Group Blog
 
All blogs
 
Love Is All Around - Wet Wet Wet(แปลเพลงรัก)

เพลงนี้ถูกร้องโดยรักร้องสองวงค่ะ แต่รู้สึกที่จะฮิตที่สุดก็คงจะเป็นเวอร์ชันของวง Wet Wet Wet
เพลงนี้ได้ร้องครั้งแรกโดยวง The Troggs ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2510 โน่นค่ะ และได้ถูกนำมาร้องอีกครั้งโดยวง Wet Wet Wet ในปี พ.ศ. 2537 และกลายเป็นเพลงที่ฮิตที่สุดของวง Wet Wet Wet แถมยังขึ้นอันดับหนึ่งบน UK Single Chart ถึง 15 สัปดาห์เลยทีเดียวค่ะ

เราได้ลองฟังเวอร์ชันของ The Troggs ก็เพราะดีเหมือนกันค่ะ แต่จะเป็นคนละแนว เราคิดว่าของวง The Troggs จะออกสไตล์คล้ายๆเพลงของ The Beatles (หากบางคนที่เป็นแฟนของวง The Beatles ไม่เห็นด้วย เราต้องขอโทษจริงๆ แต่เราแค่รู้สึกว่าคล้ายๆกัน) ยังไงก็ลองฟังเปรียบเทียบกันดูนะคะ

เพลงนี้ยังได้เป็นเพลงประกอบหนังเรื่อง "Four Weddings and a Funeral" อีกด้วยค่ะ
Love Is All Around มีความหมายดี ประมาณว่า "ความรักนั้นอยู่รอบๆตัวฉัน ฉันรักเธอและถ้าเธอก็คิดแบบเดียวกัน ได้โปรดแสดงให้ฉันเห็นได้ไหม"



คำศัพท์น่าสนใจ


My mind’s made up   =  คำนี้มาจาก make up one's mind ซึ่งแปลว่า ตัดสินใจ แต่ในเนื้อเพลงเราพยายามแปลให้ดูเพราะขึ้น เลยกลายเป็น "จิตใจของฉันนั้นทำตามความรู้สึก"


You can depend  =  ในประโยคนี้แปลว่า  เธอเชื่อใจได้, เธอมั่นใจได้


Come on  =  มานี่สิ, เร็วๆ เข้า, เถอะน่า


There is     = แปลว่า "มี"  ส่วนมากใช้เขียนขึ้นต้นประโยคค่ะ






I feel it in my fingers


ฉันสัมผัสได้จากปลายนิ้วของฉัน


I feel it in my toes


รู้สึกได้จนปลายนิ้วเท้า


Love is all around me


ความรักนั้นอยู่รอบๆตัวฉัน


And so the feeling grows


และความรู้สึกก็เพิ่มมากขึ้น





It’s written on the wind


(ความรัก)ถูกเขียนบนสายสม


It’s everywhere I go, oh yes it is


และในทุกๆที่ที่ฉันไป


So if you really love me


ดังนั้นถ้าเธอรักฉันจริงๆ


Come on and let it show


ได้โปรดจงแสดงให้เห็นหน่อย(ว่าเธอก็รักกัน)





*** Chorus ***


You know I love you, I always will


เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอและจะรู้สึกแบบนี้ตลอดไป


My mind’s made up by ...the way that I feel


จิตใจของฉันนั้นทำตามความรู้สึก(ตัดสินใจโดยใช้ความรู้สึก)


there’s no beginning,


มันไม่มีจุดเริ่มต้น


there’ll be no end


และจะไม่มีสิ้นสุด


‘cause on my love


เพราะความรักของฉันนั้น


you can depend


เป็นสิ่งที่เธอเชื่อใจได้





I see your face before me


ฉันเห็นใบหน้าของเธอ...


as I lay on my bed


...ทุกทีที่ล้มตัวนอน


I kinda get to thinking


ฉันมักจะคิดอยู่เสมอ


of all the things you said, oh yes I did


เกี่ยวกับสิ่งที่เธอบอก


You gave your promise to me and I gave mine to you


เธอให้สัญญากับฉัน และฉันก็ขอสัญญากับเธอ


I need someone beside me


ฉันต้องการใครสักคนอยู่เคียงข้าง...


in everything I do, oh yes I do


...และในทุกสิ่งที่ฉันทำ





*** Chorus 1 time ***





Got to keep it moving


ต้องทำให้ความรักนี้เดินหน้าต่อไป





It’s written on the wind


(ความรัก)ถูกเขียนบนสายสม


It’s everywhere I go, oh yes it is


และในทุกๆที่ที่ฉันไป


So if you really love me


ดังนั้นถ้าเธอรักฉันจริงๆ


Come on and let it show  (come and let it show, baby)


ได้โปรดจงแสดงให้เห็นหน่อยที่รัก(ว่าเธอก็รักกัน)


come on, come on, come on let it show baby


ได้โปรดจงแสดงให้เห็นหน่อยที่รัก


come on and let it show


ได้โปรดจงแสดงให้ฉันเห็น(ว่าเธอก็รักกัน)


come on and let it show, baby


ได้โปรดจงแสดงให้ฉันเห็นหน่อยที่รัก


come on and let it show


ได้โปรดจงแสดงให้ฉันเห็น(ว่าเธอก็รักกัน)



ขอให้มีความสุขกับการฟังเพลงค่ะ










Create Date : 11 มิถุนายน 2554
Last Update : 11 มิถุนายน 2554 23:47:13 น. 1 comments
Counter : 12813 Pageviews.

 
ชอบเพลงนี้มากเหมือนกันค่ะ


โดย: น้ำพันซ์ วันที่: 11 มิถุนายน 2554 เวลา:23:59:53 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

jigabelle
Location :
เชียงใหม่ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




ค้นหาภายในบล็อกนี้ได้ที่ตรงนี้เลยค่ะ

Custom Search

สัญญาอนุญาตของครีเอทีฟคอมมอนส์
ผลงานนี้ ใช้สัญญาอนุญาตของครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลง 3.0 ประเทศไทย.

Friends' blogs
[Add jigabelle's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.