 神仙 เซียนหรือเทวดา เรียนภาษากับหนังจีน พ่อสื่อป้ายทอง ตอนที่ 2.3 Pang-Pouille [11 ก.ค. 2555 21:28:03 น.]
|  | จิตรางคทา ฉาก 4-6 airy nothing [2 พ.ค. 2555 17:54:40 น.]
|  | จิตรางคทา ฉาก 1-3 airy nothing [2 พ.ค. 2555 17:54:04 น.]
|