Bloggang.com : weblog for you and your gang
Whatever happens, Life has to go on
Group Blog
Home
Code กันลืม
Simple Japanese
Japanese_my learning
English_Tip
Trip_Overseas
<<
สิงหาคม 2550
>>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
21 สิงหาคม 2550
電話を話す。 การคุยโทรศัพท์ (ญี่ปุ่น)
All Blogs
友達申請をしました。
Endless Story - Yuna Ito (NANA OST.)
วิธีการพิมพ์คำอ่าน Hiragana บน Kanji
電話を話す。 การคุยโทรศัพท์ (ญี่ปุ่น)
あげる/貰う/くれる
การผันกริยารูปต่างๆ
N を ください。
酔払い(よっぱらい)
まさか xxxxx とは思いませんでした。
ระดับของความอร่อย
テスト に 行けない と 思います。
~そうです
この ワイン は 肉 を 食べる 時 に 飲む と いい です
電話を話す。 การคุยโทรศัพท์ (ญี่ปุ่น)
คอร์สที่แล้วเรียนรูปถ่อมตนกะ Veryสุภาพมา มีบทสนทนาทางโทรศัพท์มาให้ได้เรียนกัน อันนี้คัดเอาที่ใช้บ่อยๆมา
**
สีม่วง
แบบถ่อมตน/สุภาพ ค่อนข้างเป็นทางการ ถ้าไม่ใช้บ่อยๆ ก็ลืม เหอ เหอ เหอ
**
สีเขียว
แบบธรรมดา สุภาพในระดับหนึ่ง ปกติถ้าคิดไม่ทันก็ใช้เราก็ใช้แบบนี้แหละ ง่ายดี
companyでございます。
.....de gozaimasu
companyです。
...desu
This is ......company....
(わたくしは) Name と申(もう)します。 .....さんをおねがいします。
(watakushi wa) .....to mou shimasu. ....san o onegaishimasu.
(わたしは) Name と言(い)います。/です。.....さんをおねがいします。
(watashi wa) .....to ii masu./desu ....san o onegaishimasu.
Name is speaking, May I speack to Mr.... please?
.....さんはいらっしゃいますか。
...san wa irasshaimasuka
.....さんはいますか。
..san wa imasuka
Is .... there?
**
ก็มีญี่ปุ่นบางคนที่เค้าแก่กว่า พูดกะเราว่า "...さんいる?"
"..san iru?"
少々(しょうしょう) お待(ま)ち下さい。
sho sho omachi kudasai
อันนี้ชอบใช้ ดูไฮโซดี อิอิอิ
ちょっと 待(ま)ってください。
chotto matte kudasai
Wait a moment pls.
電話中です。(=電話をしています。)
denwachuu desu (denwa wo shite imasu)
He is on the phone (line) / He is on another line.
会議(かいぎ)中です。(=かいぎをしています。)
kaigichuu desu (kaigi o shite imasu)
He is in a meeting / He has a meeting
せきをはずしております。
seki o hazu shite orimasu
せきをはずしています。
seki o hazu shite imasu
He is away from his desk/ He isn't at his desk
外出中(がいしゅつちゅう)です。
gai shu tsu chuu desu
出かけております。
dekakete orimasu
出かけています。
dekakete imasu
He has gone out / He is outside / He is going to somewhere...
休みを取っております。
yasumi to totte orimasu
休みを取っています。
yasumi to totte imasu
He takes day off.
出張中(しゅっちょうちゅう)です。
shucchou chuu desu
He is on business trip
昼食(ちゅうしょく)で出(で)ております。
chuu shoku de dete orimasu
昼食(ちゅうしょく)で出(で)ています。
chuu shoku de dete imasu
He is out to lunch
**
ง่ายๆๆ お昼(ひる)休みです。หรือ ランチ(Lunch)です。 เราใช้บ่อยๆๆ มั่วเอาไม่รู้ถูกไหม แต่เค้าเข้าใจ 555
接客中(せっきゃくちゅう)です。
sekkyaku chuu desu
He is with customer
(後(あと)で) また お電話します。
(ato de) mata odenwa shimasu
I will call him again
伝言(でんごん)をお願いできますか。
dengon o onegai dekimasuka
May I leave a message?
............... と お伝(つた)えください。
... to otsutae kudasai
............... と 伝(つた)えてください。
... to tsutaete kudasai
Pls inform him .......................
**
様(さま)=さん, さま is more polite than さん。**
**
中 (ちゅう)
=คันจิตัวนี้คือ naka ที่แปลว่า ข้างใน อันนี้ก็จะแปลได้ว่า อยู่ในระหว่างการทำ.....
=(今) Vています。 กำลังทำ........
**
おります เป็นรูปถ่อมตนของ います
Create Date : 21 สิงหาคม 2550
Last Update : 23 กันยายน 2550 20:52:22 น.
8 comments
Counter : 10931 Pageviews.
Share
Tweet
มาเรียนด้วยคน
โดย:
Kana Jan
วันที่: 29 สิงหาคม 2550 เวลา:22:39:51 น.
เหมือนจะเข้าใจแต่ก็ไม่เข้าใจ น่าจะมีแปลไทยให้ด้วย ไม่รู้ว่าสอนคนไทยรึเปล่า สอนขั้นเทพแบบนี้ ทำให้คนเพิ่งเรียน เอ๋อแดกเลยค่ะ ไม่รู้ว่าหวังดี(ประสงค์ร้าย)รึเปล่า พิจารณาด้วย เคยมีอาจารย์สอนแบบนี้เหมือนกัน ไม่ไหวค่ะ รู้สึกแย่ น่าจะเห็นใจคนที่เพิ่งหัดเรียนบ้าง พยายามแล้วนะคะไม่ใช่ว่าไม่พยายาม แต่ก็มึนจริงๆ
โดย: งง IP: 58.8.58.28 วันที่: 31 กรกฎาคม 2551 เวลา:15:24:07 น.
เอ่อ............... ขอโษด้วยนะค้า
แต่แบบว่า ไม่ได้ตั้งใจจะสอนภาษญี่ปุ่นนะคะ
คือเรียนอะไรมาก็เลยเอามาแปะไว้ ทวนความจำตัวเอง แล้วแบ่งให้คนอื่นอ่านด้วยอะค่ะ
เดี๋ยว ว่างๆ จะมาแปลให้อีกทีละกันนะคะ
ขอบคุณค่ะ
โดย:
panad
วันที่: 2 สิงหาคม 2551 เวลา:15:07:04 น.
แหม...คุณ คนเขาอุตส่าห์มีน้ำใจเอาความรู้มาแบ่งปัน ต้องขอบคุณเขามากๆ ถึงจะถูกไม่ใช่ต่อว่าเขา คุณงงคงน่าจะมาปัญหาภาษาอังกฤษมากกว่า อย่าว่าคนเขียนเลย
ยังไงก็ขอบคุณผู้เขียนสำหรับความรู้ทั้งหมด มีประโยชน์มากมายจริงๆ
โดย: ขอบคุณสำหรับความมีน้ำใจ IP: 58.136.127.69 วันที่: 8 พฤษภาคม 2553 เวลา:9:26:27 น.
ขอบคุณค่า
โดย:
panad
วันที่: 3 มิถุนายน 2553 เวลา:11:10:45 น.
ถูกต้องที่สุด ถ้างงตรงไหนก็ถามเค้าตรงๆก็ได้คะ เค้าคงไม่ใจร้ายด่ากลับมาหรอก เค้าอุตส่าห์เอามาแบ่งปัน ต่อว่าเค้าเด๋วก็เสียน้ำใจพอดี แล้วต่อไปก็จะไม่มีใครกล้าโพสต์ความรู้ที่เป็นประโยชน์แบบนี้อีกต่อไป
นะจ๊ะ
โดย: มองคนอื่นในแง่ดีบ้าง IP: 115.87.198.71 วันที่: 3 พฤษภาคม 2555 เวลา:10:39:51 น.
มันสำหรับคนที่ใช้งานจริงๆถ้าคุณจะศึกษาควรหัดอ่านตัวอักษรก่อนนะค่ะ แบบนี้เป็นความรู้พื้นฐาน เค้าให้ความรู้ก็ดีแล้วแทนที่จะขอบคุณเข้า นี่เป็นตัวอย่างที่ดีมากๆๆเลยค่ะ
โดย: yui IP: 192.99.14.34 วันที่: 8 พฤษภาคม 2557 เวลา:9:44:15 น.
ขอบคุณมาก ๆ เลยคร้า
โดย: หมึกโวย IP: 49.49.251.205 วันที่: 27 ธันวาคม 2561 เวลา:9:57:04 น.
ชื่อ :
Comment :
*ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
panad
Location :
กรุงเทพฯ Thailand
[ดู Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 6 คน [
?
]
สนใจ สั่งซื้อเครื่องสำอางค์ และ สินค้า จากทางญี่ปุ่น ติดต่อได้ทางเวบข้างล่างนี้นะคะ
We Love Shopping
Face Book
Pictures for my blog
Friends' blogs
แม่บ้านณ.โตเกียว
ป้ามด
ปูขาเก เซมารู
แม่สลิ่ม
คนไทยก็ทำได้
Hana*
Kana Jan
Omiya
JewNid
hasu*lotus
น้ำหวานพิษ
นู๋โนริ
fudge-a-mania
Candydolls
หลังจอ
คริสตอลสีชมพู
JazzLover
Yushi
KOok_k
สาวอินเตอร์
littlesmeagle
babyaspirin
ge-or-ge
Artimiss
petunia lover
jackjah
ดอกไม้ของฬีฬา
Webmaster - BlogGang
[Add panad's blog to your web]
Links
ฝากรูป
ตารางสี ที่บล๊อกของคุณ ป้ามด ค่ะ
ดูดวงคับ ดูดวง
ปิงบุ๊ค (ดู MV ฟังเพลงJP+K)
ฟังเพลง อินดี้จ้า
เวบแปลภาษา
Code
MLJC Japanese
ทดสอบวัดระดับออนไลน์ กับ JAT
Hokutoda.com
เส้นทางรถเมล์ ใน กทม
Japanese_Jobbees
คอร์สภาษาต่างประเทศกับ ม.ราม
andrewbiggs
chrisdelivery
Nontri TV by KU
BlogGang.com
MY VIP Friend
Pantip.com
|
PantipMarket.com
|
Pantown.com
| © 2004
BlogGang.com
allrights reserved.