Love, Life, and Rants-- C'est la vie!!
<<
มิถุนายน 2551
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 
 
18 มิถุนายน 2551
 
 
ความผูกพัน (ซื้อความรักไม่ได้)- Bonds Can’t Win Love.

เพลงนี้สำหรับคนที่เคยแอบรัก ผิดหวัง หรือกำลังพยายามที่จะรัก บางครั้งความผูกพันอาจจะเป็นแค่ความทรงจำดีๆ ที่ไม่อาจซื้อความรักเสมอไป

(หมายเหตุ: ไม่ได้แปลให้ลงตัวกับทำนองต้นฉบับและสำนวนบางอย่างอาจจะไม่ได้แปลตรงตัวทุกคำแต่ต้องการเก็บใจความสำคัญของเนื้อเพลง หากตกหล่นประการใดก็ต้องขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย)







ความผูกพัน(ซื้อความรักไม่ได้)- แก้ม วิชญานี เปียกลิ่น The Star 4
Bonds Can’t Win Love. (Kam Wishayanee Pliaklin: The Star 4)


ฉันเข้าใจแล้ว เธอไม่ต้องห่วง ฉันคงไม่อาจหวง รั้งหัวใจเธอ
Don’t worry, I understand. I can’t hold you back.

ขอบคุณที่ฝืนทน อยู่ข้างเคียงมาเสมอ วันนี้ที่เจอ แค่หนึ่งบทเรียน
Thank you for putting up and being with me all this time. This is just another lesson.

***เธอได้สอนให้รู้ว่า ว่าความผูกพันมันซื้อความรักไม่ได้
ไม่ใช่คนที่ฝัน ผูกพันแค่ไหน คงยังไม่ใช่ ผิดที่ใจหวังได้ความรักเธอ
You have taught me that our bond can’t win your love. I’m not the girl of your dreams despite the connection we shared. It’s only my heart at fault being hopeful for your love.

วันที่สบตา คำที่ซึ้งใจ ข้อความว่าคิดถึง ที่เธอให้กัน
ผิดเองที่คิดไกล นึกว่ามีใจให้ฉัน ที่แท้ใจเธอมีเพียงความเหงา
When we glanced, when we shared those meaningful words, and those messages that said you missed me, it was my fault that I thought you had some feelings for me. But for you, it was just loneliness.

***เธอได้สอนให้รู้ว่า ว่าความผูกพันมันซื้อความรักไม่ได้
ไม่ใช่คนที่ฝัน ผูกพันแค่ไหน ก็คงยังไม่ใช่ ผิดที่ใจหวังได้ความรักเธอ
You have taught me that our bond can’t win your love. I’m not the girl of your dreams despite the connection we shared. It’s only my heart at fault being hopeful for your love.

เริ่มจากคำว่าไม่รัก ถึงจบด้วยคำคำนี้ แต่อย่างน้อยเคยใกล้ชิดเธอ
ถูกแล้วที่เธอต้องไป เลือกคนในฝันของเธอ เข้าใจเสมอ
It started with no love and had to end this way. But at least I had a chance to be close to you. It’s all right that you had to leave and choose the girl of your dreams. I’ll always understand.

***เธอได้สอนให้รู้ว่า ว่าความผูกพันมันซื้อความรักไม่ได้
ไม่ใช่คนที่ฝัน ผูกพันแค่ไหน ก็คงยังไม่ใช่ ผิดที่ใจหวังได้ความรักเธอ
You have taught me that this bond can’t win your love. I’m not the girl of your dreams despite the connection we shared. It’s only my heart at fault being hopeful for your love.

ทุ่มเทไปแค่ไหน ทำดีแค่ไหน เปลี่ยนใครไม่ได้ ผิดเองที่ทั้งใจให้เธอผู้เดียว
Despite how much I put into this relationship or all the good I've done, I can’t change anyone’s mind. It’s only my fault that I have given all my heart to you.




Create Date : 18 มิถุนายน 2551
Last Update : 18 มิถุนายน 2551 10:27:51 น. 4 comments
Counter : 2083 Pageviews.

 
เก่งจังเลยค่ะน้องดิว สู้ๆในการแปลเพลงต่อไปนะคะ


โดย: หนิงๆ IP: 58.9.76.49 วันที่: 18 มิถุนายน 2551 เวลา:17:58:54 น.  

 
วาว...ปรบมือให้เลยค่ะ


โดย: มุนอา IP: 58.64.65.68 วันที่: 18 มิถุนายน 2551 เวลา:18:55:14 น.  

 
แปลดีจังเลยอ่าาาคับบ ขอบคุณมากๆคับ ที่เอามาให้อ่านกัน

วันหลัง จะให้พี่ช่วยดูภาษาอังกฤษให้นะคับ 55555


โดย: Funky Forever เองคับ ^^ IP: 125.25.73.112 วันที่: 19 มิถุนายน 2551 เวลา:0:05:31 น.  

 
Wow!!! เก่งมากมาย


โดย: kbuttercake IP: 74.13.13.104 วันที่: 19 มิถุนายน 2551 เวลา:5:37:12 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
 

Wanrasa
Location :
Washington, DC United States

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Hits Since February 18, 2007!

Free Counter by Pliner.Net
dating, makeover
[Add Wanrasa's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com pantip.com pantipmarket.com pantown.com