ติดตาม twitter ได้ที่ @karnoi กด
ติดตามข้อมูลเว็บทาง FaceBook กด

ศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ละครรอยรักหักเหลี่ยมตะวัน

วันนี้ทีนเอ็มไทย จะพาเพื่อนๆ ไปติดตามเรื่องน่ารู้ กับ ศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ละครรอยรักหักเหลี่ยมตะวัน ที่กำลังฮอตฮิตอยู่ในตอนนี้กันค่ะ เพราะเชื่อว่าหลายคนอาจจะได้ยินคำเรียกสรรพนามแบบญี่ปุ่นในเรื่องมากมาย จนอดสงสัยหรือสับสนไม่ได้ว่า คำเหล่านั้นแปลว่าอะไร หรือออกเสียงยังไง และต้องใช้แบบไหน งั้นอย่ารอช้า เราไปติดตามเรื่องน่ารู้ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นนี้กันเลยค่ะ

เรียบเรียงโดย teen.mthai.com

EyWwB5WU57MYnKOuFZjmCBHqxL7nI35SQinMUJHDKrQ8d75Lni4EIA

ศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ละครรอยรักหักเหลี่ยมตะวัน

กุมิ คือ กลุ่ม แก๊ง ตระกูล ในละครจะใช้คำว่าตระกูล ซึ่งก็คือ ตระกูลโอนิซึกะ และ ตระกูลมิซาว่า และกลุ่มเล็กๆ ของซะโต้ที่เริ่มสร้างอิทธิพล

โกคุโด Vs ยากุซ่า

นิยายเรื่องนี้เกี่ยวข้องโดยตรงกับ “โกคุโด” (ซึ่งไม่ใช่ “ยากุซ่า” อันะพาลชั้นต่ำ ตามความหมายของเรื่อง) แต่โกคุโดหรือยากุว่าเป็นเรื่องที่ผิดกฎหมาย และในปัจจุบันรัฐบาลญี่ปุ่นต้องการกวาดล้างให้หมดไปจากสังคม ดังนั้นทางทีมงานจึงหลีกเลี่ยงยากุซ่าและตัดความเป็นโกคุโดทั้งหมด เพื่อไม่ให้ส่งผลกระทบต่อความรู้สึกเพื่อนบ้าน ตระกูลโอะนิซึกะ และ มิซาว่า จะไม่ใช่เป็นโกคุโดผู้ดูแลเมือง แต่จะเป็นตระกูลนักธุรกิจที่ยิ่งใหญ่ของเมือง ซึ่งสืบเชื้อสายมาจากซามูไร ผู้ปกป้องคุ้มครององค์จักรพรรดิจากรุ่นสู่รุ่น ชาวเมืองจะเคารพยกย่องโอะนิซึกะและมิซาว่าในฐานะเชื้อสายซามูไรผู้ยิ่งใหญ่ที่ดูแลชาวเมืองจากอำนาจมืดและอิทธิพลเถื่อน เมื่อไม่มี “โกคุโด” ก็จะไม่มี “โอยะบุน” ซึ่งเป็นหัวหน้ากลุ่มโกคุโด จะมีก็แต่ “โซเรียว” ผู้เป็นเหมือนผู้นำของตระกูล ผู้นำของธุรกิจครอบครัว

mmm1

ศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ละครรอยรักหักเหลี่ยมตะวัน

โอะยะบุน vs โซเรียว

โอะยะบุน เป็นผู้นำของโกคุโด กลุ่มผู้มีอิทธิพล ซึ่งทางญี่ปุ่นถือว่าเป็นเรื่องผิดกฎหมายเหมือนยากุซ่า

โซเรียว เป็นคำเรียกผู้นำของตระกูล ผู้นำธุรกิจครอบครัว

1391572581-2-o

ศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ละครรอยรักหักเหลี่ยมตะวัน

โอคามิซัง vs โอะคุซัง

ตำแหน่ง โอคามิซัง คือ นายหญิงของตระกูล ในละคร ไอโกะ (รับบท โดย แพท ณปภา)  หากแต่งงานกับทาเคชิแล้ว ก็จะได้ตำแหน่ง โอคามิซัง นายหญิง เพราะครอบครัวมีการตกลงเรื่องการแต่งงานอย่างถูกต้อง

ส่วนตำแหน่ง อาเนะซัง และได้มาปรับเปลี่ยนเรียกตามบทละครใหม่ว่า โอะคุซัง คือ เมียรอง ค่ะ ในอดีต ขุนนางชั้นสูง มีเมียหลายคน ตำแหน่งเมียรองๆ ก็จะเป็น อะเนะซังค่ะ เพื่อเป็นการให้เกียรติกับมิซาว่า ทาเคชิจึงให้แพรวดาว เป็นโอะคุซัง และยังเปิดตำแหน่ง โอคามิซังให้กับไอโกะค่ะ

แต่จริงๆ แล้วคำว่า โอะคุซัง ก็มีความหมายในภาษาญี่ปุ่นว่า ภรรยา (คนเดียว)

ข้อมูลจาก pantip




Create Date : 07 สิงหาคม 2557
Last Update : 7 สิงหาคม 2557 23:00:13 น. 0 comments
Counter : 1494 Pageviews.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิกช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

zulander
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 77 คน [?]




หวยซอง เลขเด็ด
หวยซอง เลขเด็ด หวยซองแม่นๆ หวยซองดัง รวมหวยซอง






ติดตามข้อมูลของเว็บทาง twitter ได้ที่ @karnoi กด
ติดตามข้อมูลเว็บทาง FaceBook กด







Online Users


New Comments
[Add zulander's blog to your web]