กุมภาพันธ์ 2557

 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
 
 
แปลเพลง 趁早 (As soon as possible) เวอร์ชั่น The Voice of China
HELLO !


วันนี้อารมณ์ดี๊ดี อยากจะมาแปลเพลง เพลงที่จะหยิบมาแปลในวันนี้เป็นเพลงที่พูดได้เลยว่าคนที่กำลังอกหักถ้าได้ฟังเพลงนี้น้ำตาแตกแน่นอน โดยเพลงที่นำมาให้ฟังกันในวันนี้ชื่อเพลงว่า 趁早 (chèn zǎo) เป็นเวอร์ชั่นที่ 李琦 หรือหนุ่มน้อยหัวเห็ด ร้องในรายการThe Voice of China season 2 (中国好声音第二季) ในรอบBlind Audition

โดยส่วนตัวเรารู้สึกอินกับเสียงของ李琦มาก เรารู้สึกว่าเสียงของ李琦เหมาะกับเพลงสไตล์นี้มากกว่า 张宇ซึ่งเป็นต้นฉบับบของเพลงนี้ หรือจะเป็นเวอร์ชั่นผู้หญิงของอาเม่ย (张惠妹)

แนะนำว่าระหว่างกำลังอ่านบล็อกอยู่นั้นใหเปิดเพลงนี้ฟังไปด้วยกัน แล้วจะรู้ว่าเพลงนี้มันเพราะจริงๆ
แค่เสียงของ李琦ก็กินขาดแล้ว : )

เนื้อเพลงภาษาจีนมันกินใจจริงๆแต่พอแปลเป็นภาษาไทยปุ๊บ รู้สึกทะแม่งๆยังไงไม่รู้ หรือเราอาจจะแปลไม่ดีก็ได้ ยังไงต้องขออภัยด้วยนะ ถ้าอ่านแล้วรู้สึกมันไม่โดน ><




歌曲 : 趁早 
作曲、原唱:张宇
演唱:李琦

习  惯
dào hòu lái cái xiàn ài shì zhòng xí guàn
เมื่อถึงตอนนี้ฉันถึงได้รู้ว่า การที่ฉันรักเธอมันเป็นความเคยชินอย่างหนึ่ง

xué huì shuō yàng de huǎng 
ฉันได้เรียนรู้ที่จะพูดแต่คำโกหกเหมือนๆกับเธอ

zǒng shì yào zài shēn páng 
ที่เธอต้องการให้ฉันอยู่เคียงข้างเธอเสมอ

shuō xìng gāi shì shén me yàng 
ที่เธอพูดว่า "ความสุข" น่ะ... มันควรจะเป็นลักษณะไหนกันเหรอ

gěi de tiān táng 
สวรรค์ที่เธอให้กับฉัน

shí shì piàn huāng liáng
ที่แท้ก็เป็นแค่ความอ้างว้าง(เดียวดาย)

断*
yào shì zǎo dāo liǎng duàn 
ถ้าก่อนหน้านี้ฉันรีบตัดใจจากเธอซะ

(一刀两断 แปลว่า ตัดความสัมพันธ์อย่างเด็ดขาด, ความหมายตามตัวอักษรคือ มีด1เล่มถูกหักออกเป็นสองท่อน)

men jiù zài ài lǐ    miǎn qiáng
ในความรักของเราก็คงไม่ต้องถูกบีบบังคับถึงขนาดนี้

shì zhēn de gòu yǒng gǎn 
แต่เพราะฉันไม่กล้าพอ

zǒng wéi tǎn wéi xīn ruǎn 
หงุดหงิดใจเพราะเธอ จิตใจอ่อนแอก็เพราะเธอ

jìng xiāng ài cháng 

ที่จริงแล้วในความรักของคนสองคน

yào shéi xīn dài zhù shāng 
ไม่ควรจะมีหัวใจของใครที่ต้องนำเอาความเจ็บปวดนั้นไป

* 我 可 以 着    扮    演   你  的 角 
  wǒ kě  yǐ yǒng yuǎn xiào zhe  bàn  yǎn  nǐ  de pèi jiǎo 
ฉันสามารถหัวเราะเริงร่าและแสดงบทบาทสมทบกับเธอได้ไปตลอดชีวิต

zài de bèi hòu jiān áo 
โดยเลือกที่จะแบกรับความเจ็บปวดของตัวเองอยู่เบื้องหลังของเธอ

guǒ xiǎng yào 
ถ้าเธอไม่ต้องการ

退
xiǎng tuì chū yào chèn zǎo 
ถ้าอยากจะถอยออกไป ก็ขอรีบไปซะ

méi yǒu fēi yào dào lǎo 
ฉันเองก็ไม่อยากจะตกอยู่ในสภาพแบบนี้กับเธอไปจนแก่

wèn gǎn jué 
ฉันสามารถที่จะไม่ถามความรู้สึก(เลือกที่จะไม่สนใจความรู้สึกของตัวเอง)

wéi ài tǎo hǎo 
แล้วประคองความรักของเราต่อไป

lěng yǎn de kàn zhe de jiāo ào 
พร้อมมองดูความหยิ่งยะโสของเธอด้วยสายตาที่เย็นชา

ruò yǒu qíng tài nán le 
ถ้าการมีความรักมันทำให้ลำบากมากนักล่ะก็

xiǎng bié liàn yào chèn zǎo 
ไม่อยากรักกันแล้วก็ขอให้รีบไป

jiù suàn liàn de yōng bào 
ฉันจะถือซะว่าฉันแค่ลุ่มหลงในอ้อมกอดของเธอ

wàng le jiù hǎo
ลืมได้ก็ดี

ài zhì zěn yàng de shuō fǎ 
ความรักเมื่อมาถึงขั้นนี้แล้ว ไม่ว่าเธอจะพูดอะไร ยังไง

为  理  由
dōu néng chéng wéi lǐ   yóu
มันก็ดูเหมือนจะกลายเป็นเหตุผลได้หมด

zài zhè yàng de ài qíng kàn jiàn de
ในความรักของเราแบบนี้ สิ่งที่ฉันมองเห็น...

shì men de ruǎn ruò 
ก็คือ ความอ่อนแอของเราสองคน...

Repeat *







จบแล้ว เป็นยังไงบ้าง เศร้ามั้ย 
เราอาจจะยังแปลได้ไม่กินใจมาก
เพิ่งจะรู้ว่าการแปลจากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่งมันไม่ง่ายเลย
บางทีเราอ่านเข้าใจแต่จะแปลให้อีกฝ่ายหนึ่งรับรู้แบบเดียวกับที่เรารับรู้มันยากจริงๆ
ไม่เป็นไร เราจะฝึกไปเรื่อยๆ 

อย่าลืมฟังเพลงนี้กันนะ แล้วก็ใครชอบฟังเพลงจีน เราแนะนำรายการThe Voice of China
(中国好声音) กับรายการ I am singer (我是歌手) ทั้งสองรายการตอนนี้มีseason 2 ออกมาแล้ว
เพลงเพราะๆทั้งนั้น นักร้องก็น้ำเสียงคุณภาพมากๆ รับรองไม่ผิดหวัง 
แล้วพวกเราจะได้ฟังเพลงจีนเพราะๆอีกหลายเพลงเลยทีเดียว


ย้ำอีกรอบ อย่าลืมฟังเพลงนะ : )

再见!

Beau 



Create Date : 11 กุมภาพันธ์ 2557
Last Update : 23 ธันวาคม 2558 8:20:41 น.
Counter : 356 Pageviews.

0 comments

beauhlinglings
Location :
Beijing  China

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 14 คน [?]



PHOEBE HUNG
Based in +852|+86|+66
Coffee|Lifestyle|Gastronomy
|Diary|Travel

Instagram: thephoebediary
Tumblr: Beauhlinglings

"Spinning Laughing Dancing
to her favourite song"



New Comments