Group Blog |
ทำงาน(วัน)แรกที่ญี่ปุ่น // 仕事の初日 กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด ขอกรี๊ดให้กับความลำบากของตัวเอง วันนี้เริ่มงานวันแรกอย่างเป็นทางการ ขออัพไว้เป็นความทรงจำสูงสุดแห่งปี
แม่มมมมมมมมมมมมมม ไปทำงานวันแรกก็สายเลยกรู............ฟายจริงๆ
ตั้งนาฬิกาปลุกตี5 สระผมแต่งหน้า ออกจากบ้านตี5:40 ขึ้นรถไฟ ต่อรถไฟ ลงจากสถานี6:50 ยืนรอรถบัสบริษัท 7:05 แหม่ๆๆ เหมือนจะเป๊ะ ขึ้นรถไปนั่งบนรถสบายใจเฉิบ ผ่านไปซักพัก เอ๊ะ...ทำไมรถมันวิ่งเส้นนี้วะ ก็เมื่อวันศุกร์มันตรงไปก็ถึงนี่หว่า ก็ยัง...ยังไม่คิดไรมาก มันคงวิ่งทางลัดแหละ คิดแง่ดีเข้าไว้ positive tinking 55 ก็นั่งใจเย็นจนถึงโรงงาน พอลงรถ ก็เดินตามคนเค้าไป เข้าหน้าประตู เอ๊ะ..ป้ายใหญ่โต xxx正門(ประตูหลัก) ทำไมทางเข้าโรงงานมันคงละโรงกะที่กรูไปเมื่อวันศุกร์ฟระ เริ่มงงแระ ประสาทเริ่มแดรกกกกกก ก็เลยควักแผนที่ไปให้ที่ป้อมยามดู
เอ่อ...ผิดplant แล้วจ๊ะน้องสาว ยกนาฬิกาขึ้นดู 7:40 แสรดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด ฟ้าถล่มทับกลางกะบาล จากplant นี้ไม่มีรถไปplant นั้นนะจ๊ะ ไกล 5kmได้ พี่เรียกแท็กซี่ให้เอามั๊ย? เอาค่ะเพ่ เรียกเลย ด่วน!!!!!!!!!!!!!!!!!
ใจดีเนอะ คนญี่ปุ่น โคตรใจดีอ่ะ ชอบว่ะ
แล้วเค้าก็เรียกแท็กซี่ให้ รออยู่เกือบ5นาที ลุงแท็กซี่ก็มา ก็เอาแผนที่ให้ลุงแท็กซี่ดู อืม...อาจจะใช้เวลา 20-40นาทีนะหนู รถมันติด เปรี๊ยงงงง ตายห่านนนนนน ห่านตายเยอะเลย
กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด (ขออีกรอบ) ซวยไรวะเนี่ย วันนี้อ่ะ すいません。場所間違って、遅刻しちゃったから、スピードを・・・
แค่นั้นแหละ ลุงแมร่งซิ่งให้เลยอ่ะ ฟิ้วๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ แล้วแท็กซี่ก็มาจอดหน้าตึกพอดี 7:58นาที ค่ารถ 2470Yen โฮกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก
คนญี่ปุ่นมายืนรอรับคนนึง แล้วก็พาเข้าเราแผนกไปอย่างรวดเร็ว พอเข้าไปถึงตัวลีบเลยจร้า เค้าทำ開始式(พิธีต้อนรับพนักงาน)กันอยู่เลย โชคดีนะ ที่เมื่อวันศุกร์เราเลือกแปลช่วงที่สอง ถ้าเอาช่วงแรกแล้วมาไม่ทันล่ะ กรูตายยยยยยยย แล้วทุกอย่างก็ตามน้ำไปย่างสวยงาม
เฮ้อ...ไม่รู้จะพูดยังไง
อ้อ วันนี้ต๊กกะใจ ล่ามทั้งหมด4คน มีเราคนเดียวที่เป็นคนไทย นอกนั้นล่ามคนญี่ปุ่นค่ะ เจ๋งป่ะล่ะ คนญี่ปุ่นมารับจ๊อบเป็นล่ามภาษาไทย คนไทยตกงานกันล่ะงานนี้ หุหุ แล้วแต่ละคนก็ใช่ย่อยนะคร้า มาจากโอซ้าก้าคนนึง,อิราบะกิ??คนนึงและก็อีกคนมาจากไหนอีกที่ไม่รู้ ที่ไกลๆ ไม่รู้จักชื่อจังหวัด ญี่ปุ่นทั้ง3 คนลงทุนมาเช่าโรงแรม,อพาร์ทเมนต์พักใกล้ๆบริษัทกันเลย เพื่อ...โปรเจคนี้โดยเฉพาะ เลิศมะ??
ที่จริงก็น่าเห็นใจพวกเค้าเหมือนกันนา... ค่าจ้างได้มาก็ต้องเอามาจ่ายค่าที่พักด้วย คุ้มป่าว(วะ) แต่อาจจะคุ้มก็ได้นะ ก็แหมม โรงงานท็อปสุดของภูมิภาคนี้ ขอมาเหยียบสักครั้งในชีวิต อีกอย่าง ถ้าได้ชื่อว่าเคยมาเป็นล่ามที่นี่ ก็เหมือนมีโปรไฟล์ดีติดตัว ในอนาคตไปสมัครงานที่ไหนๆเค้าก็รับเหอะ
เอ้อ...นอนดีกว่า พรุ่งนี้ตื่นตี5 คร่อก!!
รออ่านบลอกอยู่เลยคร่าาา อ่านแล้วตื่นเต้นตาม ห้าห้า ดีนะทีไปทันเนอะ ฝันดีจ้า
โดย: เก่ง (keng_toshi ) วันที่: 12 พฤศจิกายน 2555 เวลา:22:27:55 น.
สู้สู้...เก่งอยู่แล้วน่า
พักผ่อนเยอะๆ พรุ่งนี้จะได้ไปมีพลังงานไปลุยงานได้เต็มที่ โดย: นุ้ยหนุ่ย (cleaver ) วันที่: 12 พฤศจิกายน 2555 เวลา:23:02:56 น.
สู้ๆค่ะ ปล.อยากรู้ว่าภาษาไทยคนญี่ปุ่นเป็นยังไงคะ
โดย: มารน้อยไร้สังกัด วันที่: 15 พฤศจิกายน 2555 เวลา:3:32:23 น.
คุณเก่ง
เราจะตายแระ อาทิตย์นี้สะบักสะบอมทั้งการเดินทาง ทั้งเนื้องาน ไม่ได้อัพเลยอ่ะ ช่วงนี้ โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:11:13:52 น.
พี่นุ้ยหนุ่ย
ไม่ไหวแย้ววววววววววววว เดินทางเหนื่อยมาก นั่งรถไฟ2ต่อ เดินอีก30นาที ถ้าอากาศไม่หนาวแบบนี้ก็โออยู่หรอก แต่นี่หนาวอย่างเดียวไม่พอฝนตกอีก จะบ้าตาย ต่อจากนี้ คงเอาที่นี่เป็นเกณฑ์ในการหางานแล้วล่ะค่ะ โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:12:27:03 น.
K. i to u
Welcome ค่า ติดตามได้เรื่อยๆเลยค่ะ จขบ.ติ้งต๊องบ้าง โหดบ้าง แล้วก็แอบเกรียนบางเวลา 55 โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:12:29:10 น.
K. มารน้อย
ตอนเทรนต่างคนต่างแยกกันค่ะ ไม่ได้เทรนร่วมกัน แต่วันแรกที่ได้ฟัง บางคนพูดได้แต่ไม่ชัดเอาซะเลย บางคนก็พูดชัดดีแต่แปลไม่ได้ แล้วตอนนี้ก็หาย ไม่มาทำงานแล้วคนนึง หุหุ เมื่อวันพฤ,ศ ก็เลยไปจ้างมาใหม่อีกคน คนนี้ค่อยยังชั่วหน่อย มีประสบการณ์ในการทำที่โรงงานนี้มาหลายครั้ง แต่รู้สึกอาทิตย์หน้าก็จะมีคนใหม่มาอีก อืม...ไม่รู้เหมือนกันว่าเกิดอะไรขึ้น อย่างว่าแหละ คนญี่ปุ่นที่พูดไทยได้ก็ใช่ว่าจะแปลงานในโรงงานได้อ่ะนะ ขนาดคนไทยอย่างเราๆ ถ้าไม่มีพื้นฐานการทำงานโรงงานมาก่อนก็จะนึกภาพไม่ออกเหมือนกัน ps. ถามพนักงานคนไทยว่าคนญี่ปุ่นแปลเป็นยังไงบ้าง เค้าบอกว่าแปลได้ประมาณ 20%ง่ะ โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:12:37:12 น.
อ่านบล็อกตอนแรก คิดว่าล่ามไทยจะตกงานจริงๆ เพราะเข้าใจว่าคนญี่ปุ่นน่าจะฟังได้ดีกว่าเรา แถมได้ภาษาไทยอีก แต่พอบอกว่าแปลได้แค่ 20% ค่อยยังมีโอกาสหน่อย แล้วก่อนหน้านี้คุณ blue-garcia เปงล่ามมานานมั้ยคะ ตอนนี้ได้ระดับไรแล้วคะ
โดย: ~@JaPPanNy@~ วันที่: 3 ธันวาคม 2555 เวลา:12:07:27 น.
K. ~@JaPPanNy@~
เป็นล่ามเครื่องใช้ไฟฟ้า 2ปี,ล่ามพาร์ทรถยนต์ 5ปีจ้า ยังได้แค่ระดับ2อยู่เลยจ๊ะ ระดับ1 สอบไม่ผ่านซักที (T-T) ล่ามคนญี่ปุ่น...คนที่5 ที่เจอเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว จะบอกว่าเก่งมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆ มันแล้วแต่คนด้วยล่ะ คนเก่งๆแฝงตัวอยู่ในจังหวัดไอจิเยอะแยะ เวลาไปไหนต้องระวัง เดี๋ยวเผลอไปนินทาแล้วเค้าจับได้ 555 โดย: blue-garcia วันที่: 3 ธันวาคม 2555 เวลา:14:36:41 น.
เป็นยังไงมั่งคะคุณเก่ง ขอบคุรที่มาเล่าเรื่องล่ามญ๊ี่ปุ่นให้ฟังนะคะ ปกติเคยได้ยินมาว่คนญ๊่ปุ่นขยันขันแข็งสู้งาน พอได้ยินว่าจู่ๆ ก็ไม่มาทำงานนี่อึ้งค่ะ
สู้ๆ นะคะ ฟังการเดินทางแล้วทรหดมาก แต่เพื่อประสบการณ์มาประดับในซีวีของเรานะคะ สู้ๆ ค่ะ โดย: มารน้อยไร้สังกัด วันที่: 10 ธันวาคม 2555 เวลา:3:01:32 น.
|
blue-garcia
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 15 คน [?] ปีนี้อยู่ญี่ปุ่นมาครบ 1 ปีแล้วค่ะ เร็วดีเนอะ การใช้ชีวิตที่นี่สะดวกสบายกว่าเมืองไทยเสียอีก รายได้จากการทำงานก็แสนจะหอมหวาน รู้สึกภูมิใจที่สามารถเข้าทำงานในองค์กรใหญ่ของญี่ปุ่นได้ ถึงบางครั้งอาจจะต้องต่อสู้กับสภาพอากาศที่หนาวมากๆ จะว่าไป นี่ก็เข้าฤดูใบไม้ร่วงแล้วสินะ ง่า...ไม่ชอบเร้ย Link |