.....ภาษาตระกูลไท เป็นวัฒนธรรมของคนไท สมควรจะเผยแพร่ให้โลกรู้จักอย่างทั่วถึง มากกว่าจะเก็บไว้สอนกันอย่างเร้นลับ ในมหาวิทยาลัย แล้วก็ปล่อยให้หายสาบสูญไปตามกาลเวลา.....

Group Blog

 
All Blogs

 

Shan Dictionary

An English - Shan Pocket Dictionary

พจนานุกรม อังกฤษ - ไทใหญ่

เรียบเรียงโดย พระภิกษุ ปัญญาสิริ สายป๋อน แห่งเวียงปางหลวง
การศึกษา ชั้น ธัมมจริยะ (พม่า) และ M.A. (มหาวิทยาลัยสงฆ์ศรีลังกา)

ขนาด กว้างยาว 9 x 16.5 ซม.
หนา 4 ซม. ( 892 หน้า รวมปก)
พิมพ์ครั้งที่ 1 เมืองย่างกุ้ง (พฤษภาคม 2552 )
จำนวน 2,000 เล่ม



ความมุ่งหมายของการจัดทำพจนานุกรมอังกฤษ - ไทใหญ่ เล่มนี้ เพื่อให้ นักเรียนไทใหญ่ ที่เรียนภาษาอังกฤษ มีพจนานุกรมอังกฤษ - ไทใหญ่ ที่ทันสมัย และ สามารถหาความหมายของภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทใหญ่ ได้โดยตรง ไม่ต้องไปค้นหาผ่านพจนานุกรมภาษาอื่น

ผู้เรียบเรียง ได้ใช้ศัพท์ของ Oxford เป็นหลัก และแก้ไขเพิ่มเติมคำศัพท์จาก An English and Shan Dictionary ของ H.W.MIX ที่ สำนักข่าว S.H.A.N. จ.เชียงใหม่ ปรับปรุงครั้งสุดท้าย เมื่อปี 2544 โดยใช้เวลา 3 ปีครึ่งเศษ (1 พ.ค. 2548 - 18 ธ.ค.2551) มีศัพท์ภาษาอังกฤษ ประมาณ 30,000 คำ

ราคาหนังสือ เล่มละ 150 บาท (ไม่รวมค่าส่ง)

ซื้อได้ที่ ร้าน "ไท" ห้อง 39-40 กาดธานินทร์ ชั้น 2 ถ.โชตนา ต.ช้างเผือก อ.เมือง จ.เชียงใหม่ โทร. 081-530-7117 และ 089-950-3638
หรือที่ ร้าน "เสงก๋องไต" ตลาดท่าขี้เหล็ก ฝั่งตรงข้าม ต.เวียงพางคำ อ.แม่สาย จ.เชียงราย



Announcement on English-Shan Pocket Dictionary (Revised)

A new English-Shan dictionary compiled by Venerable Panyasiri Saipon, Dhammacariya (Myanmar), M.A. (Sri Lanka)

Some special features about this wordbook:
• Size 3 ½” x 6 ½” and 1 ½” thick
• 888 pages
• More than 30,000 words
• Price of book B 150

Contact

TAI shop. Room 39-40, 2nd Floor Tanin Market, Chotana Road, Chiangmai 50000, Thailand
Mobile Phone 081-530-7117, 089-950-3638

or Seng Kong Tai Shop , Tachileik Market, Shan State (opposite Maesai, Chiangrai)
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""



พจนานุกรม ไทใหญ่ - ไทย ฉบับ 600 ปี ชาตกาลพระญาติโลกราช
พิมพ์ครั้งที่ 1 (กันยายน 2552)
หนา 360 หน้า ขนาดประมาณ 15 x 19 ซม.
จำนวน 500 เล่ม
ราคาเล่มละ 500 บาท

สั่งซื้อทางไปรษณีย์ เพิ่ม ค่าส่ง 100 บาท
ธนาณัติสั่งจ่าย ปณ.ช้างเผือก ในนาม อ.ยุพิน เข็มมุกด์
สถาบัน ภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่
ถ.โชตนา ต.ช้างเผือก อ.เมือง จ.เชียงใหม่ 50300

สอบถามรายละเอียดได้ที่ yupin15@gmail.com
หรือ โทร. 081-882-1434

 

Create Date : 17 กรกฎาคม 2552
Last Update : 21 ตุลาคม 2552 12:21:41 น.  

ระวัง อันตรายจากคนร้ายชาวไทใหญ่ ด้วยกัน

ตั้งแต่ช่วงต้นปี 2009 ที่ผ่านมา มีชายลักษณะตรงตามรูปนี้ ชื่อ “นายศรีวรรณ” อายุประมาณ 36 ปี ได้แอบอ้างว่า เป็นนายทหารยศร้อยโท นามเรียกขาน “หลาวคำ” ของกองทัพรัฐฉาน สวมใส่เสื้อผ้าเลียนแบบเครื่องแบบ ของกองทัพรัฐฉาน (S.S.A.) ไปข่มขู่ ขูดรีด บังคับยึดเอาทรัพย์สินจากแรงงานพลัดถิ่น ชาวไทใหญ่ใน จ.เชียงใหม่ โดยอ้างว่า ได้รับคำสั่งจากนายทหารระดับสูงในกองทัพรัฐฉาน (S.S.A.)



กองทัพรัฐฉาน (S.S.A.) ไม่เคยมีนโยบายให้กำลังพลทุกระดับชั้น กระทำการใด ๆ ภายในราชอาณาจักรไทย อันเป็นการสร้างความเดือดร้อน หรือ เอารัดเอาเปรียบพี่น้องประชาชนชาวรัฐฉาน และ นายศรีวรรณที่แอบอ้างว่า เป็นนายทหารยศร้อยโท นามเรียกขาน “หลาวคำ” นี้ ก็ไม่ใช่กำลังพลของกองทัพรัฐฉาน (S.S.A.) จึงประกาศมาให้ทราบโดยทั่วกัน


หาก พบเห็นบุคลลใดก็ตาม ที่แอบอ้างว่าเป็นกำลังพลของกองทัพรัฐฉาน (S.S.A.) หรือแอบอ้างชื่อเสียงของนายทหารระดับสูงของสภาเพื่อการกอบกู้รัฐฉาน (R.C.S.S.) / กองทัพรัฐฉาน (S.S.A.) ในการกระทำการใด ๆ ก็ตาม สามารถแจ้งเจ้าหน้าที่ฝ่ายไทยเข้าทำการจับกุมได้ทันที

หรือแจ้งมาที่เจ้าหน้าที่ฝ่ายรับผิดชอบของสภาเพื่อการกอบกู้รัฐฉาน (R.C.S.S.)/กองทัพรัฐฉาน (S.S.A.) ที่หมายเลขโทรศัพท์ 080-031-3533




และสำนักข่าวสารหมอกมูนใหม่ (shaninform.org) ได้ประกาศเตือนคนไทใหญ่ ให้รู้ถึงพฤติกรรมของกลุ่มคนร้ายไทใหญ่ ที่หากินบนความทุกข์ยากของพี่น้องไทใหญ่ ที่เข้ามาทำงานในประเทศไทย โทร.นัดให้ไปพบตามที่ต่าง ๆ แล้วให้ตำรวจไทยบางคน ที่ร่วมมือกัน มาทำทีขอตรวจหลักฐานการเข้าเมืองหรือใบอนุญาตทำงาน หรือตั้งข้อหาต่าง ๆ แล้วข่มขู่เอาทรัพย์สินเงินทองเป็นจำนวนมาก เพื่อแลกกับการปล่อยตัว


เรื่องต่อไปนี้ เป็นเรื่องที่พี่น้องไทใหญ่ ที่เข้ามาทำงานในประเทศไทย ได้ประสบมา แยกออกได้ ๘ เรื่อง เกี่ยวกับ แรงงาน - คนตกงาน(ปลอม) - คนรับเหมาก่อสร้าง - คนขายของต่าง ๆ - คนขับแท้กซี่ - คนรับส่งเงิน - คนไหว้พระ และ ผู้ที่เข้ามาใหม่


คนร้าย จะอ้างตัวว่าเป็นนายจ้าง โทร.ไปหาคนไทใหญ่ บอกว่าต้องการแรงงาน ไม่ว่าจะเป็นงานแม่บ้าน, งานรับจ้างรายวันหรือรายเดือน ก็แล้วแต่จะพูด ถ้าใครไม่มีใบอนุญาตทำงาน ก็จะทำให้ ขอให้ไปพบกันยังที่แห่งหนึ่ง เมื่อมีผู้หลงเชื่อไปยังสถานที่นัดพบ ก็จะมีคนอ้างว่าเป็น ตำรวจ (นอกเครื่องแบบ) มาขอตรวจหลักฐานการเข้าเมืองหรือใบอนุญาตทำงาน และข่มขู่เอาทรัพย์สินเงินทอง แลกเปลี่ยนกับการปล่อยตัว


บางครั้ง คนร้ายจะ โทร.ไปหา ผู้รับเหมาที่เป็นคนไทใหญ่ บอกว่ากำลังตกงาน อยากได้งานทำ แต่ไม่มีค่ารถ ขอให้ไปรับด้วย

บางครั้ง คนร้ายอ้างว่าต้องการซ่อมแซมหรือตกแต่งบ้าน ขอให้ผู้รับเหมาชาวไทใหญ่ ไปดูบ้าน เพื่อตกลงราคา ผู้รับเหมาอยากได้งาน ไปดูตามนัด ก็ถูกหลอกให้ไปเจอตำรวจ เช่นเดียวกัน



ผู้ที่ขายสินค้าต่าง ๆ ทั้งของกินและของใช้ต่าง ๆ ก็จะถูกคนร้าย โทร.มาให้นำสินค้าไปส่ง

ส่วนคนขับแท้กซี่ ก็จะถูกหลอกให้ไปรับลูกค้าที่เป็นชาวไทใหญ่ ระหว่างทางจะพบด่านตรวจ(เถื่อน) และถูกตั้งข้อหาว่านำคนต่างด้าวเข้าเมือง เป็นต้น


ส่วนผู้ที่หน้าที่รับจ้างส่งเงินกลับไปรัฐฉาน ก็จะถูกคนร้าย โทร.หลอกให้ไปรับเงิน แต่ผลสุดท้ายไปเจอตำรวจ แทน และถูกตั้งข้อหาว่าส่งเงินออกนอกประเทศ อย่างผิดกฎหมาย

คนไทใหญ่ ที่อยากไปไหว้พระตามที่ต่าง ๆ ในเมืองไทย ก็จะถูก โทร.หลอกว่า มีคณะคนไทใหญ่เดินทางเข้ามาไหว้พระ หากจะไปด้วยก็ได้ โดยไม่เสียค่าใช้จ่ายแต่อย่างใด เมื่อไปตามที่นัดหมาย ก็จะพบกับตำรวจแทน

ส่วนคนที่เพิ่งข้ามแดนมาใหม่ และไม่รู้จักใครเลย เช่น ที่ แม่สอด หรือ แม่สาย คนร้ายก็จะบอกว่าจะพาไปหางานทำในเมือง ซึ่งนอกจากจะเสียเงินค่าจ้างให้คนร้ายแล้ว ที่เป็นผู้หญิงก็จะถูกส่งไปขายซ่อง และที่เป็นผู้ชาย ก็จะถูกขายให้เจ้าของเรือประมง


กลุ่มคนร้ายมีประมาณ ๑๐ คน เป็นใครบ้าง ก็พอจะรู้กันอยู่ แต่ในขณะที่ยังทำอะไรพวกเขาไม่ได้ (เพราะเขาไม่ได้ทำตามลำพัง มีตำรวจไทยบางคน ร่วมด้วย) จึงขอให้ชาวไทใหญ่ ระมัดระวังตัว และบอกต่อ ๆ กันไป อย่าให้ตกเป็นเหยื่อ (เพราะส่วนมากจะติดต่อมาทางโทรศัพท์มือถือ)

 

Create Date : 04 กรกฎาคม 2552
Last Update : 6 สิงหาคม 2552 13:38:11 น.  

พันแสงรุ้ง - ไ ท ใ ห ญ่

พันแสงรุ้ง รายการสารคดีทาง สถานีโทรทัศน์ ทีวีไทย
เสนอเรื่อง "ไ ท ใ ห ญ่"

ออกอากาศ ทุกวันอาทิตย์ เมื่อ 24 พ.ค. - 14 มิ.ย. 52 เวลา 16.35 น.

ตอนที่ 1 "ประวัติศาสตร์และอัตลักษณ์ไทใหญ่"




(ยังมีต่อ)

ตอนที่ 2 "จ้าดไต ละครไทใหญ่"

ตอนที่ 3 "แรงงานไทใหญ่"

ตอนที่ 4 "ภาษาไทใหญ่" (ตอนสุดท้าย)


ดูคลิปวิดิโอ ทั้ง 4 ตอน ได้ที่

http://www.thaipbs.or.th/1000SR/



สนใจ วีซีดี/ดีวีดี

ติดต่อสอบถาม ได้ที่ 1000sr@thaipbs.or.th
หรือ ตู้ ปณ. 25 ปทฝ.สามแยกลาดพร้าว กทม.10901

**************************************

นางโหมยงึน (เหมยเงิน) หญิงชาวนอรเวย์คนหนึ่ง
สละความเป็นอยู่สุขสบายที่บ้านเกิด
มาช่วยเลี้ยงดูเด็กกำพร้าชาวไทใหญ่ ที่หมู่บ้่านแห่งหนึ่งชายแดนไทย-พม่า
จนรู้ภาษาไทใหญ่และประเพณีไทใหญ่ ดีพอ ๆ กับคนไทใหญ่ คนหนึ่ง

วันนี้ เธอกล้าที่จะบอกว่า ... ขอเป็นคนไทใหญ่ ไปตลอดชีวิต



เป็นชาติพันธุ์เล็ก ๆ คนหนึ่งอยู่แดนไกล ข้ามเขาข้ามทะเลมา
ในใจมีแต่ความรักเป็นใหญ่
ตั้งใจมาอยู่บนแผ่นดินไต ตั้งใจเติบโตบนแผ่นดินไต

เพราะว่าฉันรักพี่น้องไต (คนเมืองไต) ยิ่งนัก
ฉันไปได้ไม่ทั่วถึง ก็ขอให้เสียงเพลงนี้
ส่งแรงใจไปให้ ช่วยให้พี่น้องไต (คนเมืองไต) มีความสุข

เพราะว่าฉันรักเครือไต เพราะว่าฉันรักเมืองไต
เพราะว่าฉันรักประเพณีไต (ถั่วเน่าไต) เหลือเกิน

หากเป็นไปได้ ฉันขอเป็นคนไต คนหนึ่ง.......ไปตลอดชีวิต
จะยอมรับไหม



**************************************

พจนานุกรมภาษาไทใหญ่ - ไทย เปิดให้จองแล้ว


พจนานุกรมภาษาไทใหญ่
ฉบับ 600 ปี ชาตกาลพระญาติโลกราช

จัดทำโดย สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ คณะกรรมการจัดทำ ประกอบด้วยผู้เชี่ยวชาญภาษาไทใหญ่ ใช้เวลาในการรวบรวมคำศัพท์และตรวจสอบความถูกต้องนานกว่า 10 ปี คำศัพท์มากกว่า 11,000 คำ หนา 360 หน้า (A 4) จัดเรียงตามระบบสากล มีคำอ่านตามเสียงภาษาไทใหญ่ สัทอักษร และคำแปล สะดวกและง่ายในการใช้

พิมพ์บนกระดาษถนอมสายตา เข้าเล่มแบบปกแข็งปั๊มทอง และเย็บกี่อย่างดี เพื่อให้สามารถเก็บไว้ใช้ได้ทนนาน เป็นหนังสือที่มีคุณค่ายิ่ง ไว้ใช้อ้างอิงในทางวิชาการ หรือไว้ศึกษาทางด้านภาษาไทใหญ่ เหมาะอย่างยิ่งสำหรับนักศึกษา อาจารย์ หน่วยงานที่เกี่ยวข้องกับการใช้ภาษาไทใหญ่




สนใจติดต่อสอบถาม และ สั่งจองได้ ในราคา เล่มละ 500 บาท

ที่ อาจารย์ยุพิน เข็มมุกด์ สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่ โทร. 081 – 882- 1434 E-mail yupin15@gmail.com
หรือที่ อาจารย์ชัยยง ไชยศรี รองคณบดี วิทยาลัย แม่ฮ่องสอน โทร. 080 - 123 -4919

 

Create Date : 25 พฤษภาคม 2552
Last Update : 8 สิงหาคม 2552 12:16:05 น.  

ฅนเครือไท - เว็บไซต์ไทใหญ่ ภาคข่าวภาษาไทย

ศูนย์ข่าวภาคภาษาไทย ในสำนักข่าวฉาน SHAN – Shan Herald Agency for News เปิดตัวเว็บไซต์ข่าวภาคภาษาไทย ในชื่อ “ฅนเครือไท” http://www.khonkhurtai.com อย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 21 พฤษภาคม 2552 ซึ่งตรงกับวันกู้ชาติไทใหญ่ หรือที่ชาวไทใหญ่เรียกว่า “วันลุกพื่น”



“ฅนเครือไท” เป็นเว็บไซต์ศูนย์รวมข้อมูลข่าวสารเกี่ยวกับรัฐฉาน (สหภาพพม่า) ในภาคภาษาไทย ซึ่งเป็นศูนย์ข่าวอิสระก่อตั้งโดยกลุ่มเยาวชนไทใหญ่ที่ทำงานด้านการสื่อข่าว ในเครือสำนักข่าวอิสระไทใหญ่ หรือ สำนักข่าวฉาน SHAN – Shan Herald Agency for News ซึ่งไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับองค์กรการเมือง / การทหารกลุ่มใด



โดยมีวัตถุประสงค์ เพื่อรวบรวมและเผยแพร่ข้อมูลข่าวสารเกี่ยวกับเหตุการณ์ต่างๆ ที่เกิดขึ้นทั้งในรัฐฉาน สหภาพพม่า และบริเวณตามแนวชายแดนไทย โดยนำเสนอเผยแพร่ในภาคภาษาไทย เพื่อให้สังคมชนชาวไทยซึ่งมีความสัมพันธ์เป็นเพื่อนบ้านและเป็นชนเชื้อสายเดียวกันตามบันทึกประวัติศาสตร์ ได้รับรู้เข้าใจในความเป็นมาของชนชาติไทใหญ่และปัญหาต่างๆ ที่เกิดขึ้นอย่างแท้จริง

http://www.khonkhurtai.com



ถ้าเข้าทาง Internet Explorer ไม่ได้
โปรดเข้าทาง Google หรือ Firefox



ส่วน เว็บไซต์ข่าวภาคภาษาไทย ที่มีอยู่แล้ว เป็นเว็บไซต์ของ RCSS/SSA ดอยไตแลง คือ
http://www.taifreedom.com/tha/

 

Create Date : 23 พฤษภาคม 2552
Last Update : 26 พฤษภาคม 2552 12:38:53 น.  

Shan State Constitution 2nd Draft (Revised)

After 8 months of checkings and corrections, the second draft of Shan State Constitution, the result of almost 9 years of top-down, bottom up and horizontal discussion and surveys among the people of Shan State, is released today (5 May 2009) for further suggestions from the readers.

All the suggestions and assessments by the readers will be considered for the third and hopefully final draft.

Thanking you in advance.
Looking forward.

Khuensai Jaiyen
Chairperson
Shan State Constitution Drafting Commission (SSCDC)



The present members of the commission:

1. Khuensai Jaiyen ‐ Chairperson (Shan representative)
2. Ms. Shirley Seng ‐ Vice Chairperson (Kachin representative)
3. Na Ve Bon ‐ Secretary (Lahu representative)
4. Khun Okker ‐ Academic Consultant (Pa‐O representative)
5. Na Htee ‐ Member (LiSu representative)
6. Nang Hseng Noung ‐ Member (Shan representative)
7. Ta Ai Nyunt ‐ Member (Wa representative)
8. Asa Mayee ‐ Member (Akha représentative)
9. Min Khant ‐ Member (Kayan representative)
10. Nang Hseng Zawm ‐ Member (Shan representative)
11. U Ja Ha ‐ Member (Lahu representative)
................................................................

Shan State Constitution 2nd Draft in Burmese and English

http://www.burmalibrary.org/docs07/Shan_State_Constitution-2nd_draft.pdf


 

Create Date : 13 พฤษภาคม 2552
Last Update : 13 พฤษภาคม 2552 18:44:15 น.  

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  

นายช่างปลูกเรือน

Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]


My FriendFlock
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed [?]

ไม่สงวนลิขสิทธิ์ ในการนำไปพัฒนา
หรือใช้ประโยชน์ทางวิชาการ

Copyleft - Non commercial use only.
 
Friends' blogs
[Add นายช่างปลูกเรือน's blog to your weblog]
Links
 

 

Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.