<<
พฤษภาคม 2554
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
 
3 พฤษภาคม 2554
 

HHR2 - 2.3 : เอมิล ยอดนักสืบ

อันที่จริงแล้วก่อนที่เราจะได้รู้จักกับเชอร์ล๊อค โฮล์มส์
นักสืบคนแรกที่เราได้ทำความรู้จักตั้งแต่วัยเรียนก็คือ "เอมิล"
ไม่ตั้งใจจะรู้จักเลยนะ แต่จำเป็นต้องรู้จัก
เพราะเป็นหนังสืออ่านนอกเวลาสมัยเรียนมัธยม

เอมิล ยอดนักสืบ


เอริช เคสท์เนอร์ : เขียน ชลิต ดุรงค์พันธุ์ : แปล
สำนักพิมพ์แพรวเยาวชน พิมพ์ครั้งแรก : พฤษภาคม 2550
จำนวน 168 หน้า / ราคา 145 บาท
ซื้อเมื่อ : 16 มีนาคม 2551


เราจำไม่ได้แล้วว่าได้อ่านเรื่องนี้ตอนเรียนชั้นไหน
จะหาหนังสือฉบับพิมพ์ครั้งนั้นมาพลิกดูเพื่ออ้างอิง ก็หาไม่เจอซะอีก
ฉบับพิมพ์ของสำนักพิมพ์แพรวเยาวชนนี้ เป็นการแปลตรงจากภาษาต้นฉบับ คือ ภาษาเยอรมัน
และผู้เขียน "เอริช เคสท์เนอร์" ก็เป็นนักเขียนวรรณกรรมเยาวชนชื่อดังทีเดียว
มีผลงานแปลและตีพิมพ์ในเมืองไทยหลายเรื่องที่เราได้เคยอ่านแล้ว

เมื่ออ่านเรื่องนี้ ในช่วงวัยปัจจุบันนี้ เราไม่รู้สึกเลยว่า เป็นเรื่องนักสืบน่าตื่นเต้น
และตัวนักสืบจริงๆ ไม่น่าจะเป็น "เอมิล" ซะด้วย
ผู้สั่งการและวางแผนคือตัวเด็กชายทีเพื่อนๆ เรียกว่า "ศาสตราจารย์" ซะมากกว่านะ
คิดว่าสิ่งที่ทำให้งานเขียนชิ้นนี้โดดเด่นขึ้นมาได้ ก็น่าจะด้วยตัวละคร "เอมิล" มีความกล้า
กล้าเผชิญกับปัญหาและพยายามคิดแก้ปัญหาด้วยตัวเอง แม้จะอยู่ในย่่านที่ไม่คุ้นเคยก็ตาม
สิ่งนี้ น่าจะเป็นแรงบันดาลใจให้กับผู้อ่านวัยเด็กทั้งหลาย กล้าที่จะคิด กล้าที่จะทำ

เราเข้าใจแบบนี้นะ


ตอบโจทย์ 25-1. [สาวไกด์ใจซื่อ] อ่านหนังสือ 3 เล่ม โดยให้คนอ่านผูกธีมเอาเอง
เช่น สามเล่มที่เป็นเรื่องของอาหารเหมือนกัน สามเรื่องที่มีเรื่องเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงการปกครอง สามเรื่องที่เกี่ยวข้องกับยาเสพติดเหมือนกัน ฯลฯ
***หมายเหตุ ข้อนี้ห้ามใช้หนังสือซีรี่ย์เดียวกันในการตอบโจทย์
ธีมของเราคือ "นักสืบ" >> ยังติดพันกับการสืบสวน ก็เลยต้องอ่านแนวนี้ต่อไป




ความเห็นที่่รีวิวไว้ทีีกระทู้ //www.pantip.com/cafe/library/topic/K10476339/K10476339.html
ความเห็นที่ 15


เล่มที่ 3 (วรรณกรรมเยาวชน) : เอมิล ยอดนักสืบ
ผู้เขียน : เอริช เคสท์เนอร์
ผู้แปล : ชลิต ดุรงค์พันธุ์
สำนักพิมพ์แพรวเยาวชน
พิมพ์ครั้งแรก : พฤษภาคม 2550
จำนวน 180 หน้า ราคา 145 บาท

เอมิล ทิชบายน์ เดินทางจากเมืองนอยชสตัดท์ไปยังกรุงเบอร์ลินเพื่อเยี่ยมคุณยาย
พร้อมกับเงินจำนวน 150 มาร์คที่แม่เก็บหอมรอมริบเอาไว้เพื่อมอบให้คุณยาย
บนรถไฟ เอมิล เผลอหลับไป เมื่อตืนขึ้นมาปรากฎว่าซองเงินในกระเป๋า หายไป
เอมิล มั่นใจว่าชายสวมหมวกแข็งที่นั่งอยู่ตู้เดียวกันคือ ขโมย
ปฏิบัติการไล่ล่าจึงเกิดขึ้น โดยความช่วยเหลือจากบรรดาเด็กๆ ในเมืองเบอร์ลิน

นิยายสำหรับเด็ก ที่เราคิดว่าจะต้องหยิบเล่มที่แปลจากภาษาอังกฤษที่เคยอ่านเป็นหนังสือนอกเวลา
มาอ่านอีกครั้ง เพื่อเปรียบเทียบสำนวนภาษาซะหน่อย
จะได้รู้ว่าแปลตรง กับแปลข้ามภาษา จะออกมาต่างกันแค่ไหน อย่างไร



Create Date : 03 พฤษภาคม 2554
Last Update : 3 พฤษภาคม 2554 18:15:54 น. 2 comments
Counter : 14127 Pageviews.  
 
 
 
 
เห็นว่าฉบับที่อ่านตอนเด็ก ๆ กับฉบับที่แพรวเยาวชนแปลและเรียบเรียงใหม่ เนื้อหาไม่ตรงกันอะค่ะ จริงหรือเปล่าคะ เพระหวานเย็นยังไม่ได้อ่านทั้งสองเวอร์ชั่นอะค่ะ ได้แต่ดองอยู่นานแล้ว
 
 

โดย: หวานเย็นผสมโซดา วันที่: 5 พฤษภาคม 2554 เวลา:13:41:33 น.  

 
 
 
คุณหวานเย็นฯ > ไม่สามารถตอบได้จริงๆ ค่ะ เราหาฉบับที่อ่านตอนเด็กๆ ไม่เจอ
 
 

โดย: นัทธ์ วันที่: 5 พฤษภาคม 2554 เวลา:18:00:03 น.  

Name
* blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Opinion
*ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet

นัทธ์
 
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 39 คน [?]





รักที่จะอ่าน รักที่จะเขียน
เปิดพื้นที่ไว้ สำหรับแปะเรื่องราว
มีสาระบ้าง ไม่มีสาระบ้าง ณ ที่นี้



สงวนลิขสิทธิ์
ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์
พ.ศ.2539

ห้ามผู้ใดละเมิด
โดยนำภาพถ่ายและ/หรือข้อความต่างๆ
ไม่ว่าจะเป็นส่วนใดส่วนหนึ่ง
หรือทั้งหมดใน Blog แห่งนี้ไปใช้
และ/หรือเผยแพร่โดยมิได้รับอนุญาต
เป็นลายลักษณ์อักษร

New Comments
[Add นัทธ์'s blog to your web]

MY VIP Friend

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com