"ลุงเขย"คำนามที่ผมไม่อยากจะใช้ +情缘-周虹(ฉิงเหยียน-โจวหง)
คำว่า ลุงเขย ทำให้ผมหัวหมุนตาลายไปพักใหญ่ เมื่อลูก ๆ ถามผมว่า เราจะเรียกผัวของป้าว่า อะไร ผมก็ว่า น่าจะเรียกว่า ป้าเขย เพราะว่า ผัวของลูกสาว เราเรียกว่า ลูกเขย ผัวของน้าสาว เราเรียกว่า น้าเขย ผัวของพี่สาว เราเรียกว่า พี่เขย ผัวของป้า เราเรียกว่า ป้าเขย (สิน่ะ) แต่ลูก ๆ ผม เขาแย้งว่า ไม่มีล่ะ ป้าเขย มี่แต่ลุงเขย ผมก็บอกว่า เฮ่ย ลุงเขยเรอะ รับไม่ได้ว่ะ (ผมโต้เถียงกับลูกว่า ไอ้ห่ะ จากตัวอย่างที่ยกมาข้างบน คำว่าเขย จะต้องเป็นตัวผู้ของผู้หญิง เช่นของพี่สาว น้าสาว เป็นต้น แล้วเอ็งเรียกเขาว่า ลุงเขย (แสดงว่า เป็นผัวของลุงอะสิ)555 โต้ไปโต้มา เราสู้ลูกไม่ได้ เพราะพวกเขาดีกรีปริญญา กันทุกคน สุดท้ายไปเสิร์ชจากเนต ก็เจอแต่ไอ้ลุงเขยชั่ว ๆ ข่มขืนลูกหลาน ขำกันกลิ้งเลยเรา เฮ่อ ในที่สุดด้วยเป็นประชาธิปไตย เราเสียงข้างน้อย ผมเลยต้องจำยอมลูกว่า อืม ลุงเขยก็ลุงเขย วะ(แต่ในใจขอค้าน ) เพราะผมมักคิดว่า ถ้าเรียกลุงเขย ต้องเป็นผัวของลุง ก็ลุงเป็นผู้ชายนิ จะมีผัวได้ไง ผู้ชายทั้งแท่ง เหอ ๆ แต่ด้วยเสียงข้างน้อย ตอนนี้ ถ้าพูดถึงผัวของป้า ผมก็ต้องพูดกับลูก ๆว่า ก็ลุงเขยของมรึงไง ฮ่า ๆ ---------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------- 心境常欢乐 紧握情难播 少分相思 多一分拥有 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭哈
月儿的圆缺 划出了你我 情缘已过 微风轻吹走 落叶细说愁 从容得自由 情缘已过 平静人享受
心境常欢乐 紧握情难播 少分相思 多一分拥有 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭 嗡 阿玛 惹尼 祖文地耶 梭哈
月儿的圆缺 划出了你我 情缘已过 微风轻吹走 落叶细说愁 从容得自由 情缘已过 平静人享受 -----------------------------------------------------------------------
Create Date : 09 สิงหาคม 2553 |
Last Update : 8 กุมภาพันธ์ 2554 15:50:15 น. |
|
1 comments
|
Counter : 936 Pageviews. |
|
|
|