แปลเพลง I am XXX ของวง GLAY OST : Blood The Last Vampire ^0^ ![]() สวัสดีครับ ห่างหายไปจากการแปลเพลงนานเลย กลับมาคราวนี้ ก็ขออัพเดทล่าสุด กับเพลงจากหนังเรื่อง Blood The Last Vampire ซึ่งดัดแปลงมาจากการ์ตูนญี่ปุ่น นำเเสดงโดย จวงจีฮุน ยัยตัวร้ายของใครหลายๆคนล่ะครับ สำหรับหนังเรื่องนี้ ผมก็ได้ไปดูมาเเล้ว บอกได้เลย 2 คำว่า โหดดดดดดดดด.............มากกกกกกกก..... เข้าเรื่องเลยล่ะกัน กับเพลงครับ เป็นเพลงที่จะได้ยิน หลังหนังจบ เพลงนี้คือ I am XXX ของวง GLAY วง J-Rock อับดับต้นๆของญี่ปุ่นเลย วงนี้ ผมรู้จักมานานเเล้ว แต่ไม่เคยแปลเพลงเลย คราวนี้ขอลองแปลดูสักครั้ง เนื้อหาเพลง บอกได้เลย ยากกกก... ออกไปทางด้านมืด อีกด้านมุมนึงของชีวิตเเล้ว ก็ตรงตาม สอดคล้องกับเนื้อหาในหนังล่ะครับ ถ้าอ่านเเล้ว ผิดแปลกตรงไหน ก็ขออภัยด้วยครับ คราวนี้ ขอลงเเค่ตัวอักษรญี่ปุ่น เเละภาษาไทยนะ I AM XXX.mp3 - GLAY เพลง I am XXX ศิลปิน วง GLAY เนื้อร้อง / ทำนอง : TAKURO いつか眠りについた後は違う私で目覚めて来るから หลังจากที่เผลอหลับไปในช่วงหนึ่ง ตื่มลืมตาขึ้นมา เหมือนไม่ใช่ฉัน 違う時代に同じ場所で私をどうか愛してほしい ณ ที่เเห่งเดิม เเต่ต่างช่วงเวลานี้ อยากจะรักฉันได้อย่างไร いつも見てたあの空を汚すことなど許せはしない ไม่อาจยกโทษ ให้กับเรื่องที่ทำให้ท้องฟ้า ซึ่งเคยมองอยู่เสมอนั้น เเปดเปื้อนไปได้ この目が この血が この空が示す場所には多分行けない ในดินเเดนที่มีดวงตานี้ เลือดหยดนี้ ท้องฟ้านี้ปรากฏอยู่ บางที อาจไม่สามารถไปถึงได้ 夢飾り日々躊躇いは捨てて ความลังเลที่เเต่งฝันไปวันๆ โยนมันทิ้งไป Yes I am Oh Yes I am 抱きしめあえば壊してしまうと อยากจะโอบกอดรัดฟัดเหวี่ยง 泣いた夜を超え二人は悪になると誓うから เพราะเรา 2 ที่พ้นผ่านค่ำคืนเเห่งรอยน้ำตา สาบานไว้ว่าจะกลายเป็นมาร Yes I am Oh Yes I am We are in love 黒い涙さえ 渇かぬうちに唇重ねて เเม้เเต่น้ำตาสีกาฬ ให้มันผ่านริมฝีปาก ยามที่ยังไม่เหือดเเห้ง 過ぎ去り日々し届かない月の下で ใต้ดวงจันทราที่เอื้อมไม่ถึง อดีตผ่านไปวันๆ Yes I am Oh Yes I am 私は私受け入れたいのね ฉันก็อยากจะรับมันไว้เอง そんな事実さえ見えないほどに汚れてしまった เพียงเเค่ความจริงนั้น มันเเปดเปื้อนเเทบมองไม่เห็น Yes I am oh Yes I am I'm in the dark 千の孤独さえ 優しい痛みのだと伝えて หรือเเค่ความโดดเดี่ยวนับพัน บอกมันไปว่า เป็นความเจ็บปวดที่อ่อนโยน 重たい翼で飛び立ちたいのか อยากโบยบินไปด้วยปีกที่หนักอึ้งมั้ย ขอบคุณทุกท่านที่เข้ามาเเละกำลังจะเข้ามาด้วยครับ มีอะไรก็มาก็มาเม้มท์ได้ครับ (สมาชิกเท่านั้นนะ) ส่วนบุคคลทั่วไป ติดต่อผมได้ทางเมลล์เเละฮิห้านะครับ 誠にどうもありがとうございます。 ![]() เพลงฟังแล้วก็แนวๆGlayนะคะ ขนาดไม่ได้ฟังมาหลายปีนะเนี่ย
ขอบคุณที่แปลความหมายให้ค่ะ :) โดย: toujours ensemble
![]() |
บทความทั้งหมด
|
เริ่มรู้จักวงGlayมาตั้งนาน..สมัยเป็นนักเรียน
ชอบดูConcertของเขาเหมือนกัน..สมัยเด็กๆ
ดูแล้วซะใจดีค่ะ..แวะมาฟังเพลงเขาบ้าง
ช่วงนี้..เปลี่ยนไป ชอบฟังแต่เพลงหวานๆ..ฮิๆ
เป็นอะไรก็ไม่รู้..in love !!มั๊ง!!
ขอให้มีความสุขมากๆนะค่ะ