เกร็ดอังกฤษ : ฆ่าฉัน ฆ่าฉันให้ตายดีกว่า
คำว่า Kill ที่แปลว่าเข่นฆ่าในภาษาไทย ยุคสมัยนี้คงไม่มีใครไม่รู้ความหมายเพราะร่ำเรียนคำนี้กันมาตั้งแต่อ้อนแต่ออก ดูหนังมากเข้าถึงรู้ว่าคำนี้มีความหมายอีกหลายอย่าง บางความหมายพอคาดเดาได้ บางความหมายก็แทบนึกไม่ถึงกันเลยทีเดียว หลายคำใช้ในบริบทที่ไม่ค่อยเป็นทางการหรือในภาษาพูดมากกว่าครับ เช่น
ตาย - His son was killed in a car accident. ทำให้เจ็บปวด ทรมาน - The new shoes are killing me. ทำลาย ขัดขวาง - That wine really killed my appetite for pasta. หยุด ดับ - Kill the engine or he knows we are here. หรือผู้กำกับละครหลังเวทีอาจสั่งให้ดับไฟด้วยคำสั่งว่า Kill the light. ฆ่าเวลา - Somsuda could easily kill half a day in a shopping mall.
ยังมีอีกสองสามความหมายนอกเหนือจากนี้ แต่จะละเอียดไป ไม่เหมาะกับคนที่สะสมความรู้ภาษาอังกฤษจากชีวิตประจำวันอย่างผมและคุณ
Create Date : 29 สิงหาคม 2556 |
|
2 comments |
Last Update : 29 สิงหาคม 2556 21:42:09 น. |
Counter : 4680 Pageviews. |
|
|
|