It's All I Have to Bring Today !
Group Blog
 
<<
มิถุนายน 2554
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
 
28 มิถุนายน 2554
 
All Blogs
 

◐◑ อังกฤษอเมริกัน ๒.๑.๕

◑◐ Just not Into you ◑◐

คุณวิโรจน์อีเมลมาถามว่า “1. He’s not just that into you. แปลว่าอะไรครับ (ชื่อภาพยนตร์)”

ที่ถูกต้องคือ He’s just not that into you. ครับ บางที (นาน ๆ ที) syntax = การเรียงลำดับคำในประโยค จะไม่สำคัญ แต่ในกรณีนี้สำคัญครับ เราลองมาดูกันนะครับว่าเพราะอะไร

ถ้าคุณชอบฟังเพลงยุคทศวรรษที่ 70 ก็อาจจะรู้จักเพลงของ Atlanta Rhythm Section ที่ชื่อ So Into You แต่อาจจะไม่แน่ใจว่า into you นี้ควรตีความอย่างตรงไปตรงมาหรือเป็นสำนวนดี

ข่าวดีก็คือว่า to be into (something) เป็นสำนวนสแลงครับ ไม่ได้แปลว่า เข้าไปอยู่ในอะไรบางอย่าง แต่หมายความว่า ชอบอะไรบางอย่างอย่างจริงจัง อย่างที่ภาษาไทยเรียกว่า “อิน” นั่นแหละครับ

เช่นอาจมีคนถามคุณทำนอง What do you like to do in your spare time? = คุณชอบทำอะไรในเวลาว่าง คุณก็อาจตอบว่า I’m into stamp collecting. = ผมชอบเก็บสแตมป์

พอสำนวนนี้ปรับมาใช้กับคน เป็น to be into (someone) ก็หมายความว่า ชอบใครบางคนอย่างจริงจัง เช่นเนื้อเพลงที่พูดถึงเมื่อกี้มีท่อนซ้ำว่า I’m so into you. I can’t think of nothing else. (ถ้าจะให้ถูกไวยากรณ์ก็ควรเป็น I can’t think of anything else.) = ฉันชอบเธอจริงจังเหลือเกิน ฉันไม่สามารถคิดถึงอย่างอื่นได้

ทีนี้สมมุติว่าคุณมีแฟนมาพักหนึ่งแล้ว คิดว่าถึงเวลาที่ควรจะยกสัมพันธภาพขึ้นไปอีกระดับหนึ่ง แต่พอถามแฟน ปรากฏว่าเขาบอกว่าอย่าเลย คบกันแบบนี้ต่อไปเรื่อย ๆ แหละ ดีแล้ว

“แค่เราจะชวนเธอไปกินข้าวในห้าง แทนที่จะเป็นก๋วยเตี๋ยวข้างถนนอย่างที่เคย เธอก็บอกว่าอาย กลัวเพื่อนไฮโซของเธอจะเห็น”

“งั้นแสดงว่า She’s not that into you. = เธอไม่ได้ชอบนายจริงจังอะไรขนาดนั้น”

“เพราะอะไร เราไม่เข้าใจเลย อยากรู้ว่าทำไม”

“จะรู้ไปทำไมให้รกสมอง She’s just not that into you. = เธอแค่ไม่ได้ชอบนายจริงจังอะไรขนาดนั้น รู้แค่นี้ก็พอแล้ว”

ครับ just ในที่นี้แปลว่า แค่ เพียง หน้าที่ของมันในประโยคคือตัดบท ไม่ต้องถามต่อว่าทำไม

“2. เคยเห็นชื่อร้านอาหาร condom and cucumber ในกรณีนี้ condom หมายถึงอะไรครับ”

condom ไม่ว่าจะในกรณีไหนก็มีความหมายอย่างเดียวครับ ผมเคยเห็นแต่ร้าน Condoms and Cabbages = ถุงยางอนามัยและกะหล่ำปลี ของคุณมีชัย วีระไวทยะ ฟังชื่อน่ารักกว่ากันเยอะ.

หนังสือ “ฟอไฟฟุดฟิดอังกฤษอเมริกัน” เล่ม 1-6 รวมซีดี ลดจาก 600 เหลือ 550 บาท หรือถ้าไม่เอาซีดีก็เพียง 480 บาท ส่ง EMS ฟรี ส่งธนาณัติสั่งจ่ายนายเสาวพจน์ ศรีวลี 20/1 ซอยอินทามระ 7 ป.ณ.สามเสนใน กท. 10400 หรือเข้าบัญชี ธ.กรุงเทพ หมายเลข 111-4-02764-0 แฟกซ์ใบสั่งจ่ายไปที่ 0-2616-8215 อย่าลืมเขียนชื่อ-ที่อยู่นะครับ เว็บไซต์ผม //boonhod.com อีเมลผม boonhod@hotmail.com

● ● ●
Credit : //www.dailynews.co.th/


● -อังกฤษอเมริกัน ๑

● -
อังกฤษอเมริกัน ๒


● - อังกฤษอเมริกัน ๒.๑.๔




 

Create Date : 28 มิถุนายน 2554
2 comments
Last Update : 28 มิถุนายน 2554 4:10:59 น.
Counter : 1191 Pageviews.

 

◐◑...เลือกใครดี (1) ....◐◑

***
“มารศรี เลือกตั้งคราวนี้เธอจะเลือกใคร”

“แหม เรื่องแบบนี้เขาไม่ถามกันหรอก เขามีคูหาสำหรับให้เข้าไปกากบาทลงคะแนนเสียงก็เพราะการตัดสินใจนี้เป็นสิทธิของแต่ละบุคคล คนอื่นไม่มีสิทธิไปสอดรู้สอดเห็น”

“แหม อย่าซีเรียสนักสิ ฉันแค่หมายความว่าเธอจะเลือกใครเป็นนายกสมาคมศิษย์เก่าโรงเรียนเราต่างหาก เธอก็รู้ว่าฉันไม่ชอบการเมือง นี่ว่าจะไปเลือกพรรคที่ชื่อตลกที่สุด แต่ไม่เห็นมีพรรคไหนตั้งชื่อตลกแบบ Monster Raving Loony Party ของอังกฤษที่เธอเคยเล่าให้ฉันฟังเลย”

“นั่นสิ ทำไมพรรคการเมืองไทยต้องตั้งชื่อที่น่าเบื่อด้วยก็ไม่รู้ ที่อเมริกายังมีพรรคที่มีชื่อน่าสนใจ อย่าง Pirate Party, Objectivist Party, Marijuana Party”

“จริงอ้ะ ฉันไม่เห็นเคยได้ยินเลย pirate ที่แปลว่า โจรสลัด เนี่ยนะ แล้ว objectivist หมายถึงอะไร มาจาก object ที่แปลว่า ค้าน หรือเปล่า เช่นรัฐบาลจะทำอะไรฉันต้องออกมาค้านตะบี้ตะบัน”

“เปล่าจ้ะ Objectivist Party ยึดถือปรัชญา objectivism ของ Ayn Rand นักเขียนผู้แต่งนิยายแฝงปรัชญาที่คนอเมริกันหลายคนชื่นชม นั่นคือ Atlas Shrugged กับ The Fountainhead ส่วน Pirate Party ฟังดูเหมือนงานเลี้ยงโจรสลัด แต่เป็นพรรคที่มีสาขาอยู่ในหลายประเทศ มีนโยบายเปิดเสรีข้อมูลข่าวสาร ให้มีการปฏิรูประบบสิทธิทรัพย์สินทางปัญญาให้เป็นประโยชน์ต่อผู้บริโภคมากขึ้น ว่าแต่ว่าไม่ถามถึง ส่วน Marijuana Party หรือว่าเธอรู้ความหมายของคำนี้อยู่แล้ว”

“สงสัยเป็นพรรคที่มีนโยบายให้คนเสพกัญชาได้อย่างถูกต้องตามกฎหมายล่ะสิ เห็นมั้ย ฉันเดาเก่งมั้ย...วกกลับเข้าเรื่องอีกที แล้วตกลงเธอว่าควรจะเลือกใครเป็นนายกสมาคมศิษย์เก่าโรงเรียนเรา ใช้เกณฑ์อะไรเป็นตัวกำหนดดี ฉันว่าอย่างแรกควรเป็นคนดีมีศีลธรรม เธอว่ามั้ย”
“ความจริงถ้าดูจากประวัติศาสตร์ คนดีไม่ได้หมายความว่าจะเป็นผู้นำหรือผู้บริหารที่ดี ดูอย่าง Jimmy Carter สิ ทุกคนเห็นพ้องว่าท่านเป็นคนดี มีศีลธรรม แต่พอเป็นประธานาธิบดีกลับล้มเหลวไม่เป็นท่า พอพ้นจากตำแหน่งแล้วค่อยมีผลงานเข้าตากรรมการ พอถึงยุค Bill Clinton นั่นก็เห็นชัดว่าไม่ใช่คนดีมีศีลธรรม นอกใจภรรยากับผู้หญิงนับไม่ถ้วน แต่ทำหน้าที่ประธานาธิบดีได้ดีมาก แล้วพอมาถึง George W. Bush ก็เป็นคนดีอีกคน เคร่งศาสนา ไม่เคยนอกใจภรรยา แต่ก็เป็นประธานาธิบดีที่ห่วยที่สุดคนหนึ่งเท่าที่สหรัฐอเมริกาเคยมีมา ดังนั้นฉันว่า morality = ความมีศีลธรรม ไม่เกี่ยวกับความสามารถในการบริหารบ้านเมืองหรอก”.

หนังสือ “ฟอไฟฟุดฟิดอังกฤษอเมริกัน” เล่ม 1-6 รวมซีดี ลดจาก 600 เหลือ 550 บาท หรือถ้าไม่เอาซีดีก็เพียง 480 บาท ส่ง EMS ฟรี ส่งธนาณัติสั่งจ่ายนายเสาวพจน์ ศรีวลี 20/1 ซอยอินทามระ 7 ป.ณ. สามเสนใน กท. 10400 หรือเข้าบัญชี ธ.กรุงเทพ หมายเลข 111-4-02764-0 แฟกซ์ใบสั่งจ่ายไปที่ 0-2616-8215 อย่าลืมเขียนชื่อ-ที่อยู่นะครับ เว็บไซต์ผม //boonhod.com อีเมลผม boonhod@hotmail.com

Free TextEditor

Credit : //www.dailynews.co.th/

 

โดย: เตยจ๋า 29 มิถุนายน 2554 5:44:24 น.  

 

●●● เลือกใครดี (2)


“โอเค ตกลงว่าคนที่จะมาเป็นนายกสมาคมศิษย์เก่าโรงเรียนเราไม่จำเป็นต้องเป็นคนดี เพราะเธอบอกว่าคนดีไม่ได้หมายความว่าจะเป็นผู้นำที่ดีหรือบริหารงานเก่ง ใช่หรือเปล่า”

“ใช่ คนอเมริกันเลือก George W. Bush เพราะท่าทางเป็นคนนิสัยดี น่าคบ ถ้าชวนไปซดเบียร์ด้วยกันคงสนุก แต่คนดีไม่ได้หมายความว่าจะเป็นผู้นำที่ดี”

“ยังงี้ก็หมายความว่าให้เลือกคนเลวสิ”

“ไม่ใช่ แค่หมายความว่าความเป็นคนดีหรือคนเลวในเชิงศีลธรรมไม่ได้บ่งชี้ว่าจะเป็นผู้นำที่ดีหรือเปล่า ยกเว้นแต่ว่าถ้าจะ lead by example = นำโดยใช้ตัวเองเป็นตัวอย่าง ถ้าจะเป็นผู้นำที่อาศัย moral authority (มอรัล ออธ้อหระถี่) หรือน้ำหนักทางศีลธรรม อย่างมหาตมะ คานธี ก็ต้องประพฤติตัวให้น่าเคารพบูชาเพื่อให้คนเลื่อมใสศรัทธา เธอลองคิดดูสิว่าถ้าคานธีเป็น philanderer (ฝิแล้นเด่อเหร่อร์) = คนเจ้าชู้ แบบบิล คลินตัน สานุศิษย์จะลดฮวบลงแค่ไหน”

“งั้นตกลงจะให้ฉันเลือกคนแบบไหนมาบริหารสมาคมศิษย์เก่าของเรา เอาคนที่เราคิดว่าเมื่ออยู่ในตำแหน่งแล้วจะดำเนินนโยบายที่เป็นประโยชน์ต่อสมาคม ดีมั้ย”

“แล้วเธอรู้ได้อย่างไรว่านโยบายแบบไหนเป็นประโยชน์ต่อสมาคมศิษย์เก่าโรงเรียนเราหลากหลายจะตายไป บางคนก็อยากให้เพิ่ม member
ship dues (เม้มเบอร์ฉิพ ดูส) = ค่าสมาชิก จะได้เอาเงินไปบำรุงโรงเรียน แต่บางคนไม่อยากให้เพิ่ม เพราะไม่ไว้ใจผู้บริหาร เกรงว่าค่าสมาชิกจะเข้าพกเข้าห่อแทนที่จะเข้าสมาคม”

“เฮ้อ เธอกำลังบอกฉันว่าทุกอย่างมีสองด้านงั้นเหรอ”

“ไม่ใช่ บางเรื่องอาจจะเป็นอย่างนั้น ที่ฝรั่งมีสำนวนว่า There are two sides to the coin. = เหรียญมีสองด้าน แต่หลายอย่างไม่ใช่เหรียญ อาจจะมีมากกว่าสองด้านก็ได้ที่เราอาจไม่เคยนึกเลย เพราะเรามองเห็นแต่สิ่งรอบตัว ใช้ตัวเองเป็นบรรทัดฐาน ไม่ว่าเราจะพยายามมองโลกด้วยสายตาของคนอื่นแค่ไหน แบบตัวละครในโลกสองมิติในนิยายเรื่อง Flatland ของ Edwin Abbott นั่นกระไร โลกสองมิติมีแต่ความราบแบน ประชากรของโลกนี้จึงนึกภาพไม่ออกว่าสี่เหลี่ยมจตุรัสที่เห็น ๆ กันอยู่ที่แท้อาจจะเป็นลูกบาศก์ก็ได้ นิยายเรื่องนี้เขียนมาร้อยกว่าปีมาแล้ว ดังนั้นเธอดาวน์โหลดมาอ่านได้ฟรี ไม่ต้องกลัวว่าจะเป็น piracy”

“เวรกรรม ใครจะไปรู้ว่าเลือกนายกสมาคมศิษย์เก่ามันจะมีข้อพิจารณาเยอะขนาดนี้ งั้นฉันขอเลือกคนที่ฉันว่าดูดีที่สุดแล้วกัน ใครมาฉันก็จะยอมรับไปก่อนจนกว่าจะถึงสมัยหน้าค่อยว่าใหม่”.
*****
●● Credit : //www.dailynews.co.th/

 

โดย: abc-xyz (เตยจ๋า ) 1 กรกฎาคม 2554 13:24:59 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะ VIP Friend
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 


Turtle Came to See Me
Location :
พัทลุง Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 42 คน [?]





★ที่มา ล็อกอิน ★Turtle Came to See Me ★( บทกวี Poem )
เป็นหนังสือ สำหรับเยาวชน
★Turtle Came to See Me
แต่งโดย :Margrita Engle
★★★★



BlogGang Popular Award #11

BlogGang Popular Award #12
Friends' blogs
[Add Turtle Came to See Me's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.