"On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux." - Le Petit Prince (1943)
|
|||
On A Tous Le Droit
แปลโดย Carnations **************************************** On a le droit Quand personne ne nous voit De pleurer en silence De regretter son enfance De se laisser aller en regardant tomber la pluie On a le droit เรามีสิทธิ เมื่อไม่มีผู้ใดเลยที่เห็นเรา ที่จะร้องไห้ในความเงียบ ที่จะเสียใจกับวัยเด็กของเรา ที่จะปล่อยอะไรๆให้มันเป็นไปในขณะที่มองการโปรยปรายของสายฝน เรามีสิทธิ Quand personne nous croit De sortir sa violence Tous ces mots qu'on dit pas mais qu'on pense De parler а Dieu De parler а qui on veut เมื่อไม่มีผู้ใดเลยที่เชื่อเรา ที่จะปลดปล่อยความดุเดือดรุนแรงออกมา ทุกถ้อยคำที่เราพูดออกมาไม่ได้แต่เราคิด ที่จะพูดกับพระผู้เป็นเจ้า ที่จะพูดกับใครก็ได้ที่เราต้องการ On a tous le droit D'aimer sa vie ou pas De faire sa route De faire son choix On a tous raison De se poser des questions D'oser dire non On a tous le droit D'aimer sa vie ou pas De faire sa route de faire son choix On a tous une chance C'est pas perdu d'avance La différence เรามีสิทธิ ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง เราทุกคนล้วนมีเหตุผล ที่จะตั้งคำถามต่างๆนาๆ ที่จะกล้าที่จะพูดว่า ไม่ เรามีสิทธิ ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง เราทุกคนล้วนมีโอกาส มันไม่ใช่การต่อสู้หรือความพยายามที่สูญเปล่า ความแตกต่าง On a le droit Quand rien plus rien ne vas De chercher son étoile De jeter l'encre de son journal De changer sa vie De quitter l'ennui Et puis On a le droit Et qui nous en empêchera De rêver d'un monde un peu moins laid De rêver d'un monde où l'on pourrait Rien qu'une fois Tous, vous et moi เรามีสิทธิ เมื่ออะไรๆไม่ได้เป็นไปด้วยดี ที่จะค้นคว้าหาดาวของเราเอง ที่จะลบหมึกจากบันทึกชีวิตของเรา ที่จะเปลี่ยนชีวิตของเรา ที่จะละทิ้งหรือออกไปจากความเบื่อหน่าย และ เรามีสิทธื และใครที่พยายามจะหยุดเรา ที่จะฝันถึงโลกที่น่าเกลียดน้อยลง ที่จะฝันถึงโลกที่เราพอจะทำได้ ครั้งหนึ่งเท่านั้น ทุกๆคน คุณ และฉัน On a tous le droit D'aimer sa vie ou pas De faire sa route De faire son choix On a tous raison De se poser des questions D'oser dire non On a tous le droit D'aimer sa vie ou pas De faire sa route de faire son choix On a tous une chance C'est pas perdu d'avance La différence เรามีสิทธิ ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง เราทุกคนล้วนมีเหตุผล ที่จะตั้งคำถามต่างๆนาๆ ที่จะกล้าที่จะพูดว่า ไม่ เรามีสิทธิ ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง เราทุกคนล้วนมีโอกาส มันไม่ใช่การต่อสู้หรือความพยายามที่สูญเปล่า ความแตกต่าง ************************************* J'Attends l'Amour
เพลง : ร.(รอ) รัก ("J'Attends l'Amour") ร้องโดย : Jenifer แปลโดย : Carnations -------------------------------------------------- ฉันแน่ใจแล้วล่ะว่าฉันพร้อมที่จะรัก
เขาอาจจะมาจากดินแดนที่ไกลแสนไกล
|
อีกหกนาทีจะเที่ยงคืน
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?] Group Blog All Blog
Link |
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |