Group Blog
All Blogs

Sakana's Halloween

This is Halloween" from Nightmare Before Christmas
364.4 days to go until Halloween!

Halloween is an annual celebration, but just what is it actually a celebration of? And how did this peculiar custom originate? Is it, as some claim, a kind of demon worship? Or is it just a harmless vestige of some ancient pagan ritual?
The word itself, "Halloween," actually has its origins in the Catholic Church. It comes from a contracted corruption of All Hallows Eve. November 1, "All Hollows Day" (or "All Saints Day"), is a Catholic day of observance in honor of saints. But, in the 5th century BC, in Celtic Ireland, summer officially ended on October 31. The holiday was called Samhain (sow-en), the Celtic New year.
One story says that, on that day, the disembodied spirits of all those who had died throughout the preceding year would come back in search of living bodies to possess for the next year. It was believed to be their only hope for the afterlife. The Celts believed all laws of space and time were suspended during this time, allowing the spirit world to intermingle with the living.
Naturally, the still-living did not want to be possessed. So on the night of October 31, villagers would extinguish the fires in their homes, to make them cold and undesirable. They would then dress up in all manner of ghoulish costumes and noisily paraded around the neighborhood, being as destructive as possible in order to frighten away spirits looking for bodies to possess.
Probably a better explanation of why the Celts extinguished their fires was not to discourage spirit possession, but so that all the Celtic tribes could relight their fires from a common source, the Druidic fire that was kept burning in the Middle of Ireland, at Usinach.

Some accounts tell of how the Celts would burn someone at the stake who was thought to have already been possessed, as sort of a lesson to the spirits. Other accounts of Celtic history debunk these stories as myth.

The Romans adopted the Celtic practices as their own. But in the first century AD, Samhain was assimilated into celebrations of some of the other Roman traditions that took place in October, such as their day to honor Pomona, the Roman goddess of fruit and trees. The symbol of Pomona is the apple, which might explain the origin of our modern tradition of bobbing for apples on Halloween.
The thrust of the practices also changed over time to become more ritualized. As belief in spirit possession waned, the practice of dressing up like hobgoblins, ghosts, and witches took on a more ceremonial role.
The custom of Halloween was brought to America in the 1840's by Irish immigrants fleeing their country's potato famine. At that time, the favorite pranks in New England included tipping over outhouses and unhinging fence gates.
The custom of trick-or-treating is thought to have originated not with the Irish Celts, but with a ninth-century European custom called souling. On November 2, All Souls Day, early Christians would walk from village to village begging for "soul cakes," made out of square pieces of bread with currants. The more soul cakes the beggars would receive, the more prayers they would promise to say on behalf of the dead relatives of the donors. At the time, it was believed that the dead remained in limbo for a time after death, and that prayer, even by strangers, could expedite a soul's passage to heaven.

The Jack-o-lantern custom probably comes from Irish folklore. As the tale is told, a man named Jack, who was notorious as a drunkard and trickster, tricked Satan into climbing a tree. Jack then carved an image of a cross in the tree's trunk, trapping the devil up the tree. Jack made a deal with the devil that, if he would never tempt him again, he would promise to let him down the tree.
According to the folk tale, after Jack died, he was denied entrance to Heaven because of his evil ways, but he was also denied access to Hell because he had tricked the devil. Instead, the devil gave him a single ember to light his way through the frigid darkness. The ember was placed inside a hollowed-out turnip to keep it glowing longer.
The Irish used turnips as their "Jack's lanterns" originally. But when the immigrants came to America, they found that pumpkins were far more plentiful than turnips. So the Jack-O-Lantern in America was a hollowed-out pumpkin, lit with an ember.
So, although some cults may have adopted Halloween as their favorite "holiday," the day itself did not grow out of evil practices. It grew out of the rituals of Celts celebrating a new year, and out of Medieval prayer rituals of Europeans. And today, even many churches have Halloween parties or pumpkin carving events for the kids. After all, the day itself is only as evil as one cares to make it.
© 1995-2002 by Jerry Wilson; Get Permission to

Reprint this article.

References: Charles Panati, Extraordinary Origins of Everyday Things, 1987; and Dr. Joseph Gahagan, University of Wisconsin-Milwaukee, Personal letter, 1997


Create Date : 31 ตุลาคม 2549    
Last Update : 16 พฤศจิกายน 2549 12:11:16 น.
Counter : 284 Pageviews.  

Mail from my friend Lew1

Can i help you?..นี่คือครั้งแรกที่วิถีชีวิตพาเรามาพบกันที่กลางแยก ในสถาบัน AIT ..สาวผิวขาว หน้าหมวยออริจินอล ท่าทางเด๋อด๋า งงงัน หันซ้ายหันขวา หลังลงมาจากแท้กซี่...ในใจเราก็คิดว่า ไม่เกาหลี ก็ไชน่า..หรือว่าญี่ปุ่น..ตรงดิ่งมาที่เรา...โถๆๆๆ I I....Flow..ปะกิดใส่เราอีกต่างหาก เราก็ปะกิดถามแบบฟังกันไม่รู้เรื่อง..หลังจากที่เราหันมาบอกเพื่อนข้างๆว่า ช่วยเค้าเนอะ...คุณเธอก็ร้องลั่น..อ้าววว..คนไทยเหรอ...เออ..ไทยเหมือนเธอนั่นแหละ...และเราก็กลายมาเป็นเพื่อนร่วมชะตาชีวิตแห่งความทรงจำที่ขำๆ ปลงๆ ...ขำดี...หลิว โน้ต และฉัน AIT Scorlachip 555


Hi..Pi pa
I open my email and My close friend sit next me...He saw your picture and Hesaid you look preety,so I told him that you are single ...and I gave him your email..He isn't handsome But he is a good habit ...and so many sence of humor ,I stay near him 1 month I notice his habit he is a good,He is back skill but white heart.

May be he write letter to talk to you ok?

How are you?
I am sorry you don't know me but am Lew's friend as we
are studying together in Indonesia. I come from Kenya,
Afrika. How are you doing with life in Thailand.
It is a pleasure having seen your photo and I liked it
hence felt like greeting you. I hope you will not beat
me up..... for writing though not told by you.
i hope you are ok.
Thank you
Obado Joseph

It is nice and wonderful to hear from you. am hppy
that you can be my friend. We are fine only studying
Indonesian language.
Surely, you look so beautiful in the photo. I hope one
day i can see you.
To adventure is nice as you know people who are
beautiful like you, one day you should come to
Indonesia and see us. we will be happy to meet you.
Thank you very much and be careful


Create Date : 20 ตุลาคม 2549    
Last Update : 14 พฤศจิกายน 2549 10:11:39 น.
Counter : 315 Pageviews.  

"Word for Friends"

A Friend... is a tissue when you can't stop crying
เพื่อน คือ กระดาษทิชชู....ตอนเราร้องไห้ไม่หยุดซะที ..ฟืดดด...ฟืดดด..

A Friend... is a shoulder when you feel like dying
เพื่อน คือ หัวไหล่....ให้เราซบ เมื่อเรารู้สึกย่ำแย่ โฮๆๆ..จ๊ากก.....

A Friend... always listens when you have something to say
เพื่อน รับฟังทุกอย่าง...เวลาเรามีเรื่องจะพูด ไม่ฟัง..ตายส์..

A Friend... is a week when you need a day
เพื่อน คือ สัปดาห์...เมื่อคุณต้องการวัน กึ๋ยยย..

A Friend... is a crutch when you have a brokenheart
เพื่อน คือ ไม้ดามหัวใจ...ยามเราอกหัก อะอะ..

A Friend... is some glue when everything falls apart
เพื่อน คือ กาว...เมื่อทุกสิ่งทุกอย่างดูจะแตกสลาย หนืดและทน

A Friend... is a sun when the rain just won't stop
เพื่อน คือ แสงอาทิตย์...เมื่อฝนไม่หยุดตก แผดเผาซาบซ่าส์

A Friend... is your mom when you run into a cop
เพื่อน คือ คล้ายๆกับแม่นะ...หากเราต้องขึ้นโรงพัก ช่วยแดงด้วย...

A Friend... is a phone call when you can't leave your home
เพื่อน คือ โทรศัพท์ เมื่อคุณไม่สามมารถออกจากบ้านได้ มารับกูด้วย

A Friend... is a hand when you feel all alone
เพื่อน คือ มือ...เมื่อเรารู้สึกเปล่าเปลี่ยว..(ขอจับมือหน่อยนะ)

A Friend... is a wing if you want to fly
เพื่อน คือ ปีก....หากคุณอยากจะบิน พาไปสนามบินสุวรรณภูมิหน่อยเว้ยส์

A Friend... understands without knowing why
เพื่อน...จะเข้าใจเราทุกอย่าง โดยปราศจากคำถามว่า ทำไม ฮ่ะๆๆถามให้ถูกตื๊บ

A Friend... is an ear for a secret to tell
เพื่อน คือ หู...เพื่อเอาไว้ฟังทุกเรื่อง..(โดยเฉพาะเรื่องลับๆ)

A Friend... is an aspirin when your head hurts like hell
เพื่อน คือ แอสไพลิน....เมื่อเราปวดหัว กินเข้าไปๆๆๆๆ

A Friend... is a love that can never let go
เพื่อน คือ ความรัก...ที่คุณไม่ต้องค้นหา ว้อยส์โป้งแล้ว

A Friend... is you, and i wanted you to know!!
เพื่อน คือ คุณ.....ฉันอยากให้คุณรู้ ใซ่แล่ว

i hope ....A FRIENDSHIP between you & me is forever more...
ฉันหวังว่า...... มิตรภาพระหว่างเราจะเป็นแบบนี้ตลอดไป…เจริญพร


Create Date : 19 ตุลาคม 2549    
Last Update : 1 พฤศจิกายน 2549 10:38:01 น.
Counter : 224 Pageviews.  


ม.ล.สิทธิไชย ไชยันต์

ไทยพูดฝรั่ง คำว่า “เพื่อน.

เพื่อน ในภาษาอังกฤษก็ friend ใคร ๆ ก็คงรู้นะครับ แต่ยังมีอีกบางมุมที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำนี้ วันนี้จะมาดูกันว่ามีมุมไหนบ้าง
คำว่า friend สามารถนำไปใช้ร่วมกับคำอื่นเพื่อแสดงความสนิทสนมได้อีก เช่น
A good friend, a great friend, a close friend, an old friend หรือ an intimate friend
Good หรือ great friend คงไม่มีปัญหาเรื่องการใช้และคำแปลนะครับ แต่ตรงที่เป็น close friend นี่อาจจะสับสนหน่อย คือคำนี้เป็นคำที่แสดงถึงความเป็นเพื่อนสนิท สมัยก่อนนิยมใช้ว่า intimate friend แสดงว่าสนิทกันมาก ๆ แต่ต่อมาโลกมันเปลี่ยนหรืออย่างไรไม่ทราบ คนทั่วไปจึงนิยมมาใช้คำที่ง่ายกว่า คือ close แต่ความหมายของมันไม่ตรงเผงเหมือนคำว่า intimate นะครับ คำว่า intimate หมายถึง สนิทมาก ขนาดเดินขึ้นบ้านไปกินข้าวได้ไม่ต้องบอกล่วงหน้า มีเรื่องอะไรก็คุยกันได้อย่างเปิดอก ส่วนคำว่า close นั่นก็หมายถึงสนิทกันเหมือนกัน แต่คนอาจจะถามได้ว่า ที่ว่าสนิทน่ะสนิทขนาดไหนล่ะ คุณก็อาจต้องอธิบายว่าสนิทขนาดเปิดอกคุยกันได้ แต่ถ้าใช้คำว่า intimate มาแต่ต้น อันนี้ไม่มีข้อสงสัย intimate คือสนิทที่สุดแล้ว ไม่ต้องถามอะไรอีก
Old friend หมายถึงเพื่อนเก่าแก่ที่คบกันมานานแล้ว ไม่ได้แปลว่ามีเพื่อนแก่นะครับ ถ้าหากจะบอกว่ามีเพื่อนแก่ ต้องบอกว่า My friend is old. แต่ถ้าบอกว่ามีเพื่อนเก่าแก่ ต้องบอกว่า my old friend สลับเอาคำว่า old มาไว้หลังคำว่า friend เท่านั้นแหละ ความหมายคนละเรื่องเลย
เอาละครับ คราวนี้มาดูการใช้คำว่า friend อีกอย่างที่คนมักจะใช้กันผิด คือคำว่า
be friend with
Somchai is friends with Panlop.
I think I can be friends with Robert.
พูดง่าย ๆ คือ การใช้วลีว่า be friends with ซึ่งจะใช้โดยวิธีกระจาย verb คือ ใช้ is am หรือ are หรือจะโดยไม่กระจาย verb คือใช้ในรูป be ก็ใช้ได้ทั้งสองแบบ แต่ที่ต้องระวังคือ ต้องเติม s ที่คำว่า friends เสมอ ถึงแม้ว่าจะเป็นเอกพจน์ก็ตาม
Duran continues to be friends with Sugar Ray even after the fight.
ดูรันยังคงเป็นเพื่อนกับชูการ์ เรย์ แม้ว่าจะสู้กันมาแล้วก็ตาม
คราวนี้มาดูคำสุดท้ายสำหรับเดือนนี้ครับ ไม่ใช่คำไหนหรอก ก็ friendly นั่นเอง จับเอา friend มาเติม ly เข้าไปก็เป็น friendly อย่าเพิ่งไปแปลมันครับ คำนี้มันพลิกผันคำแปลไปตามคำที่ใช้ประกอบกับมัน ลองมาดูกันครับ ถ้าใช้กับ to หรือ towards มันจะแปลว่า คุณหรือใครสักคน หรือสักกลุ่ม มีความเมตตาและแสดงออกในทางดีต่อคนที่ตกทุกข์ หรือคนที่สมควรได้รับความเห็นใจ
The girls in the class are friendly towards the new student.
I went to see the Minister and he was friendly to me.
แต่ถ้าใช้คำนี้กับคำว่า with ความหมายจะเป็นว่า ต่างฝ่ายต่างเป็นเพื่อนกัน
Somkiat is friendly with the new clerk.
Friendly with แปลว่า เขาเป็นเพื่อนกัน ยินดีสนุกสนานที่จะได้คุยกัน ไปเที่ยวด้วยกัน ไม่ใช่ดีต่อกันในลักษณะผู้ใหญ่กับเด็ก เวลาเห็นคำเหล่านี้ในหนังสือต่าง ๆ หรือเวลาได้ฟังฝรั่งพูดก็ลองสังเกตดูนะครับ

ขอขอบคุณ แหล่งอ้างอิง : ม.ล.สิทธิไชย ไชยันต์ //


Create Date : 19 ตุลาคม 2549    
Last Update : 19 ตุลาคม 2549 16:17:59 น.
Counter : 6669 Pageviews.  

Location :

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]

ความสุขที่แท้จริง คือการเดินทางของชีวิต ที่ไร้จุดหมาย
Friends' blogs
[Add nichija's blog to your web]
Links | | | © 2004 allrights reserved.