Rumi -- รู้จักกับอักษรรูมีกันครับ
ภาษาส่วนใหญ่ในโลกมักจะมีตัวอักษรที่ใช้ในการถ่ายเสียงใช่มั้ยครับ
คราวนี้เรามาดูกันดีกว่าว่า ในภาษามลายูนั้น ตัวอักษรที่ใช้ถ่ายเสียงเป็นอย่างไร :D

-------------------------------------------------------------------------------------

ในภาษามลายูมีตัวอักษร 2 แบบ ได้แก่ อักษรจาวี หรือ ยาวี (Jawi) และ อักษรรูมี หรือ โรมัน (Rumi) 

1.อักษรจาวี เป็นอักษรที่ดัดแปลงมาจากอักษรภาษาอาหรับ แน่นอน!!! มันยุ่งยากสุดๆไปเลย ทำให้ยากแก่การศึกษาของชาวต่างชาติ ฉะนั้น ในช่วงที่อังกฤษเข้ามาปกครองแหลมมลายู จึงได้ให้ยกเลิกอักษรชนิดนี้ และให้เปลี่ยนมาใช้ตัวอักษรโรมันแทน ที่เรียกว่า

2.อักษรรูมี เป็นตัวอักษรที่ใช้รูปอักษรโรมันในการถ่ายเสียงภาษามลายู ซึ่งง่ายต่อการศึกษาสำหรับคนที่ไม่ใช่ชาวมลายูครับ และมีการใช้มาจนถึงปัจจุบัน (ที่ผมศึกษาก็จะใช้อักษรประเภทนี้ครับ)

ปัจจุบันนี้ ในประเทศสิงคโปร์ มาเลย์เซีย และอินโดนีเซียจะใช้อักษรรูมีเป็นหลัก แต่ในประเทศบรูไน และสามจังหวัดชายแดนใต้ จะใช้อักษรจาวีครับ

ต่อไปมาดูกันดีกว่าว่าอักษรรูมีนั้นมีกี่ตัว และแต่ละตัวออกเสียงอย่างไรบ้าง ^^

-------------------------------------------------------------------------------------

ระบบอักษรในภาษามลายูจะมี 2 ระบบ ได้แก่ ระบบสระ และ ระบบพยัญชนะ

สระในภาษามลายู มีสระ 5 ตัวเหมือนภาษาอังกฤษเลยคร้าบผม ได้แก่

a, e, i, o, u

a -- ออกเสียง "อา" -- saya (ซายา)
e -- ออกเสียง "เ" หรือ "เออ" -- sate (สาเต) // enam (เออนัม)
i -- ออกเสียง "อี" -- tiga (ตีกฺา)
o -- ออกเสียง "โอ" -- orang (โอรัง)
-- ออกเสียง "อู" -- rambut (รัมบุต)

** สระ a เมื่ออยู่ท้ายคำ มักจะออกเสียงเป็นเสียง "เออ"  เบาๆ**
** สระทุกตัวจะออกเสียงยาว ยกเว้นเมื่อมีตัวสะกดจะออกเป็นเสียงสั้นทันที **
** หลักการออกเสียงสระ e ไม่ตายตัว ต้องจำครับ **

นอกจากสระ 5 ตัวนี้แล้ว ยังมีสระผสมอีก 3 ตัว ได้แก่

ai, au, oi

ai -- ออกเสียง "อัย" -- air (อัยร์)
au -- ออกเสียง "อา" -- aur (เอาร์)
oi -- ออกเสียง "โอย" -- boikot (โบยโก็ต)

-------------------------------------------------------------------------------------

ไม่ยากเลยนะเนี่ย 555+ พาร์ทนี้พอแค่นี้ก่อนละกันครับ
เดี๋ยวพาร์ทหน้ามาต่อกันในส่วนของพยัญชนะครับ
คราวนี้จะได้สะกดคำและอ่านออกเสียงภาษามลายูได้ซักที ^^

Terima kasih !
Jumpa lagi !

-------------------------------------------------------------------------

คำศัพท์

1) saya แปลว่า ฉัน ใช้เป็นสรรพนามแทนตัวผู้พูด (สุภาพ)
2) sate แปลว่า สะเต๊ะ อาหารที่คนไทยรู้จักดี ^^
3) enam แปลว่า หก เป็นตัวเลขครับ
4) tiga แปลว่า สาม เป็นตัวเลขเช่นเดียวกัน
5) orang แปลว่า คน

** ลิงอุรังอุตัง orangutan มาจาก orang + hutan (ป่า)
ฉะนั้น orangutan จึงแปลว่า คนป่าครับ 555+ ก็มันดูเหมือนคนนี่นา **

6) rambut แปลว่า ขน (rambutan แปลว่าเงาะ เพราะเงาะมีขน ^^)
7) air แปลว่า น้ำ (อย่าออกเสียงผิดเป็น แอร์ นะครับ)
8) aur แปลว่า ไม้ไผ่ (หมีแพนด้าชอบกิน)
9) boikot แปลว่า บอยค็อต หรือ การคว่ำบาตร (ทับศัพท์เลยครับ)





Create Date : 07 ตุลาคม 2555
Last Update : 7 ตุลาคม 2555 14:40:14 น.
Counter : 6039 Pageviews.

0 comment
ภาษามลายู -- เอ๊ะ! ยังไง
วันนี้ขยัน เลยเข็นพาร์ทที่ 3 ต่อเลยก่อนที่จะขี้เกียจ 555+

ธรรมชาติของภาษามลายู ... ทุกภาษาก็ต้องมีธรรมชาติของมันใช่มั้ยครับ
ภาษาไทยก็มี ภาษาอังกฤษก็มี นั่นทำให้แต่ละภาษาทั่วโลกแตกต่างกัน

ภาษามลายูเป็นภาษารูปคำติดต่อ หรือ Agglutinative language 

เหยอออออ อะไรหว่า ภาษารูปคำติดต่อ???!!!???

คือ ภาษาที่มีรากคำ ก็คือคำดิบๆที่ยังไม่สามารถนำไปประกอบเข้าไปในประโยคได้
ไม่มีความหมาย ไม่มีหน้าที่ทางไวยากรณ์ หรือเรียกว่า ยังไม่ได้แต่งตัว ^^

หน้าที่ของผู้ใช้ภาษานี้คือ จับรากคำมาแต่งตัว ก่อนที่จะจับมันเข้าไปในประโยค
การแต่งตัวให้รากคำนั้น จะทำให้คำมีความหมายมากขึ้น มีหน้าที่ทางไวยากรณ์
รู้ว่าคำๆนี้เป็นคำนาม กริยา คุณศัพท์ วิเศษณ์ หรือ คำบลาๆๆๆ
การแต่งตัวให้รากคำนั้น (เรียกแบบนี้น่ารักดีเนอะ 55+) ต้องใช้หน่วยคำเติม เรียกว่า Imbuhan (อิมบุฮัน) สามารถแต่งตัวได้ 4 แบบ ดังนี้

1. Awalan (อะวาลัน) คือ คำอุปสรรค -- วางไว้หน้ารากคำ
2. Akhiran (อะคฮิรัน) คือ คำปัจจัย -- วางไว้ท้ายรากคำ
3. Apitan (อะปิตัน) คือ คำที่เป็นทั้งอุปสรรคและปัจจัย ประกบรากคำ
4. Sisipan (ซิซิปัน)  คือ คำเติมกลางคำ -- วางแทรกในรากคำ


อ่านไปอ่านมาชักงง ขอดูตัวอย่างหน่อยดีกว่า แหะๆๆ
จะยกรากศัพท์ sambung (ซัมบุง) มาใช้ครับ คำนี้เป้นรากศัพท์ของคำว่า ต่อ ขยาย

1. เติม Awalan ได้เป็น Bersambung (เบอรซัมบุง) เชื่อม (คำกริยา)
2. เติม Akhiran ได้เป็น Sambungan (ซัมบุงัน) การติดต่อ (คำนาม)
3. เติม Apitan ได้เป็น  Bersambungan (เบอรซัมบุงัน) สภาพที่ต่อเนื่องกัน (คำนาม)
4. เติม Sisipan ได้เป็น Kesinambungan (เกอซินัมบุงัน) สภาพการณ์ต่อเนื่อง (คำนาม)

-------------------------------------------------------------------------------------

โอยยยยยย ผมอ่านเองงงเอง 555+
เค้าบอกว่า เจ้า Imbuhan นี่มีกฎเกณฑ์เยอะมาก และเป็นส่วนที่ยากที่สุดของภาษามลายู
และ Imbuhan แต่ละประเภท ก็มีอีกหลายคำ แต่ลำคำก็มีหน้าที่และให้ความหมายที่ไม่เหมือนกันด้วย เตรียมพร้อมรับมือกันรึยังครับ 5555+

พาร์ทนี้เอาแค่นี้พอละครับ เดี๋ยวพาร์ทหน้าจะเข้าเรื่องตัวอักษรของภาษามลายูกันครับ
ติดตามกันต่อไปนะครับพ้ม!!!!!! :D

Terima kasih !
Jumpa lagi !



Create Date : 06 ตุลาคม 2555
Last Update : 6 ตุลาคม 2555 19:09:17 น.
Counter : 4270 Pageviews.

3 comment
Introduction to Bahasa Melayu -- รู้จักภาษามลายูกันก่อน
Selamat !

วันนี้เข้ามาอัพบล็อกต่อ อยากทำให้เป็นนิสัย จะได้ฝึกตัวเองให้เรียนรู้ทุกวันครับ ^^

ทุกภาษาในโลกนี้ ก่อนที่เราจะเริ่มเรียนนั้น เราก็ต้องมาทำความรู้จักกับภาษานั้นๆกันก่อน
ว่าภาษานั้นมีลักษณะอย่างไร ธรรมชาติของภาษานั้นเป็นอย่างไร มีการใช้กันแพร่หลายแค่ไหน
เพื่อที่เราจะได้เข้าใจที่มาที่ไป และเปรียบเทียบความแตกต่างของภาษานั้นๆกับภาษาแม่ของตนเอง

สำหรับภาษามลายูก็เช่นเดียวกันครับ ครั้งนี้เรามาทำความรู้จักกับภาษานี้ไปพร้อมๆกันกับผมเลยนะครับ
เอาแค่ย่อๆละกันครับ เดี๋ยวหลายๆคนจะเบื่อไปซะก่อน รวมถึงตัวผมเองด้วย 555+

-------------------------------------------------------------------------

ภาษามลายู -- Bahasa Melayu

ภาษามลายูจัดอยู่ในกลุ่มภาษา Austronesian (ออสโตรนีเชียน) เป็นตระกูลภาษากลุ่มใหญ่ ที่พบว่ามีการพูดกันอย่างแพร่หลาย โดยเฉพาะตามหมู่เกาะต่างๆกินอาณาเขตตั้งแต่มหาสมุทรแปซิฟิก คาบสมุทรอินโดจีน ไปจนถึงหมู่เกาะในทวีปแอฟริกา ไม่ปรากฏภาษาตระกูลนี้บนแผ่นดินใหญ่ ยกเว้น ภาษาจาม ซึ่งพบในบางส่วนของประเทศกัมพูชาและเวียดนาม
ในอาเซียน ประเทศที่ใช้ภาษาตระกูลนี้ ได้แก่ ประเทศมาเลเซีย (บาฮาซามาเลเซีย) อินโดเนเซีย (บาฮาซาอินโดนีเซีย) บรูไนดารุสสลาม (มลายูบรูไน) และประเทศฟิลิปปินส์ (ตากาล็อก) แต่สำหรับภาษาตระกูลนี้ในประเทศฟิลิปปินส์นั้น มีความแตกต่างจากภาษาของอีกสามประเทศข้างต้นเป็นอย่างมาก เนื่องจากเป็นภาษาอยู่คนละกลุ่มย่อย อีกทั้งยังได้รับอิทธิพลจากภาษาสเปนอีกด้วย ฉะนั้น เมื่อพูดถึงภาษามลายู ก็จะหมายถึงภาษาที่พูดกันในสามประเทศ ได้แก่ มาเลเซีย อินโดนีเซีย และบรูไน รวมถึง สิงคโปร์อีกด้วย และในประเทศไทยก็พบภาษานี้อยู่ทางจังหวัดชายแดนภาคใต้ เรียกว่า ภาษามลายูปตานี หรือที่เรียกกันผิดๆว่า ภาษายาวี 

จริงๆแล้ว ภาษามลายูของทั้งสามประเทศเคยเป็นภาษาเดียวกันมาก่อน แต่เนื่องจากการเข้ามาของชาติตะวันตก ริเริ่มให้มีการปักปันแบ่งเขตประเทศให้ชัดเจน จึงทำให้ทั้งสามประเทศต้องสร้างอัตลักษณ์ของตนเอง ภาษาซึ่งถือเป็นหนึ่งในอัตลักษณ์ของชาติ จึงถูกยกขึ้นมาเพื่อหลอมรวมคนในประเทศเข้าด้วยกัน จึงเป็นที่มาของการเกิดภาษาทั้งสาม ได้แก่ บาฮาซามาเลย์ บาฮาซาอินโดนีเซีย และมลายูบรูไน ทั้งๆที่จริงแล้ว ทั้งสามภาษานี้สามารถพูดคุยเข้าใจกันได้ อาจมีความแตกต่างทางด้านสำเนียง และคำศัพท์เพียงบางคำเท่านั้น

-------------------------------------------------------------------------

เหนื่อยกันแล้วแน่ๆเลย งั้นพาร์ทนี้เอาไว้แค่ก่อนดีกว่า
ส่วนใครที่อยากต่อเนื่อง ติดตามอ่านได้พาร์ทถัดไปเลยนะครับ
พาร์ทถัดไป จะพูดถึงธรรมชาติของภาษามลายูว่าเป็นอย่างไร
แตกต่างจากกลุ่มภาษาอื่น รวมถึงภาษาไทยอย่างไรบ้าง
ติดตามกันให้ได้นะครับ :D

Terima kasih!
Jumpa lagi!




Create Date : 06 ตุลาคม 2555
Last Update : 6 ตุลาคม 2555 21:56:29 น.
Counter : 2320 Pageviews.

3 comment
!! Selamat Datang !!
Selamat!

สวัสดีครับเพื่อนๆชาว Bloggang ทั้งที่ตั้งใจเข้ามา และหน้ามืดตามัวหลงเข้ามา (555+)
ออกตัวล้อฟรีก่อนเลยว่า "ทำบล็อกครั้งแรก" ความรู้ในการทำบล็อกพอๆกับเมล็ดถั่วงอกที่โดนช้างเหยียบจนแบน 555+
ฉะนั้น อย่าว่ากันเลยนะครับ ถ้าบล็อกมันจะไม่สวย อ่านแล้วงงงวย ช่วยๆสอนผมด้วยละกัน ^^

Group blog นี้ทำขึ้นมาเพื่อตัวเอง แต่คิดว่าถ้าคนอื่นได้มาอ่านด้วยก็คงจะดี เพราะจะได้ช่วยๆกันครับ
ด้วยเห็นความสำคัญของประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน หรือ AEC จึงคิดว่าควรจะเริ่มเรียนภาษาในกลุ่ม ASEAN สักภาษาน่าจะดี
และด้วยความที่บ้านอยู่ในเขต 3 จังหวัดชายแดนใต้ คือ ปัตตานี นั่นเอง (เป็นแค่ประชาชนธรรมดานะครับ ไม่ได้ทำระเบิดขาย 555+) เลยคิดว่า ภาษามลายูเนี่ยแหละ น่าจะเหมาะ เพราะคงได้ใช้จริง ก็เลยเริ่มเรียนด้วยตัวเอง

ผมเรียกได้ว่าไม่มีความรู้พื้นฐานภาษามลายูเลย ถึงแม้บ้านจะอยู่ปัตตานีก็เถอะ เพราะฉะนั้นผู้ใดที่หลงผิดเข้ามากระทู้นี้
ให้ระลึกไว้เลยนะครับว่า "ผมมันแค่ผู้เรียนคนหนึ่ง ไม่ใช่ครูอาจารย์ผู้เชี่ยวชาญในภาษานี้แต่อย่างใด
เพราะฉะนั้นอาจมีผิดพลาดได้ ผู้ใดที่มีความรู้และเข้าใจดีกว่าผม ช่วยแนะนำมาได้เลยนะครับ เต็มที่ๆๆๆ"
ถือซะว่าเรามาช่วยกันเรียน สร้างสังคมผู้ที่อยากเรียนรู้ภาษามลายูด้วยกันครับพ้ม!!!!

วันนี้มาอารัมภบนเวิ่นเว้อแค่นี้ก่อน ไว้วันถัดไปเราจะมาเริ่มบทเรียนกันนะครับ
เรียนไปด้วยกัน รู้ไปด้วยกัน โตไปด้วยกันนะครับ :D

Terima Kasih!
Jumpa Lagi!



Create Date : 05 ตุลาคม 2555
Last Update : 6 ตุลาคม 2555 21:56:08 น.
Counter : 1800 Pageviews.

1 comment
1  2  

แมลงภู่บนหูกระต่าย
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 6 คน [?]



Welcome :)