พฤศจิกายน 2555

 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
ทำงาน(วัน)แรกที่ญี่ปุ่น // 仕事の初日

กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด

ขอกรี๊ดให้กับความลำบากของตัวเอง

วันนี้เริ่มงานวันแรกอย่างเป็นทางการ ขออัพไว้เป็นความทรงจำสูงสุดแห่งปี

แม่มมมมมมมมมมมมมม

ไปทำงานวันแรกก็สายเลยกรู............ฟายจริงๆ

 

ตั้งนาฬิกาปลุกตี5 สระผมแต่งหน้า ออกจากบ้านตี5:40

ขึ้นรถไฟ ต่อรถไฟ ลงจากสถานี6:50

ยืนรอรถบัสบริษัท 7:05 แหม่ๆๆ เหมือนจะเป๊ะ

ขึ้นรถไปนั่งบนรถสบายใจเฉิบ ผ่านไปซักพัก เอ๊ะ...ทำไมรถมันวิ่งเส้นนี้วะ

ก็เมื่อวันศุกร์มันตรงไปก็ถึงนี่หว่า

ก็ยัง...ยังไม่คิดไรมาก

มันคงวิ่งทางลัดแหละ คิดแง่ดีเข้าไว้ positive tinking 55

ก็นั่งใจเย็นจนถึงโรงงาน

พอลงรถ ก็เดินตามคนเค้าไป เข้าหน้าประตู

เอ๊ะ..ป้ายใหญ่โต xxx正門(ประตูหลัก)

ทำไมทางเข้าโรงงานมันคงละโรงกะที่กรูไปเมื่อวันศุกร์ฟระ

เริ่มงงแระ ประสาทเริ่มแดรกกกกกก

ก็เลยควักแผนที่ไปให้ที่ป้อมยามดู

 

เอ่อ...ผิดplant แล้วจ๊ะน้องสาว 

ยกนาฬิกาขึ้นดู 7:40 แสรดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด ฟ้าถล่มทับกลางกะบาล

จากplant นี้ไม่มีรถไปplant นั้นนะจ๊ะ ไกล 5kmได้ พี่เรียกแท็กซี่ให้เอามั๊ย?

เอาค่ะเพ่ เรียกเลย ด่วน!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

ใจดีเนอะ คนญี่ปุ่น โคตรใจดีอ่ะ ชอบว่ะ

 

แล้วเค้าก็เรียกแท็กซี่ให้ รออยู่เกือบ5นาที ลุงแท็กซี่ก็มา

ก็เอาแผนที่ให้ลุงแท็กซี่ดู

อืม...อาจจะใช้เวลา 20-40นาทีนะหนู รถมันติด เปรี๊ยงงงง ตายห่านนนนนน ห่านตายเยอะเลย

 

กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด (ขออีกรอบ)

ซวยไรวะเนี่ย วันนี้อ่ะ

すいません。場所間違って、遅刻しちゃったから、スピードを・・・

 

แค่นั้นแหละ ลุงแมร่งซิ่งให้เลยอ่ะ ฟิ้วๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

แล้วแท็กซี่ก็มาจอดหน้าตึกพอดี 7:58นาที

ค่ารถ 2470Yen โฮกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

 

คนญี่ปุ่นมายืนรอรับคนนึง แล้วก็พาเข้าเราแผนกไปอย่างรวดเร็ว

พอเข้าไปถึงตัวลีบเลยจร้า เค้าทำ開始式(พิธีต้อนรับพนักงาน)กันอยู่เลย

โชคดีนะ ที่เมื่อวันศุกร์เราเลือกแปลช่วงที่สอง

ถ้าเอาช่วงแรกแล้วมาไม่ทันล่ะ กรูตายยยยยยยย

แล้วทุกอย่างก็ตามน้ำไปย่างสวยงาม

 

เฮ้อ...ไม่รู้จะพูดยังไง

 

อ้อ วันนี้ต๊กกะใจ ล่ามทั้งหมด4คน มีเราคนเดียวที่เป็นคนไทย

นอกนั้นล่ามคนญี่ปุ่นค่ะ เจ๋งป่ะล่ะ

คนญี่ปุ่นมารับจ๊อบเป็นล่ามภาษาไทย คนไทยตกงานกันล่ะงานนี้ หุหุ

แล้วแต่ละคนก็ใช่ย่อยนะคร้า

มาจากโอซ้าก้าคนนึง,อิราบะกิ??คนนึงและก็อีกคนมาจากไหนอีกที่ไม่รู้ ที่ไกลๆ ไม่รู้จักชื่อจังหวัด

ญี่ปุ่นทั้ง3 คนลงทุนมาเช่าโรงแรม,อพาร์ทเมนต์พักใกล้ๆบริษัทกันเลย

เพื่อ...โปรเจคนี้โดยเฉพาะ เลิศมะ??

 

ที่จริงก็น่าเห็นใจพวกเค้าเหมือนกันนา...

ค่าจ้างได้มาก็ต้องเอามาจ่ายค่าที่พักด้วย คุ้มป่าว(วะ) แต่อาจจะคุ้มก็ได้นะ

ก็แหมม โรงงานท็อปสุดของภูมิภาคนี้  ขอมาเหยียบสักครั้งในชีวิต

อีกอย่าง ถ้าได้ชื่อว่าเคยมาเป็นล่ามที่นี่ ก็เหมือนมีโปรไฟล์ดีติดตัว

ในอนาคตไปสมัครงานที่ไหนๆเค้าก็รับเหอะ

 

เอ้อ...นอนดีกว่า พรุ่งนี้ตื่นตี5 คร่อก!!

 

 




Create Date : 12 พฤศจิกายน 2555
Last Update : 17 พฤศจิกายน 2555 13:25:13 น.
Counter : 2739 Pageviews.

12 comments
  
รออ่านบลอกอยู่เลยคร่าาา อ่านแล้วตื่นเต้นตาม ห้าห้า ดีนะทีไปทันเนอะ ฝันดีจ้า
โดย: เก่ง (keng_toshi ) วันที่: 12 พฤศจิกายน 2555 เวลา:22:27:55 น.
  
สู้สู้...เก่งอยู่แล้วน่า

พักผ่อนเยอะๆ พรุ่งนี้จะได้ไปมีพลังงานไปลุยงานได้เต็มที่
โดย: นุ้ยหนุ่ย (cleaver ) วันที่: 12 พฤศจิกายน 2555 เวลา:23:02:56 น.
  
สู้ๆค่ะ แล้วจะตามมาอ่านอีกนะคะ
โดย: i to u วันที่: 13 พฤศจิกายน 2555 เวลา:5:43:44 น.
  
สู้ๆค่ะ ปล.อยากรู้ว่าภาษาไทยคนญี่ปุ่นเป็นยังไงคะ
โดย: มารน้อยไร้สังกัด วันที่: 15 พฤศจิกายน 2555 เวลา:3:32:23 น.
  
คุณเก่ง

เราจะตายแระ อาทิตย์นี้สะบักสะบอมทั้งการเดินทาง ทั้งเนื้องาน
ไม่ได้อัพเลยอ่ะ ช่วงนี้
โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:11:13:52 น.
  
พี่นุ้ยหนุ่ย

ไม่ไหวแย้ววววววววววววว
เดินทางเหนื่อยมาก นั่งรถไฟ2ต่อ เดินอีก30นาที
ถ้าอากาศไม่หนาวแบบนี้ก็โออยู่หรอก
แต่นี่หนาวอย่างเดียวไม่พอฝนตกอีก จะบ้าตาย
ต่อจากนี้ คงเอาที่นี่เป็นเกณฑ์ในการหางานแล้วล่ะค่ะ
โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:12:27:03 น.
  
K. i to u

Welcome ค่า
ติดตามได้เรื่อยๆเลยค่ะ
จขบ.ติ้งต๊องบ้าง โหดบ้าง แล้วก็แอบเกรียนบางเวลา 55
โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:12:29:10 น.
  
K. มารน้อย

ตอนเทรนต่างคนต่างแยกกันค่ะ ไม่ได้เทรนร่วมกัน
แต่วันแรกที่ได้ฟัง บางคนพูดได้แต่ไม่ชัดเอาซะเลย
บางคนก็พูดชัดดีแต่แปลไม่ได้
แล้วตอนนี้ก็หาย ไม่มาทำงานแล้วคนนึง หุหุ

เมื่อวันพฤ,ศ ก็เลยไปจ้างมาใหม่อีกคน คนนี้ค่อยยังชั่วหน่อย
มีประสบการณ์ในการทำที่โรงงานนี้มาหลายครั้ง

แต่รู้สึกอาทิตย์หน้าก็จะมีคนใหม่มาอีก
อืม...ไม่รู้เหมือนกันว่าเกิดอะไรขึ้น

อย่างว่าแหละ คนญี่ปุ่นที่พูดไทยได้ก็ใช่ว่าจะแปลงานในโรงงานได้อ่ะนะ ขนาดคนไทยอย่างเราๆ ถ้าไม่มีพื้นฐานการทำงานโรงงานมาก่อนก็จะนึกภาพไม่ออกเหมือนกัน

ps. ถามพนักงานคนไทยว่าคนญี่ปุ่นแปลเป็นยังไงบ้าง เค้าบอกว่าแปลได้ประมาณ 20%ง่ะ
โดย: blue-garcia วันที่: 17 พฤศจิกายน 2555 เวลา:12:37:12 น.
  
ทำงานที่ไหนค่ะ เก่งจริงๆ
โดย: thattron วันที่: 21 พฤศจิกายน 2555 เวลา:20:37:34 น.
  
อ่านบล็อกตอนแรก คิดว่าล่ามไทยจะตกงานจริงๆ เพราะเข้าใจว่าคนญี่ปุ่นน่าจะฟังได้ดีกว่าเรา แถมได้ภาษาไทยอีก แต่พอบอกว่าแปลได้แค่ 20% ค่อยยังมีโอกาสหน่อย แล้วก่อนหน้านี้คุณ blue-garcia เปงล่ามมานานมั้ยคะ ตอนนี้ได้ระดับไรแล้วคะ
โดย: ~@JaPPanNy@~ วันที่: 3 ธันวาคม 2555 เวลา:12:07:27 น.
  
K. ~@JaPPanNy@~

เป็นล่ามเครื่องใช้ไฟฟ้า 2ปี,ล่ามพาร์ทรถยนต์ 5ปีจ้า
ยังได้แค่ระดับ2อยู่เลยจ๊ะ
ระดับ1 สอบไม่ผ่านซักที (T-T)

ล่ามคนญี่ปุ่น...คนที่5 ที่เจอเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว
จะบอกว่าเก่งมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
มันแล้วแต่คนด้วยล่ะ คนเก่งๆแฝงตัวอยู่ในจังหวัดไอจิเยอะแยะ
เวลาไปไหนต้องระวัง เดี๋ยวเผลอไปนินทาแล้วเค้าจับได้ 555
โดย: blue-garcia วันที่: 3 ธันวาคม 2555 เวลา:14:36:41 น.
  
เป็นยังไงมั่งคะคุณเก่ง ขอบคุรที่มาเล่าเรื่องล่ามญ๊ี่ปุ่นให้ฟังนะคะ ปกติเคยได้ยินมาว่คนญ๊่ปุ่นขยันขันแข็งสู้งาน พอได้ยินว่าจู่ๆ ก็ไม่มาทำงานนี่อึ้งค่ะ

สู้ๆ นะคะ ฟังการเดินทางแล้วทรหดมาก แต่เพื่อประสบการณ์มาประดับในซีวีของเรานะคะ สู้ๆ ค่ะ
โดย: มารน้อยไร้สังกัด วันที่: 10 ธันวาคม 2555 เวลา:3:01:32 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

blue-garcia
Location :
Aichi  Japan

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 15 คน [?]



ปีนี้อยู่ญี่ปุ่นมาครบ 1 ปีแล้วค่ะ เร็วดีเนอะ
การใช้ชีวิตที่นี่สะดวกสบายกว่าเมืองไทยเสียอีก
รายได้จากการทำงานก็แสนจะหอมหวาน
รู้สึกภูมิใจที่สามารถเข้าทำงานในองค์กรใหญ่ของญี่ปุ่นได้ ถึงบางครั้งอาจจะต้องต่อสู้กับสภาพอากาศที่หนาวมากๆ
จะว่าไป นี่ก็เข้าฤดูใบไม้ร่วงแล้วสินะ ง่า...ไม่ชอบเร้ย