On A Tous Le Droit




แปลโดย Carnations

****************************************
On a le droit
Quand personne ne nous voit
De pleurer en silence
De regretter son enfance
De se laisser aller en regardant tomber la pluie
On a le droit

เรามีสิทธิ
เมื่อไม่มีผู้ใดเลยที่เห็นเรา
ที่จะร้องไห้ในความเงียบ
ที่จะเสียใจกับวัยเด็กของเรา
ที่จะปล่อยอะไรๆให้มันเป็นไปในขณะที่มองการโปรยปรายของสายฝน
เรามีสิทธิ

Quand personne nous croit
De sortir sa violence
Tous ces mots qu'on dit pas mais qu'on pense
De parler а Dieu
De parler а qui on veut

เมื่อไม่มีผู้ใดเลยที่เชื่อเรา
ที่จะปลดปล่อยความดุเดือดรุนแรงออกมา
ทุกถ้อยคำที่เราพูดออกมาไม่ได้แต่เราคิด
ที่จะพูดกับพระผู้เป็นเจ้า
ที่จะพูดกับใครก็ได้ที่เราต้องการ

On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route
De faire son choix
On a tous raison
De se poser des questions
D'oser dire non
On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route 
de faire son choix
On a tous une chance
C'est pas perdu d'avance
La différence

เรามีสิทธิ
ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา
ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง
ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง
เราทุกคนล้วนมีเหตุผล
ที่จะตั้งคำถามต่างๆนาๆ
ที่จะกล้าที่จะพูดว่า ไม่
เรามีสิทธิ
ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา
ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง
ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง
เราทุกคนล้วนมีโอกาส
มันไม่ใช่การต่อสู้หรือความพยายามที่สูญเปล่า 
ความแตกต่าง

On a le droit
Quand rien plus rien ne vas
De chercher son étoile 
De jeter l'encre de son journal
De changer sa vie
De quitter l'ennui
Et puis
On a le droit 
Et qui nous en empêchera 
De rêver d'un monde un peu moins laid 
De rêver d'un monde où l'on pourrait 
Rien qu'une fois 
Tous, vous et moi

เรามีสิทธิ
เมื่ออะไรๆไม่ได้เป็นไปด้วยดี
ที่จะค้นคว้าหาดาวของเราเอง
ที่จะลบหมึกจากบันทึกชีวิตของเรา
ที่จะเปลี่ยนชีวิตของเรา
ที่จะละทิ้งหรือออกไปจากความเบื่อหน่าย
และ
เรามีสิทธื
และใครที่พยายามจะหยุดเรา
ที่จะฝันถึงโลกที่น่าเกลียดน้อยลง
ที่จะฝันถึงโลกที่เราพอจะทำได้
ครั้งหนึ่งเท่านั้น
ทุกๆคน คุณ และฉัน

On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route
De faire son choix
On a tous raison
De se poser des questions
D'oser dire non
On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route de faire son choix
On a tous une chance
C'est pas perdu d'avance
La différence

เรามีสิทธิ
ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา
ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง
ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง
เราทุกคนล้วนมีเหตุผล
ที่จะตั้งคำถามต่างๆนาๆ
ที่จะกล้าที่จะพูดว่า ไม่
เรามีสิทธิ
ที่จะรักหรือไม่รักชีวิตของเรา
ที่จะสร้างเส้นทางของเราเอง
ที่จะตัดสินใจในการเลือกเอง
เราทุกคนล้วนมีโอกาส
มันไม่ใช่การต่อสู้หรือความพยายามที่สูญเปล่า 
ความแตกต่าง
*************************************



Create Date : 06 มีนาคม 2558
Last Update : 4 มิถุนายน 2558 16:53:38 น.
Counter : 1318 Pageviews.

0 comment
J'Attends l'Amour



เพลง : ร.(รอ) รัก ("J'Attends l'Amour")

ร้องโดย : Jenifer

แปลโดย : Carnations

-------------------------------------------------- 

dans ma tête, j'ai des chevaux
lancés au triple galop
je sens battre mon coeur 
dans cette course folle

ในความคิดของฉัน ฉันเห็นม้า
ที่วิ่งห้อตะบึงแข่งกันในสนาม
ฉันรู้สึกได้ถึงหัวใจของฉันที่มันเต้นระรัว
ในการแข่งขันนี้

dans mon âme, tout est clair
j'ai la place pour la lumière
et la sincérité 
ne me fait pas peur

ทุกอย่างมันชัดเจนในจิตวิญญาณของฉัน
ฉันมีที่ที่เตรียมไว้สำหรับแสงสว่างนั่น
และความบริสุทธิ์นั้น
ก็ไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกหวาดกลัวเลย

j'attend l'amour 
de mes rêves
j'attends l'amour
la douceur et la fièvre
il peut venir 
je suis prête à aimer vraiment
j'attends l'amour 
simplement

ฉันรอคอยความรัก
ในความฝันของฉัน
ฉันรอคอยความรัก
ความอ่อนหวานละมุนละไม
อาจจะร้อนหนาวเหมือนดั่งเป็นไข้

ฉันแน่ใจแล้วล่ะว่าฉันพร้อมที่จะรัก
ฉันรอคอยความรัก
เท่านั้นเอง


il viendra de loin 
se moquant des kilomètres
il désarmera 
les vents et les tempêtes
et rien ni personne
ne saura qu'il abandonne
il viendra et je serai lereconnaître



เขาอาจจะมาจากดินแดนที่ไกลแสนไกล
ไม่หวั่นไหวกับระยะทาง
ไม่ครั่นคร้ามกับลมและพายุ
และไม่มีสิ่งใดและผู้ใด
ที่จะมาทำให้เขาล้มเลิกความตั้งใจไปได้
เขาจะมาหาฉันและฉันจะรู้ได้ทันทีว่าเป็นเขา

j'attends l'amour 
de mes rêves 
j'attends l'amour 
la douceur et la fièvre
il peut venir
je suis prête à aimer vraiment
j'attends l'amour 
simplement


ฉันรอคอยความรัก
ในความฝันของฉัน
ฉันรอคอยความรัก
ความอ่อนหวานละมุนละไม
อาจจะร้อนหนาวเหมือนดั่งเป็นไข้
ฉันแน่ใจแล้วล่ะว่าฉันพร้อมที่จะรัก
ฉันรอคอยความรัก
เท่านั้นเอง


j'essais de m'imaginer 
à chaque seconde
que c'est lui que je suivrais
jusqu'au bout du monde

ฉันพยายามที่จะนึกภาพ

ทุกเสี้ยววินาที
เป็นเขาที่ฉันพร้อมที่จะติดตามไป
ทุกหนทุกแห่งแม้จนสุดขอบโลก


toujours ces chevaux 
et le vent sur ma peau
comme une promesse 
je sais c'est toi qui mecarresse

ฉันยังคงเห็นภาพม้าเหล่านั้น

และสายลมที่พัดผ่านผิวกายของฉันไป
มันเป็นเสมือนประหนึ่งคำสัญญา
ที่ฉันจะรู้ได้ว่าเป็นเธอที่โอบกอดและจูบฉันด้วยความรัก

j'attends l'amour 
de mes rêves 
j'attends l'amour 
la douceur et la fièvre
il peut venir
je suis prête à aimer vraiment
j'attends l'amour 
simplement


ฉันรอคอยความรัก
ในความฝันของฉัน
ฉันรอคอยความรัก
ความอ่อนหวานละมุนละไม
อาจจะร้อนหนาวเหมือนดั่งเป็นไข้
ฉันแน่ใจแล้วล่ะว่าฉันพร้อมที่จะรัก
ฉันรอคอยความรัก
เท่านั้นเอง


j'attends l'amour 
de mes rêves 
j'attends l'amour 
la douceur et la fièvre
il peut venir
je suis prête à aimer vraiment
j'attends l'amour 
simplement

ฉันรอคอยความรัก
ในความฝันของฉัน
ฉันรอคอยความรัก
ความอ่อนหวานละมุนละไม
อาจจะร้อนหนาวเหมือนดั่งเป็นไข้
ฉันแน่ใจแล้วล่ะว่าฉันพร้อมที่จะรัก
ฉันรอคอยความรัก
เท่านั้นเอง




Create Date : 06 มีนาคม 2558
Last Update : 4 มิถุนายน 2558 16:51:10 น.
Counter : 1692 Pageviews.

0 comment
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  

อีกหกนาทีจะเที่ยงคืน
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]



All Blog